逆谐表达的应用语言学透视

合集下载

北语硕士导师名单

北语硕士导师名单

北语硕士生导师名单硕士生导师名单:语言学及应用语言学,对外汉语教学语法学:赵金铭教授崔希亮教授张旺熹教授张赪教授陈前瑞副教授唐翠菊副教授对外汉语语法教学:吕文华、郑贵友、李立成、张宝林、施春宏、王静词汇学:张博教授文字学:张希峰教授语音学:曹文副教授第二语言习得:王建勤教授高立群教授江新副教授、刘徇、施家炜汉语测试:谢小庆教授张凯教授郭树军副教授陈宏副教授语言信息处理:郑艳群教授邢红兵副教授社会语言学:郭风岚、张维佳赵日新、高晓虹汉语言文字学暨语言学及应用语言学教研室:程娟崔希亮石定果郑贵友刘雪春罗卫东施春宏程娟,女,1962年出生于山东省成武县,北京语言大学教授。

分别于1984与1987年获山东大学中文系学士学位和硕士学位。

现任北京语言大学人文学院对外汉语系主任,主要从事近现代汉语词汇研究。

专著为《词汇专题研究》,主要论文有《〈现代汉语词典〉词语功能义项计量考察》、《HSK单双音同义动词研究》(第一作者)、《新词新义对比研究》、《〈金瓶梅〉复音形容词结构特征初探》、《试论〈金瓶梅〉单音形容词的构词特征》、《〈金瓶梅〉动词研究》等。

2004年获北京市优教师称号。

崔希亮男,1960年出生,文学博士,语言学及应用语言学教授,博士生导师,副校长,北京市语言学会副会长,世界汉语教学学会秘书长。

主要研究方向为现代汉语语法和汉语熟语。

已发表的论文有:并列式双音词的结构模式、语言交际能力与话语的会话含义、人称代词修饰名词时“的”的隐现问题考察、现代汉语称谓系统与对外汉语教学、“把”字句和“将”字句、汉语熟语的界定及其分类、空间方位关系及其泛化形式的认知解释、汉语亲属称谓的嬗变及其动因、“在”与空间方位场景的句法表现及语义映射、人称代词及其称谓功能、话语的潜台词与交际策略、汉语四字格的平起仄收律-统计及分析、汉语“连”字句的语用分析、现代汉语语法研究的立场和方法透视、普通话字音的异读及正音对策、“把”字句的若干句法语义问题、空间方位关系的类型学考察、汉语方位结构“在……里” 的认知考察、汉语空间方位场景的态与论元的凸显、认知语言学的研究范围和方法、试论理论语法和教学语法的接口、日朝韩学生汉语介词结构的中介语分析等三十余篇,著作有《汉语熟语与中国人文世界》、《语言理解与认知》等。

戴炜栋语言学名词解释(共2篇)

戴炜栋语言学名词解释(共2篇)

戴炜栋语言学名词解释(共2篇)戴炜栋语言学名词解释1、能指:语言符号的物质实体,能够指称某种意义的成分。

2、结构主义语言学:由索绪尔创立的语言学,它主要研究语言系统本身的内在规律。

我国语言学界常说的“结构语义语言学”“结构主义语法”等名词往往指美国结构主义描写语言学,它只是当代接结构主义语言学的一个流派,并不等于受索绪尔影响的整个结构主义语言学。

3、音位变体:音位是从社会功能角度划分出来的特定语言或方言中具有区别意义作用的最小语音单位,同属于一个音位的不同因素叫做“音位变体”,音位变体又可分为条件变体和自由变体。

例如汉语普通话/a/的音位变体【a】等。

4、元辅音分析法:就是一元辅音为基本分析单位的一种音节结构分析法,将音节结构分为V、C-V、V-C、C-V-C四种不同的结构类型。

5、定位语素:指在最小的合称结构(词结构或词组结构)中的位置总是固定的,或者总前置,或者总后置的语素。

例如现代汉语的“第”总是前置,“者”总是后置,它们都是定位语素。

6、变性成词:指语素转变词性而成为另一类词。

即某些成语素在语法功能上本来只是单一性的,但在形成词的时候,却同时形成了两种词性的词。

7、外围语法:又叫大语法,主要研究与语法有关的词语知识、语义知识和语音知识。

8、向心词组:指整个词组的功能相当于词组的中心语功能的词组,包括偏正结构的词组、动宾词组、动补词组和联合词组。

9、语义场:在词义上具有类属关系的词语集合在一起所形成的一个聚合体。

10、变元:变元又称“题元”“项”等,是与谓词有直接语义关系并受谓词支配的语义成分。

变元一般都是名词性的词语,在句子中经常充当主语或宾语。

如“他给我一支笔”中“我”和“一支笔”就是谓词“给”的变元;“小李走了”中“小李”就是谓词“走”的变元。

11、理性意义:也叫逻辑意义或称意义,是对主客观世界的认识。

在词语平面上,它是与概念相联系的那部分意义;在句子平面上,它是与判断和推理相联系的那部分意义。

新农村建设语境下语言和谐的评价研究

新农村建设语境下语言和谐的评价研究

语 言学在对 人 际意 义 研 究 过程 中形 成 的语 法 框 架 . 它 聚 焦 语 篇 中存 在 的 可 协 商 的 各 种 态 度 资 源 。 评
价理论 的落脚点 是评 价 , 即语篇 / 说话 人所 协商 的态 度、 情感 的强度 以及 表 明价 值 和主体 间关 系的方式 。 评 价理 论按 照语 义 把 语篇 中的 评 价性 资 源 分 为 : 介
和 谐 对 于新 农 村 建 设 具 有 重 要 意 义 。 关键词 : 新农 村 ; 言 和 谐 ; 价 理 论 语 评 中 图 分 类号 : l ; D6 6 H0 文献标识码: A 文 章 编 号 : 6 2—5 7 ( 0 1 0 —0 4 0 l7 3 9 2 l j 4 0 9~ 3
对 其影 响 , 从情 感视 角对该 过程/ 象开展评 价 。 并 现
二 、 度 评价 与新 农 村 和 谐 语 言建 构 态
( ) 农 村 建 设 语 境 下 语 言 和 谐 的 重 要 性 一 新
语 篇 所 体 现 的 态 度 有 显 性 的 , 有 隐 性 的 , 正 亦 有
面的 , 亦有 负面 的 。客 观陈述 、 件报道 等 中性 的语 事

政治 态度 、 职业 特点 、 化修 养 、 言 能 力 等均 对 构 文 语
成 和 谐 语 言 关 系 具 有 一 定 影 响 。 若 交 际 双 方 存 有 抵
( ) 言 和 谐 一 语
触 情绪 , 际者 有语 言 障 碍 , 方互 不适 应 、 不 配 交 双 互 合 等 , 言交 际都 不可 能顺 利完 成 。如 : 口普查 T 语 人
机结合 , 既体现 了社 会 主义 新 农村 建 设 的 和谐 性 与
协调性 , 又能有 效促进新 农村 建设水 平上 台阶 、 上层 次, 从而 为和谐 社会 的构 建打 下牢 固基 础 。 新农 村 建设 是 一个 复杂 的系统 工 程 , 要从 生 需 产 发展 、 生活宽裕 、 乡风 文 明、 容整 洁 、 村 管理 民主等

识解重构:认知语言学视角下的译文表达

识解重构:认知语言学视角下的译文表达

识解重构:认知语言学视角下的译文表达
肖坤学
【期刊名称】《外语研究》
【年(卷),期】2013()4
【摘要】翻译是一种通过意义的语际转换而实现的特殊交际活动。

在以原文理解与译文表达为基本环节的翻译过程中,译者正确理解原文表达的意义和运用恰当的译文再现原文表达的意义是实现翻译交际目的关键。

根据认知语言学的识解理论:语言表达的意义即说话者/作者对情景的识解;语言形式直接反映说话者/作者对情景的识解方式;针对同一情景,说话者/作者可能采取不同的识解方式。

在识解理论的观照下,本文提出了译文表达即识解重构的观点,并讨论了译文表达的原则与方法。

【总页数】7页(P81-87)
【关键词】译文表达;认知语言学;识解;重构
【作者】肖坤学
【作者单位】华南师范大学外国语言文化学院;广州大学外国语学院
【正文语种】中文
【中图分类】H059
【相关文献】
1.认知语言学视角下汉英情感域内的副词性关联词语识解 [J], 刘曜;原苏荣
2.论认知语言学视角下的识解方式 [J], 刘雪琴;范荣
3.认知语言学视角下英汉情感域内关联词语识解 [J], 王惠
4.认知语言学视角下《红楼梦》饮食文化词语英译的识解重构 [J], 周维
5.认知语言学视角下英汉情感域内关联词语识解 [J], 王惠
因版权原因,仅展示原文概要,查看原文内容请购买。

谈英汉双关语的可译性

谈英汉双关语的可译性

法领略到原语的睿智。况且对于那些不懂英语的人来说翻译 没有多大意义而言,而对于那些懂英语的读者来说,其翻译又 是多余的,可以说是吃力而不讨好。而第二个译文中的“泪花” 的译法虽有悖于原文,但它进行了成功的“创造性叛逆”,使两 种语言沟通起来,起到了和原文相同的功能,实现了交流的目 的,表达了同样的幽默。
就翻译方法上可以说从语言学的角度来翻译双关语似乎难以给译文读者令人满意的翻译而作为西方的翻译理论体系中最古老的一条文艺学翻译理论路线它认为翻译是一种文学艺术翻译的重点是进行文学再创作强调翻译的目的和结构从宏观上强调译品的艺术效果
○ 文教群论 2007年1月号中旬刊
谈英汉双关语的可译性
朱明胜
(南通大学 外国语学院,江苏 南通 226007)
room.(居祖纯译) 译者把两个谐音双关语“一点久”和“一点酒”处理为“one
point nine”和“one pot of wine”,把“十拿九稳”和“食拿酒稳”翻 译为“Treat the guests fine and everything will be fine.”和“Wine and dine,and everything’ll be fine”。译者使用一些押韵词尽量 来传达了原文妙趣横生的谐音双关,同样也传达了原来的风 趣味,可以说和原文有异曲同工之处。
卡特福德在《翻译的语言学理论》中提出,翻译实践的中 心问题在于寻找等值得成分,即对应的词语、句子等,如果找 不到对应的成分,则翻译无法进行,这时就出现了不可译现象。 根据卡特福德的观点,对于双关语的翻译,要在译入语中寻找 对应的双关词(谐音、多意)几乎是不可能的。双关自然应归于 不可译一类。就翻译方法上,可以说从语言学的角度来翻译双 关语似乎难以给译文读者令人满意的翻译,而作为西方的翻译 理论体系中最古老的一条文艺学翻译理论路线,它认为翻译是 一种文学艺术,翻译的重点是进行文学再创作,强调翻译的目 的和结构,从宏观上强调译品的艺术效果。到了20世纪,这种理 论尤其引起了交际翻译理论家如奈达等人的重视。奈达指出 “翻译的主要矛盾,主要是形式对应和功能对等的矛盾。”翻译 的“准确”并非等于“严格形式上的准确”;要正确判断“准确”两 个字的含义,必须以译文读者和原文读者对所接受的信息能否 做出基本一致的反应为依据。“译者应当采用功能对等的一组 形式尽可能使其与原文意思相匹配。”他认为翻译的正确与否, 在于译文读者与原文读者的反应是否等同。这是围绕读者和 读者反应提出的两个观点,他强调的是译文读者应当具有和原 语读者相同的反应,产生同样的效果。在中国翻译史上,傅雷和 钱锺书也分别提出了“重神似不重形似”的“神似说”和“把作品 从一过文字转变成另一过文字,既不能因语文习惯的差异而露 出生硬牵强的痕迹,又能完全保存原作的风味”的“化境说”。中 外翻译理论在这个方面可以说有异曲同工之处。

浅谈修辞的语用学转向产生的言语幽默——以《生活大爆炸》第十一季为例

浅谈修辞的语用学转向产生的言语幽默——以《生活大爆炸》第十一季为例

浅谈修辞的语用学转向产生的言语幽默许昳凡(哈尔滨工程大学外语系,黑龙江哈尔滨150001)一、引言修辞学作为语言学的分支,通过对言语内容及言语形式的研究,指导人们发现和运用语言中的“美”,进而促进人际间的良好互动及社会的和谐发展。

然而专注于对字词句的组合方式的研究,修辞学在一定程度上忽视了由语言本体到语言运用的过渡。

与此同时,语用学的发展尤其是对其中心问题———言语行为的探讨,为修辞学从表达效果向交际效果的转变带来了新的研究视角。

本文以美国情景喜剧《生活大爆炸》第十一季为语料,通过对其中使用的修辞格及其幽默效果产生机制的研究,并同语用学范畴下言语行为理论相结合,深入探讨在言语行为支持下修辞格的表达效果及交际意义。

二、《生活大爆炸》中修辞格的使用及言语功能体现《生活大爆炸》是一部极为经典的美国情景喜剧,在2017年9月25日播出的第十一季中,主人公Sheldon 终于向他的神经学家女友Amy求婚,整季将以婚礼的准备为主线来进一步展开。

这一季仍持续以往的表现风格,在情景会话中出现了大量修辞格的使用如:讽刺、反语、双关、隐喻、借代、委婉语及修辞疑问等,其中双关和反讽出现频率最高。

下文中笔者将从《生活大爆炸》第十一季中节选几组典型的话语片段进行分析,结合修辞格的使用效果及言语行为驱动力的体现,探讨修辞带来的言语幽默。

(一)双关———由“双重”到“多维”双关,即为在一定的语言环境中,利于词语的多义、同音或近形的条件使词语或语句具有双重意义的修辞手法,通常分为语音双关和语义双关两类。

这种修辞手法的构成中,多义词或同音异义词的选择充当了铰链的角色,对于整句话的效果实现尤为重要。

双关为词语赋予双重意义这一特点正对应了言语行为理论中言外行为,这种“以言行事”的言语行为通过说话者的说话过程体现出来,同时传递出说话人想要表达的言外之意。

例如:1.语音双关。

Sheldon:I would like you at my wedding.George:Thank you,Sheldon.That is so nice to hear.But I would rather swallow a pregnant wildcat and crap out a litter of kittens.Sheldon:It is fitting that you got into tires,because you are tiresome.在上述例子中,双关体现在了tire和tiresome这两个单词上,虽然在语音上非常相近,但在整个会话语境中,分别代表着不同的意思。

修辞学视角下的外交辞令探析

修辞学视角下的外交辞令探析

修辞学视角下的外交辞令探析一、外交辞令的界定外交活动开展历史悠久,早在氏族社会就已产生,但古代外交的含义不同于今天,主要是指人臣私见诸侯,例如《谷梁传·隐公元年》:“寰内诸侯,非有天子之命,不得出会诸侯;不正其外交,故弗与朝也。

”范宁注为:“天子畿内大夫有采地谓之寰内诸侯。

”而现代外交的含义是指一个国家在国际关系方面的活动,如参加国际组织和会议,跟别的国家互派使节、进行谈判、签订条约和协定等。

“辞令”最早出现在《左传·襄公三十一年》中,解释为应对的言辞。

杨伯峻先生的《春秋左传注》中对诸侯之间的对话的批注为“此外交辞令尔”。

外交辞令又作外交词令,见于钱钟书《围城》:“辛楣自以为这个英文字嵌得非常妙,不愧外交词令。

”在这里解释为用于交往的空套话。

综合古代和现代对外交的定义,本文将由官方组织的、出于维护统治的需要与其他国家进行的交流活动界定为外交,外交辞令就是指适用于外交场合的话语。

所以,外交辞令需要包含以下三个要素:涉及两个国家、由官方组织、目的是维护本国利益。

例如,《国语·晋语》辛俞从栾氏出奔一篇,虽然涉及两个国家,但其中辛俞属于被抓无奈,不是官方选派,所以不算是外交辞令。

再如,《国语·越语下》范蠡进谏勾践持盈定倾节事中,也涉及越国和吴国两个国家,但其中的辞令主要是范蠡向越王进谏的话语,不是两个国家的直接对峙,所以也不纳入本篇文章的考察范围。

根据以上标准,笔者在对《国语》进行穷尽式搜索后,认为《国语》中涉及外交辞令的篇目一共有25篇,約占全文的1/10,数量相当可观。

《国语》作为一部记言史书,其精湛的语言为人所叹服,而外交辞令更是其言语表达中极其有特色的一局部,外交辞令的出彩与修辞的运用不无关系。

修辞使外交辞令富于形象性,增强说理性,更有利于说理者思想的表达。

通过研究其中的外交辞令的修辞方式不仅可以了解《国语》在语言上的特色,更有助于我们窥见当时的社会现状和风俗习惯,推动我们对先秦政治生活有一定的了解和掌握。

20世纪现代汉语语法八大家

20世纪现代汉语语法八大家

20世纪现代汉语语法八大家现代汉语八大家20世纪现代汉语语法八大家:吕叔湘选集_吕叔湘20世纪现代汉语语法八大家:朱德熙选集_朱德熙20世纪现代汉语语法八大家:王力选集_王力20世纪现代汉语语法八大家:胡裕树、张斌选集_胡裕树、张斌20世纪现代汉语语法八大家:邢福义选集_邢福义20世纪现代汉语语法八大家:陆俭明选集_陆俭明20世纪现代汉语语法八大家:黎锦熙选集_黎锦熙三个平面的语法观_范晓中国语法学史稿_龚千炎俗语小词典_董小玉修辞学发凡_陈望道吕叔湘全集:中国文法要略_吕叔湘吕叔湘全集:吕叔湘语文论集_吕叔湘吕叔湘全集:汉语语法论文集_吕叔湘吕叔湘全集:汉语语法论文续集_吕叔湘吕叔湘全集:现代汉语八百词_吕叔湘吕叔湘全集:语文教学论著_吕叔湘吕叔湘全集:语文散论_吕叔湘吕叔湘全集:语法修辞讲话_吕叔湘吕叔湘全集:语言和文字_吕叔湘实用现代汉语语法_刘月华新华字典(第10版)_商务方言与中国文化_周振鹤、游汝杰普遍语法原则与汉语语法现象_徐杰朱德熙文集(第1卷)_朱德熙朱德熙文集(第2卷)_朱德熙朱德熙文集(第3卷)_朱德熙朱德熙文集(第4卷)_朱德熙李临定自选集_李临定汉字形义分析字典_曹先擢、苏培成汉语与中国文化_申小龙汉语功能语法研究_张伯江、方梅汉语口语语法_赵元任汉语和汉语研究十五讲_陆俭明、沈阳汉语复句研究_邢福义汉语成语词典_宋永培汉语描写词汇学_刘叔新汉语方言及方言调查_詹伯慧汉语方言学_李如龙汉语方言学导论_游汝杰汉语方言概要_袁家骅汉语方言语法的参数理论_邓思颖汉语比较变换语法_李临定汉语语义语法范畴问题_马庆株汉语语法专题研究_邵敬敏汉语语法分析问题_吕叔湘汉语语法学史稿_邵敬敏汉语语法理论研究_杨成凯现代汉字学纲要_苏培成现代汉语(上)_黄伯荣、廖序东现代汉语(下)_黄伯荣、廖序东现代汉语_北大现代汉语教研室现代汉语_胡裕树现代汉语八百词_吕叔湘现代汉语千题解_刘小南现代汉语句法论_陆俭明现代汉语空语类研究_沈阳现代汉语虚词散论_陆俭明、马真现代汉语词汇_符淮青现代汉语词汇学_葛本仪现代汉语词类研究_郭锐现代汉语语法十讲_张斌现代汉语语法教程_朱成器现代汉语语法研究_朱德熙现代汉语语法研究教程_陆俭明现代汉语语法讲话_丁声树现代汉语通论_邵敬敏现代汉语配价语法研究_沈阳、郑定欧现代汉语配价语法研究(第二辑)_袁毓林、郭锐生成语法理论与汉语语法研究_沈阳、何元建、顾阳认知语言学与汉语名词短语_张敏词义的分析和描写_符淮青话题与焦点新论_徐烈炯、刘丹青语法丛稿_朱德熙语法研究入门_吕叔湘语法答问_朱德熙语言的认知研究和计算分析_袁毓林配价理论与汉语语法研究_沈阳陆俭明自选集_陆俭明面临新世纪挑战的现代汉语语法研究_陆俭明音系学基础_王理嘉不对称和标记论_沈家煊词汇学简论_张永言词类辨难_邢福义词类问题考察_胡明扬功能主义与汉语语法_戴浩一、薛凤生汉语词法句法论集_汤廷池汉语词语的产生与定型_贺国伟汉语的危机_朱竞汉语的韵律、词法与句法_冯胜利汉语动词的配价研究_袁毓林汉语方言地理学_贺登崧汉语文化语用学_钱冠连汉语研究基本数据统计方法_张卫国汉语语法的意合网络_鲁川汉语语法基础_吕冀平汉语语法散论_朱英贵汉语语法学_邢福义汉语语法学_张斌汉语韵律句法学_冯胜利句法结构中的语义研究_邵敬敏林焘语言学论文集_林焘刘叔新自选集_刘叔新趋向补语通释_刘月华现代汉语短语_齐沪扬现代汉语方言概论_侯精一现代汉语句法分析_吴竞存、侯学超现代吴竞存、梁伯枢现代汉语句子_陈昌来现代汉语名词的多汉语句法结构与分析_ 视角研究_刘顺现代汉语实词_方绪军现代汉语通论参考文献精选_邵敬敏现代汉语语用平面研究_温锁林语法问题发掘集_邢福义语法问题思索集_邢福义语法问题探讨集_邢福义语法学探微_刘叔新语法研究和探索(二)_北大字本位与汉语研究_潘文国古代汉语《古代汉语》习题集_林海权、王尔康、陈玄荣《红楼梦》称呼语研究_陈毅平上古汉语词汇史_徐朝华上古汉语语法研究_方有国两汉汉语研究_程湘清中上古汉语音韵纲要_高本汉中国历代语言学论文选注_吴文祺、张世禄中国历代语言文字学文选_洪诚中国古代的语言和逻辑_陈汉生中国语历史文法_太田辰夫中国语言学史_王力北京大学百年国学文粹(语言文献卷)_北大古今汉语词类通解_杨伯峻古代汉语(一)_王力古代汉语(二)_王力古代汉语(三)_王力古代汉语(四)_王力古代汉语(四)附录天文图古代汉语_郭锡良古代汉语虚词词典_社科院古代汉语题解辞典_伍宗古汉语常用字字典_商务古汉语词义论_张联荣古汉语词汇纲要_蒋绍愚古汉语语法学_张文国、张能甫古汉语语法研究论文集_何乐士古汉语语法精讲_许威汉古汉语语法论集_郭锡良同源字典_王力同源字典补_刘钧杰吕叔湘全集:文言读本_吕叔湘吕叔湘全集:笔记文选读_吕叔湘吕叔湘全集:马氏文通读本_吕叔湘周祖谟学术论著自选集_周祖谟汉字古音手册_郭锡良汉语介词词组词序的历史演变_张赪汉语历史音韵学_潘悟云汉语史专书复音词研究_程湘清汉语史稿_王力汉语史论文集_宋绍年、张猛、邵永海、刘子渝汉语词汇学史_符淮青汉语语音史_王力汉语语音史讲话_邵荣芬汉语音韵_王力汉语音韵学常识_唐作藩王力《古代汉语》注释汇考_富金壁、牟维珍简明汉语史(上)_向熹简明汉语史(下)_向熹语言文字学术论文集_吕叔湘音韵学教程_唐作藩马氏文通_马建忠马氏文通与汉语语法学_侯精一、施关淦说文解字注_段玉裁《说文解字》与中国古文字学_祝敏申《说文解字》导读_张舜徽《说文解字》精读_殷寄明中国古文字学通论_高明中国文字学_唐兰中国文字学史_胡朴安古文字趣谈_陈炜湛文字学概要_裘锡圭朱德熙文集(第5卷)_朱德熙甲骨文_范毓周甲骨文字典_徐中舒许慎与《说文解字》_姚孝遂说文解字_许慎_中华书局版说文解字_许慎_九州版说文解字新订_臧克和、王平说文解字系传_徐锴说文解字通论_陆宗达比较文字学初探_周有光二十世纪甲骨语言学_张玉金古汉字与中国文化源_李玲璞、臧克和、刘志基古文字类编_高明古文字论集_裘锡圭古文字通假释例_王辉古文字学导论_唐兰古文字研究简论_林澐汉字阐释与文化传统_黄德宽、常森汉字学概要_王宁汉字学十讲_吕浩汉字演变五百例_李乐毅汉字源流字典_谷衍奎甲骨金文与古史研究_蔡运章甲骨文发现一百周年学术研讨台湾师大甲骨文通检_香港中文甲骨文字释林_于省吾甲骨文字学述要会论文集__邹晓丽、李彤、冯丽萍甲骨文字研究?殷契余论_郭沫若甲骨学一百年_王宇信、杨升南简明金文词典_王文耀金文编_容庚说文解字讲稿_蒋善国殷虚卜辞综述_陈梦家殷虚甲骨刻辞的语法研究_管燮初殷墟甲骨分期研究_李学勤、彭裕商中国古代文明--从商朝甲骨刻辞看中国上古史_阿马萨里中国汉字源流_董琨语言理论《普通语言学教程》精读_申小龙《语言学纲要》学习指导书_徐通锵、胡吉成20世纪中国语言学方法论_陈保亚中国文化语言学引论_游汝杰中国语用学研究论文精选_束定芳乔姆斯基语言学文集_乔姆斯基二十世纪的中国语言学_刘坚历史语言学_徐通锵历史语言学中的比较方法_梅耶句法理论概要_宋国明句法结构_乔姆斯基哲学中的语言学_万德勒基础语言学教程_徐通锵声学语音学纲要_Peter Ladefoged多角度研究语言_王德春对比语言学_许余龙应用语言学_刘涌泉、乔毅应用语言学_桂诗春应用语言学理论纲要_于根元当代国外语言学:学科综述_徐烈炯当代语言学探索_陈国华文化语言学_邢福义文化语言学发凡_张公瑾新编语用学概要_何兆熊普通语言学教程_索绪尔普通语音学纲要_罗常培、王均汉彝缅语比较研究_丁椿寿汉藏语言研究的理论和方法_瞿霭堂、劲松汉语非线性音系学_王洪君王力语言学词典_冯春田、梁苑、杨淑敏现代修辞学_王德春、陈晨现代语言学:理论建设的新思考_余志鸿现代语言学教程_霍凯特现代语言学流派_冯志伟现代语言学理论与中国少数民族语言研究_戴庆厦现代语言学词典_克里斯特尔生成语法理论_徐烈炯社会语言学_陈原社会语言学概论_祝畹馑简明语义学辞典_王寅简明语言学史_R?H?罗宾斯索绪尔:本真状态及其张力_裴文索绪尔与结构主义语言学_刘富华、孙维张结构语义学_A?J?格雷马斯胡明扬语言学论文集_胡明扬自然语言逻辑研究_邹崇理西方语言学名著选读_胡明扬认知语言学导论_Evans、Green认知语言学探索_王寅认知语言学概论_程琪龙认知语言学概论_赵艳芳论人类语言结构的差异及其对人类精神发展的影响_洪堡特语义学_利奇语义学_徐烈炯语义学导论_伍谦光语义研究_石安石语用学教程_索振羽语用学概要_何兆熊语言与心理_乔姆斯基语言与文化_罗常培语言与理智--哈贝马斯普遍语用学研究_Cooke语言变异研究_陈松岑语言哲学对话_于根元语言学史概要_岑麒祥语言学常识十五讲_沈阳语言学纲要_叶蜚声、徐通锵语言文字百科全书_大百科语言测试和它的方法_刘润清、韩宝成语言的战争_罗宾?洛克夫(拉考夫)语言的符号性_丁尔苏语言的结构:20世纪语言学的焦点_云桂彬语言论_布龙菲尔德语言论_萨丕尔语言论_高名凯语言论--语义型语言的结构原理和研究方法_徐通锵语言问题_赵元任语音学和音系学词典L?特拉斯克语音学探微_石锋赵元任语言学论文选_赵元任隐喻--语言的家_R?园_王松鹤。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

① 作 者简介 : 崔庆鹤 (17 9 3一) 男 , , 贵州师范大学 文学 院 , 研究方 向现代 汉语 、 言。 方
ቤተ መጻሕፍቲ ባይዱ
维普资讯

4 6・
贯州 文| 刊 I 史
20 0 6年 第 4期
第 二类 与第一 类有 所不 同 , 二 要想理 解 吲语 传达 的不 同于常 态 涵义 的反 向信启、必 须对 词语进 行一 定 的处 , 理, 即不 从 的整 体意思 』 去理 解词 , _ _ . 而对沟 成 问的语素进 行拆 分 , 即把 1 词 的各个 语素断 歼来理解 . \ 再把 这 些解 释芈 合起来 , 词 的综 合性 的整 体 意义转化 为类 似 短语 的 分 析性 的 意 义。例 如下 面 几 个词 语 芷校园 占 使 流行语 和 网络语 言中就 被重 新解 释 。 善 良:善 变而 又没有 天 良;
维普资讯

4 ・ 5
逆 谐 表 达 的应 用 语 言 学透 视
崔庆 鹤①
( 贵州师范大学文学院 贵州 贵 阳 50 0 ) Tl 50 2 H
内容提要 : 本文描 述 了现代 流行表达之一—— 逆谐的几种常见方式 , 用应 用语言学的基 本理 运 论 和研 究方 法分析 了逆谐表达产生和存在 的 内部语 言机制及 外部 文化 因素 , 并试 图运 用社会语 言 学定量分析 的方法进行 了逆谐表达规范度的考查。 关键 词 : 谐 变异 动 态机 制 中介 机 制 人 文性 规 范度 逆 中图分 类号 : I 文献标识码: A 文章编号 :0 0— 7 0 20 )4— 5— 10 8 5 (0 6 o 4 4



焦母 : 慈悲。 ( 假 指摇 篮 ) 不是你 的儿子 。 他
( )焦母 :狞 笑一 声 ) 2 ( 金子 , 你真毒 , 你要 作 婆婆 , 比瞎子 心眼还 想得狠 。 焦花 氏 :鼻 子嗤 出声音 ) 句您 不爱 听的话 , 您住 长 了 , 么事 就不 想 , ( 说 跟 什 也得 多担份 心 。 在 以上所举 的例子 中 , 焦花 氏对 焦母 称呼 “ ” 虽然 是 晚 辈 对 长辈 的 称呼 。但 是我 们 结合 全 文 的 内容 您 , 以及对话 的语 境就 可 以知道 这里 的“ ” 您 丝毫没 有尊 敬 的的 色彩 , 气恼 、 有 嘲讽 甚至轻 蔑 与厌 恶 。
逆谐 是不 同于惯 常语 言表达 的一种 “ 另类 ” 表达方 式 , 它赋 予那 些通 常具 有 高 尚 、 庄严 、 好 内涵 的言语 美 表达 以新的反向的含义 , 即使之具有谐噱、 粗陋甚至低俗的内容 。反之亦然 , 用粗陋 、 低俗的表达来表示美好 的内涵或 喜爱 的情感 。本 文试 图运用应 用语 言学 的一些基 本 理论 例如语 言变异 理论 、 动态理 论 、 中介理论 和 人 文性理论 等来 分析 逆谐 表达 的产生 和存在 的 内部语 言 机制 及 外 部 文化 因素 ; 图为逆 谐 表 达 的研究 探 索 试 些可行 的方法 和观察 的角度 , 为逆谐 表达 的社会 知晓度 及 规范 度探讨 考查 的方法 。 逆谐 表达 的几 种表 现方式 作 为某种 时髦 的表达 方式 , 逆谐 表达在 词 、 短语 、 子这 几级 语言单 位 中都 有分 布 , 至在篇 章 中也 时常 句 甚 看到这 些语言 的 变用形式 。 词和短语层面的逆谐 , 主要是某些特定 的词和短语及它们 的变体①在特定 的言语使用群或特殊语境中 受言语交际多维性影响传达出与常态内涵相左的真实信息。主要有以下两类情况 : 一类是无须运用拆词、 断 解、 粘合或构拟等方式而对词语进行另类解释的; 另一类则相反 , 要想理解这种反常表达的真实信息必须对 词语进 行拆 分 、 解 , 断 构拟 的处理 。 我们先 来分 析第 一类 , 例如 ,您 ” 普通话 中是单 数第 二人 称 的敬 称表 达形式 , 是 汉族 人 民表敬 称理 “ 在 这 念在 长期 的言语 交 际及 使 用 中形 成 的常态表达形 式 , 是语 言 的 变异 现象 从语 言产 生 之 日起 即存 在 , 此 , 但 因 “ ” 您 在实 际语言 运用 中也存 在一 些非 敬 称 的用法 。武 汉大 学 中文 系 博 士周 筱 娟在 《 您 ” “ 的非 敬 称惯 性 用 法 》 一文 统计 了《 雨》 您 ” 三种 会话 关 系 ( ② 雷 中“ 在 即血 亲 关 系 例 如 : 四凤对 鲁 贵 ; 姻亲 关 系 , 如侍 萍 对 周 例 朴园; 社会关系 , 例如鲁大海对周朴园③ ) 中的用法。其 中“ 的常规用法, 您” 即传达了[ 尊敬 ] + 的语义特征 的有 12 , 您 ” 6 次 而“ 典型逆谐表达 , 即反向用法 , 负载了[ 尊敬 ] 一 的语义特征的高达 5 次。《 8 雷雨》 您” 中“ 的逆 谐 表达 , 在 晚辈对 长辈 、 子对 丈夫 、 是 妻 雇员对 老板 等会话 关 系 中产生 的 , 是历 时言语 经验作 用 于现时交 际系统 的结果 , 是一 种惯性 表达 。而 有 时 长辈 对 晚辈 或 平 辈 、 级 之 间 , 对 双方 也 采 用 “ 平 敌 您”的非 敬 称 用 法, 这是 由于发话 一 方偏离 了“ 尊敬 ” 的心理 定势 , 因此 , 能算作 惯性 用法 。无 论是 惯性 用 法还 是 非惯性 用 不 法 ,您” “ 如果含有[ 尊敬 ] 一 语义特征便是一种逆谐表达 , 这种 [ 尊敬 ] 一 语义特征可 以是 [ 冷谈] [ 、无奈] 、 [ 忍让] [ 、气恼] 甚至可以是[ , 嘲讽] [ 、尖酸] [ 、轻蔑 ] [ 、厌恶 ] 。曹禺的三幕剧《 原野》 焦花 氏和她 的婆 中, 婆焦母 的对话 中使 用到 的“ ” 您 多是逆 谐 表达 。例 如 : ( )焦母 : 1 快过 来 ,拐杖 在 地上捣得 山响 ) 来 !( ( 过 坐在 香案 旁的椅子 上 ) 焦花 氏 : 冷 冷地 ) ( 您要 吓 着孩子 !( 过 去 ) 走
相关文档
最新文档