modernfamiliy摩登家庭中英文对译
摩登家庭--第6季第1集-字幕-对白-中英文对照-看美剧学英语-打印-word版

摩登家庭--第6季第1集-字幕-对白-中英文对照-看美剧学英语-打印-word版Let me get that, husband. 我来给你擦老公After a storybook wedding 在经历了状况频出的婚礼and a magical honeymoon, 和梦幻的蜜月之后Mitchell and I are finally newlyweds. 米奇尔和我终于喜结连理Are you sure you wouldn't be more comfortable 你不觉得坐在你自己的椅子上in your own chair? 更舒服一点吗There's no more "My chair" Or "Your chair." 别再说什么"你的""我的"了So we got back from our honeymoon several weeks ago, 几星期前我们度完蜜月回来and it feels like it never -- 感觉就像还未...Never ended? Oh, my gosh. 还未结束吗老天呐It's like we have one mind and one heart. 感觉我们同心同德And one chair. 还同椅Happy three-month anniversary. 结婚三周月纪念日快乐Oh, is that today? 是今天吗So, listen, I have this boring cocktail thing at the office, 我们公司今天有个无聊的鸡尾酒会but I should be home by 6:00, 但我应该六点就能到家了and then we can head to the party. 然后我们可以直接去参加派对For you, dad. From dad. Again. 给你的小爸大爸送的又来了Flowers? But you just got me flowers yesterday. 花吗但你昨天刚送花给我了呀Well, you also had cereal yesterday. 你昨天早餐也吃了麦片啊And I wouldn't mind having some today. 我不介意今天可以再吃一点Sure was nice when this house wasn't full of bees. 怀念以前家里没这么多蜜蜂的时候More syrup for milady? 女士要再来点糖浆吗Why, thank you, kind sir. 何乐而不为谢谢您真好Claire, do we still have any of those cookies that you and Luke baked? 克莱尔你和卢克做的曲奇饼还有吗Are we the kind of family that has cookies for breakfast? 我们是那种拿曲奇饼当早餐的家庭吗Yes, we are! 当然我们就是Yeah! Yeah! 好耶好耶A butterfly! 有蝴蝶Oh, my god! 天呐We are having... 我们度过了...the most perfect summer... 有史以来最完美的...ever. 夏天Don't get me wrong, 别误会the Dunphys have had some great days. 邓菲家的生活还是很欢乐的We just have a little trouble stringing them together. 只是这种时光总是断断续续的Our record was eight consecutive blissful days -- 我们的最好纪录是连续八天的幸福日子December 2007. 那是在2007年12月It was our Hanukkah. 简直是我们的光明节This summer, all the Dunphys are just clicking. 这个夏天邓菲家所有人都相处融洽Yeah, Haley and Luke are getting along, 没错海莉和卢克和睦相处Alex is off building houses for the poor. 艾丽克斯去给穷人盖房子了Which I know sounds awful, but she loves it. 我知道那听起来挺可怕的但是她喜欢My fashion blog is blowing up. 我的时尚博客人气暴涨I started doing these live video chats, 我搞起了视频聊天秀and now I have over 50,000 subscribers! 现在我的频道有五万多订阅者Oh, plus, my hair has never looked better. 而且我的头发状态好极了I'm not a religious person... 我不信教but I just woke up. 但我就是幡然醒悟了Phil has been gardening. 菲尔搞起了园艺I've had time to catch up and read the classics. 而我也有时间跟朋友小聚读读名著...when she isn't busy helping me 那是在她不需要帮我完成with my magic-mirror disappearing trick. 我的魔镜消失魔术的时候I'm just gonna say it -- suddenly, I love magic. 我刚要说突然之间我爱上了魔术I don't care if it's the middle of the day. 我才不管现在是不是中午I just want to put you in a box 我只想把你关进箱子and stick swords in you. 往你身上插"剑"If this summer wasn't magical enough, 让这个夏天更加梦幻的是I haven't had a single bad plum! 我都还没吃到过一个坏李子Oh, my god! 天呐So, the zipper -- 这个拉链呢oh, my god! 天呐Oh, my god! 天呐Manny! 曼尼Manny! 曼尼Come! Talk to your cousins! 来跟你的兄弟姐妹们聊聊Hola! 你们好Manny, why you freeze the Colombians? 曼尼你为什么把他们冻起来If I talk to one of them, 如果我跟其中一个聊起来I have to talk to 50 of them. 我就得跟其他50个聊Just do it as a birthday gift. 就当作是生日礼物啊You always do this. 你总是这样Your birthday's not till next week. 你的生日在下个星期呢Not mine. 不是我的生日It's aunt Rosario's 82nd birthday today. 今天是你萝莎丽奥婶婶82岁生日That's why all the goats are wearing the party hats. 所以那些山羊才都戴着派对帽Look! 你看Manny! 曼尼Hi, everyone. 大家好Pretty snazzy new cheaters, huh? 新眼镜是不是又漂亮又时髦Five bucks. 才五块钱I know, right?! 很值对吧My husband is an older man, 我老公年纪是比较大but he's not an old man. 但他还不是老头子But with the track suit and -- and now the glasses, 但穿上运动服现在又戴上老花镜it's like he just stopped trying lately. 他最近好像不再努力打扮了Comfort is not everything. 生活不能只求舒适啊My toes have been numb since my quinceanera. 成人礼后我的脚趾就再没知觉了We don't have to be at drinks till 5:00, 我们五点再去酒吧so I'm gonna run a few errands, 我要去办点事take these bad boys for a spin. 戴眼镜去兜兜风Ay, Jay, why don't you wear that new outfit that I just got you? 杰你为什么不穿我给你买的新衣服Uh, a little flashy, that extra zipper. 那条多余的拉链显得太花哨了Like a staircase to nowhere. 就像一部没有目的地的楼梯Yeah, but it makes you look very -- 是啊但会让你看起非常Honey, I'm so sorry. Right on your toes. 亲爱的我很抱歉掉在你脚趾上了It's fine. You can drop a pay phone on my foot. 没关系你可以把公用电话砸我脚上I don't feel a thing anymore. 我一点感觉也没有And now, as my lovely assistant joins me, 现在我可爱的助手来协助我了it's time to chant the incantation 我要开始念咒语了that will send this fair maiden into the sixth dimension. 将这位美女送到第六次元By the hat of Merlin, by the witches of Gramanthia, 借梅林的帽子格拉曼思雅的女巫之名we do make this offering to you -- be gone! 我们为您奉上精彩的表演消失Did I do it? Did I disappear? 成功了吗我消失了吗Almost. Just a little bit of forehead. 差一点露出了点头Oh, I can scrunch down. 我可以再蹲低点There's love. 这就是热爱Hey, guys. 你们好啊Sweet! You brought the sifter. 太贴心了你把筛粉机带来了Now I can start my rhubarb pie. 我可以做大黄派了Ooh, can I help pick the rhubarb? 我能帮你摘大黄吗Lead the way, kitten. 带路吧小猫咪Anybody want a plum? 有人要吃李子吗I'm good. 不用了I'll grab you a roadie. 我给你拿瓶无醇啤酒There is no easy way to ask this, 这么问可能不太合适but are you all high? 但你们这是嗑药了吗No, Mitchell. We're happy. 才不是米奇尔我们很幸福Oh, I'm trying to get away from "Happy." 我正在努力逃离幸福All right, in the briefest possible way, 好吧用最简洁的方法why don't you let me know what's going on? 你直接告诉我是怎么回事吧Okay, Cam refuses to let the honeymoon end. 小卡拒绝结束蜜月I have a house full of flowers, endless romantic texts. 我收到了无数的花和肉麻短信I know, I know, I sound like an ungrateful jerk. 我知道我听起来像个不懂感恩的混蛋You do. 是的It's exhausting. 累死人了Not to mention impossible to reciprocate. 更别提我完全无法给他对等的爱Oh, my god! 天呐Um, anyway, 总之do you think that maybe I should talk to him gently 你觉得我该不该跟他温柔地说下about taking it down a notch? 让他适可而止No, absolutely not. That never ends well. 绝对不行下场会很惨烈Clearly you thought this said "Be mean." 显然你看成了"刻薄点"Clearly you thought this said "Be mean." [你是我的]- Phil, honey, no. - No. -菲尔亲爱的 -不It's -- okay, don't worry, I... 好吧别担心我...And it wasn't even Valentine's Day. 那都不是情人节呢So your advice is to do nothing. 所以你的建议是按兵不动Yes, Mitchell, as horrible as this sounds, 是的米奇尔虽然这听起来很可怕you need to suck it up and let yourself be loved, 但你得忍气吞声让自己被他宠爱and Cam will end up dialing back the romance. 小卡最后会降低浪漫程度的You might just miss it. 你可能还会怀念过去呢I know I do. 我就是Here we are. A plum for my peach. 好了给我的小蜜桃一个李子Do you? 是吗Here you go. 给你Thank you. 谢谢Is he okay? 他没事吧He's Mitchell. 他是米奇尔Look, I didn't even want to talk about it. 我甚至都不想聊那事We've had such a great thing going on here. 咱家现在顺风顺水的I don't want to let that kind of negativity in the house. 我可不想让那种负能量进屋Alex! 艾丽克斯We didn't think you were coming back until next week. 我们以为你下周才回来呢I got a ride home early. 我提前回来了This has been the worst summer ever! 这简直是最烂的夏天Careful, you idiot! 当心点你个蠢货You're an idiot! 你才是蠢货And last night, my tent ripped, 昨晚我的帐篷坏了so I had to sleep 所以我不得不under a plywood board leaning up against a van. 靠着一辆面包车睡在一块胶合板下面Pass me a napkin. 递我一张纸巾吧Is milady's arm broken? 夫人的胳膊断了吗Yours is about to be. 你的胳膊就要被我打断了Aww, precious flowers. 祖国珍贵的花朵Not that I could sleep with all the rats. 反正老鼠那么多我也睡不着And, by the way, 顺便说一句if any of you start coughing up blood, my bad. 如果你们开始咳血那是我的错I think I brought back the plague. 我觉得我带回了瘟疫What am I doing? 我在干嘛呢I think I left my backpack in the driveway. 我把书包忘在车道了Stop kicking me! 别踢我You're kicking me! 是你在踢我I'm sorry. I'm just fidgety today. 对不起我今天有些烦躁It's okay. 没关系A cookie might help. 吃块曲奇饼会有帮助Here's that napkin you wanted. 这是你想要的纸巾I got the mail! 我拿了信Would it have killed you 给我一张to give me one without ketchup on it? 没沾番茄酱的纸巾你会死吗Move! 走开You have room! 你那边够宽敞了No, move out! You're 40! 不搬走你都40岁了Okay. That's enough. 好了够了Luke, why don't you go water our garden. 卢克你去给花园浇水吧Haley, just disappear for a minute. 海莉消失一会儿吧Well, it's not like you could help with that. 反正你也帮不上忙Abracad-ouch. 说到人家痛处了Well, it's great having Alex home, huh? 艾丽克斯回家了真好对吧So great. 太棒了You don't think that she's the reason why we -- 你不会觉得是她让我们...No. No, I do not. 不我不觉得We both knew that this charmed summer 我们都知道这个迷人的夏天had to have a bump in it somewhere. 迟早会遭遇不顺Yes. Yeah. 是啊And it's not like Alex coming home 艾丽克斯回家could suddenly throw off our whole happy mojo. 又不会让我们的快乐咒语顿时失效How's that plum? 那李子好吃吗Great. Oh, my god. 挺好吃的天呐- There she is! - There she is! -她来了 -她来了Oh, so happy to have you home, honey. 你回家真是太好了亲爱的Oh, my god! It's a bat! 天呐是只蝙蝠What's happening?! 怎么回事Get it out of house! 把它弄出去Get it away! 弄出去This is unbelievable. 难以置信The dry cleaner lost another one of my shirts. 干洗工又搞丢了我的一件衬衣You know that nice, 你知道那件好看的red-white-and-blue Hawaiian one? 红白蓝相间的夏威夷衬衣吧Yes, that was a very nice one. 是啊那件真的不错That's the fourth Hawaiian shirt he's lost. 这是他搞丢的第四件夏威夷衬衣了I'm telling you, 我告诉你this is a "Dateline" story waiting to happen. 这事要发展成罪案新闻报头条了Great talking with you all, 跟你们大家聊天很开心hey, but someone wants to say hi. 但有人想打个招呼No, no! 不要Jay! 杰Hi, guys. 大家好Nope, still don't speak Spanish. 还是不会说西语Always so much fun seeing you guys, though. 但是看到你们还是好高兴啊Listen, I -- 听着我...- Gloria? - Hmm? -歌洛莉亚 -怎么Your cousin's wearing 你表弟穿着我的那件my black, yellow, and peach Hawaiian shirt. 黑黄桃色相间的夏威夷衬衣Ay, please, Jay! 拜托杰Like you're the only man 好像全世界in this whole wide world that owns that shirt. 就你有那件衬衣一样These designer specs don't 这种独特的设计不仅会just make my eyes pop. 让我的眼睛显得很明亮I can see the cigar burn I put on the left pocket. 我还能看见左边口袋上被雪茄烫的印迹It's a coincidence. 这是个巧合There's a lot of those. 还有很多衣服呢Like according to your uncle's hoodie here, 比如说你叔叔的帽衫he was on my track team at Buchanan High. 他穿的是我在布坎南高中的田径队队服Hey, guys. Tell you what. 各位这样吧Why don't we sample some American food for a change? 不如我们换换口味尝尝美国食物So, you're sending my clothes to Colombia? 你把我的衣服寄去了哥伦比亚吗Just the old ones, and -- 只是旧衣服啦and they send most of them back. 他们寄回来了大部分衣服And there it is. 原来如此Do you have a problem with the way I dress? 你对我的穿衣风格有意见吗Jay, I love you very, very much. 杰我非常爱你And I love you very much, but that wasn't the question. 我也非常爱你但我问的不是这个It's just that sometimes I feel like 只是有时候我觉得you could make a bigger effort on your appearance. 你可以在穿着打扮上做出更大的努力And there it is. 你终于说了Please stop saying that. 别再这么说了It's just that I feel that lately 我最近就是觉得you don't make an effort to look good for me, 你不再用心为我打扮自己了and I'm always making an effort to look my best for you. 但我从来都为你精心装扮自己的For me? Sure. 为我吗是嘛What? 怎么了Well, let's face it, you don't really doll up for me -- 我们直说吧你不是在为我装扮自己you do it for you. 你是为了自己You get your hair done, you get your nails done. 你做头发做指甲Oh, so you wouldn't mind if I stopped fixing myself up? 所以我不打扮自己你也没问题吗No, because I love you for you. 没问题因为我爱的是你And since we're being honest, 既然我们要说实话I actually think sometimes... 其实我有时认为you overdo it. 你有点打扮过度了And there it is. 你终于说了You're using it wrong. 这句话不是这么用的No, this is good. 不这很好It's good to know that -- that you don't care. 知道你一点也不在乎非常好This is gonna save me so much time in the future. 我以后可以节省很多时间了Good. 很好Good! 很好Manny! 曼尼Why? 为什么I don't care if it's cliché? 我不管俗不俗气I love the convenience of a nice mini quiche. 我就是很喜欢小乳蛋饼的便捷You got a little, um... 你那里有一点Oh, no. Okay. Perfect. 不好吧好极了Can the new guy embarrass himself any more? 新人还能再尴尬一点吗Hey, counselor. 大律师What do I have to do to get you to drop that suit? 我要怎么做你才能把外套脱掉呢Cam, what are you doing here? 小卡你怎么来了Surprising my "Hugsband"! 给我的"抱抱老公"惊喜啊I'm hearing that term for the first time. 这个词我还是第一次听说Yeah. 是啊So when will you guys be back? 你们什么时候回来Looks like somebody's entertaining a lady friend. 看来有人准备要取悦女同胞了Maybe you'll pour her a nice, tall glass of Manny-Schewitz?也许你会给她斟一杯曼尼·施维滋美酒You know what? Sometimes just a straight answer. 你知道吗有时候直接回答问题比较好Gloria, can I get an E.T.A.? 歌洛莉亚能给我个大概的时间吗These are important clients. 这些都是重要的客户I'd like them to still be alive when we get there. 我希望我们到的时候他们还活着Okay! I'm ready. 好了我准备好了Seriously? 真的吗What? 怎么了Ay, no! I'm so sorry! 不对不起I forgot this was drinks with your clients. 我忘了是要和你的客户喝东西Hold on. Okay. 等等好了I'm ready now. Let's go. 我准备好了走吧Hey, there, superstar. 你好呀大明星Moron! 白痴Derp! 蠢货It really hasn't been the same here without you. 你不在的时候这里真是大不相同So what do you got there? 你在看什么呢Oh, college brochure! 大学宣传册You're gonna have your pick of schools. 你要选学校了You're our little genius. 你是我们的小天才I just hope -- 我只是希望What, Claire? What do you hope? 什么克莱尔你希望什么Well, you have such a perfect record, 你的记录那么完美I hope they don't hold it against you 我希望他们不会给你不好的评价that this week you kinda... well... 因为你这周确实Don't want to say "Quit." 我不想用"半途而废"这个词You just did. 你已经用了Are you trying to send me back to that hellhole? 你是想把我送回那个地狱吗No! It's -- honey, you're part of a team, 不宝贝你是团队的一部分and there are people relying on you, 有人在指望着你呢so when you just up and vanish like that, 所以当你像这样消失时it sort of -- it -- 就好像Phil? 菲尔Phil?! 菲尔Your mom just feels like it's unlike you 你妈妈只是觉得这不像你to walk away from something. 你不是会撒手不管的人At least I could walk away. 至少我还能离开My tent-mate nail-gunned her foot to the floor. 跟我住一个帐篷的人把脚钉在了地板上She was just walking around in a circle screaming 她就那样一边原地打转一边叫until someone found her! 直到有人发现了她Why do you guys want to get rid of me so badly? 为什么你们这么想赶我走No one wants to get rid of you. 没人想赶你走It's just seven more days. 只不过是再呆七天You'll feel good about finishing something you started, 善始善终会让你感觉很好的and then you join us for the perfect little summer 然后你就可以跟我们一起度过we're having here. 这完美的夏天了Were having until an hour ago. 直到一小时前都很完美Haley! 海莉Oh, my god. Okay, I see what this is. 天呐好吧我懂了You all are happier when I'm not here. 我不在你们都会高兴一点No, that's not true. 不不是这样的Save it! 省省吧I'll get a ride back up there 我会搭车回去的and you all can continue to enjoy 然后你们所有人就能继续your perfect, little summer! 享受你们完美的小夏天了- Alex, honey! - Leave me alone! -艾丽克斯宝贝 -别理我We just got free Cinemax! 电影台免费了Here's Mitchell kissing a dolphin. 这是米奇尔在亲一只海豚Oh, that's him kissing a tiger. 这是他在亲一只老虎I'm the tiger. 我就是那只老虎We have fun, you know? 我们太开心了Were we supposed to bring our spouses? 我们可以带配偶来的吗Hey, Cam? Cam, hey, look. 小卡小卡听着Um, this is kind of work-only. 这活动只限员工参加Oh, please. They don't even know I'm here. 拜托他们都没发现我在这I love this song. Let's dance. 我喜欢这首歌我们跳舞吧No, no. Nobody's -- nobody's dancing. 不不没有人跳舞Shh. Say it with your hips. 用屁股来交流吧O-kay. 好吧Hey, uh, no, Cam. Um... 别这样小卡You know I love you, right? 你知道我爱你对吧First man that ever did love me right! 第一个用正确的方式爱我的人We have fun. 我们很开心We do, we do, we do. 确实是我们是的Um, so, look, I-I was thinking that maybe... 所以我在想也许we could turn the romance down 我们可以把浪漫行为减少一点just a little bit, you know? 就一点点Because it's been getting a little bit -- 因为这些事变得有点I-I-I don't want to say over the top, but it -- 我不想说是过分了但是Okay, I'm gonna need your help 好吧如果你想继续跳舞的话if we're gonna keep dancing here. 我需要你也动起来I feel like you're mad. 我感觉到你生气了So, we had an informal vote over there... 我们搞了个非正式的投票We're not dancing anymore. 我们没有在跳舞了Oh, good. 那就好You know Herb might stop by, right? 你知道赫布可能会来的对吧He takes the pictures for the company newsletter. 他给公司新闻简报拍照配图Yes, I love "Herb's blurbs." 知道我很喜欢看《赫布宣传报》Well... 好了Here come the doors! 到大门了Usually all the good places have them! 一般高档的地方都会有的I'm going to open them! 我要开门了哦Oh, you're such a gentleman, Jay. 你真是个绅士杰I think I forgot my wallet. 我好像没带钱包Oh, don't worry. 别担心I have some money here in my fanny pack, huh? 我腰包里有钱For god's sake, fine. You win. 看在上帝的份上好吧你赢了I like it when you make yourself pretty. 我喜欢你打扮漂亮的样子I win! 我赢了I just said you won. 我刚说过你赢了Ay, Jay, what you're feeling right now 杰我发现你不再为我打扮is what I feel when you stop trying to look good for me. 跟你现在的心情是一样的No, I get it. 我知道的Then why did you stop trying? 那你为什么不打扮了Because... 因为Oh, forget it. It's too stupid. 算了吧理由太蠢了Tell me. 告诉我A couple of months ago, 几个月以前I was shopping at Barneys -- 我在巴尼百货店买衣服you know I like to stay current. 你知道我喜欢赶时髦Anyhow, I'm coming out of the dressing room, 当我走出更衣室的时候and I see these two young guys laughing at me, 我看到两个年轻人在笑我you know, like "There's the old guy trying too hard." 像是在说"一把年纪了还赶时髦" You know, of course I get mad. 我当然很生气了But I start thinking, 可我却开始觉得"They're right, Jay. 他们说得没错杰You're old. Just be old." 你老了就别装嫩了Listen to me, Jay Pritchett! 听着杰·普里契特A lot of people assume 很多人以为that I married you because of your money, 我嫁给你是为了钱and that's only a very, very small part of it. 这只是其中非常非常小的一部分I'd like to go back to that. 这点我们需要再聊一下I married you because you were sexy. 我嫁给你是因为你很性感You still are. 现在依然如此Who knows for how long that's gonna last, 谁知道能保持多久for either of us. 我们俩都一样So we have to keep making an effort for each other. 所以我们都要为对方努力Next time you go to Barneys, I go with you. 下次去巴尼百货我陪你去Maybe you're just making the wrong choices. 说不定你只是选错衣服了Not always. 至少选你选对了You want to have a drink? I can change. 你想喝点东西吗我可以换件衣服No, I think I'll text them, tell them I was sick. 不我还是发短信跟他们说我病了吧Let's go home. You said I was sexy. 我们回家吧你刚说我很性感Okay, bye, Rosa. Thank you. 好了再见罗莎谢啦Cam! 小卡What's up, dude? 怎么了哥们儿Seriously? 你叫我什么What, is that too romantic for you? 怎么你觉得这个也太浪漫了吗He loves me not... 他不爱我He loves me not... 他不爱我He loves me not. 他不爱我Okay, can we talk? 我们能聊聊吗Actually, no. I'm kind of busy. 不行我有点忙I'm assuming you forgot it's our three month-iversary. 你大概忘了今天是我们结婚三周月Well, I foolishly set up a celebration 我傻不拉几地布置了一番that I will kindly get rid of. 不过放心我会清理掉的Cam! 小卡No, I didn't forget, 不我没忘but that's what I want to talk to you about. 但我想跟你说的就是这个You've been a little bit -- 你有点太See, look. This is what I'm talking about. 瞧这就是我要说的You got me another present. 你又给了我一个礼物Don't touch that. 别碰它Oh, my -- my heart! 我的心啊What heart? 你哪有心啊Cam! Come on! 小卡不是吧Okay, listen. 好吧听着I know how lucky I am to have you, 我知道能和你在一起我是多么幸运but I can't possibly keep up with this level of affection... 但是我承受不了你这么高强度的感情Oh, boy. 天呐I apologize! I'm a monster! 我道歉我是个禽兽No, obviously, I'm the monster. 不很明显我才是禽兽Obviously. 很明显You know, can I just point out 我能指出that when we were in Cabo, 我们在卡波圣卢卡斯的时候you didn't seem to mind all the flowers... 你没有介意那些花啊Yeah, but -- 是的可是or the back rubs, 或是背部按摩or the attention. 或是我对你的感情Well, that -- that was our honeymoon, 那那是我们的蜜月啊And, yes, I loved it, but it was weeks ago. 没错我很喜欢可都过了好几周了Well, maybe some of us don't want it to... end! 也许我们中有人不希望那种感觉结束Well, it has to eventually end. 可是最终还是要结束的啊All right, Cam -- 好吧小卡Did you have this lipstick or -- 这口红是你的吗You know, personally, 要知道我觉得I feel sorry for you that you're so shut off 我很遗憾你这么保守that a few simple romantic gestures -- 连一点浪漫的举动都oh,my god! What am I looking at here? 天呐我看的这是什么Well, I guess I'm crazy, 我想是我太疯狂because I've taken pictures of you sleeping 自从我们结婚以后every night since we got married 我每晚都会拍你睡着的样子because you're the man of my dreams. 因为你是我的梦中情人Okay, super quick -- if I was the man of your dreams, 问个问题如果我是你的梦中情人wouldn't you have to be the one sleeping? 睡着的那个人不应该是你吗Don't pull that thread, Mitchell. 不要再说了[拉那条线] 米奇尔Speaking of which, what is this? 我正好想问这条线是什么Don't pull that thread, Mitchell. 不要拉那条线米奇尔Oh, Cam, come on! 小卡拜托Even you have to admit this is excessive. 连你也得承认这有点过分了吧Excessive? Really? 过分你真这么觉得Struck by Cupid's magic arrow. 你被丘比特的神箭射中了It's off, Lily. 结束了莉莉Seriously? Two hours rehearsing with Rosa? 不是吧跟罗莎排练了两个小时呢Cam, what is going on with you? 小卡你到底怎么了We just had the most romantic year ever, 我们刚刚经历了最浪漫的一年planning our ceremony, the wedding, the honeymoon, 策划了我们的纪念日婚礼还有蜜月and I'm just worried if we let this go, 我担心一旦松懈下来we'll never get it back. 我们就再也浪漫不起来了Well, that doesn't all just end. 这些又不会就这么结束了It did once. 已经发生过一次了You know, the first two years we were together, 我们刚住在一起的前两年we were insanely romantic. 我们是那么的浪漫Then it became about parenting a-and working. 然而后来就只剩孩子和工作了And this last year, we got that back, 直到过去这年我们又重新找回了浪漫and I just realized I've dropped the ball. 我才发现是我没有坚持努力经营浪漫Oh, no. 不Well, m-maybe you -- you shouldn't be the only one 也许不应该由你一个人carrying the ball. 负责经营浪漫What if you did a give-off to me? 要是你把这个责任递给我呢A hand-off. 是交给你Okay, what -- yeah. 好把那。
摩登家庭 -第4季第4集-字幕-对白-中英文对照-看美剧学英语-打印-word版

Is everybody ok? 大家没事吧I'm fine. Thanks for waiting. 我没事谢谢你没丢下我What was that? 发生什么事了Water either gas line, the training is the same. 水管和煤气管爆炸的逃生方式都一样People, just stay low and move out. 大家弯腰前行马上离开房子Honey, Luke's gone. 老公卢克不见了Claire, spontaneous human combustion is very rare. 克莱尔人体自燃十分少见I don't think he exploded, Phil. 我不觉得是他自爆了菲尔The rope ladder works. At least someone followed protocol. 绳梯很管用至少有人是按逃生规程来的Oh! Oh, it's there! 是那个Smoke is coming out of Luke's stupid suitcase. 烟是从卢克该死的魔术箱里冒出来的Like his old man, Luke is a magician. 有其父必有其子卢克也是个魔术师I'm taking lessons from some guy my dad found online. 教我魔术的是我爸上网搜来的大师He came personally recommended from the guy who runs 他可是有莫德斯托巫师大会The Warlock Conference up in Modesto. 举办者的个人推荐呢Ocupad, big guy. 此位有人了大块头Find another foxhole. 请另寻良枝吧*This is how we learn to sing 大家跟我一起学唱歌**Who can go up here with me? 谁来跟我一起唱*Cam took a job teaching music at the local middle school. 小卡要去本地中学当音乐老师了Yeah, his first day is tomorrow. 明天就是上班第一天I'm excited for me, 我为自己开心but I'm probably more excited for the students 但更为我的学生开心because a great teacher is a gift. 因为优秀的老师是天赐的礼物Hasn't started yet. 还没正式上岗呢I have to tip my hat to my high school music teacher... 我要向我的高中音乐老师致敬A real force of nature 此人带有自然的魔力who was also the defensive coordinator for the football team 同时身兼橄榄球队的防守员and supervised calf birthing for the animal husbandry club.和农场动物俱乐部的牛犊接生监察员Doris Olson. Great lady. 朵莉丝·奥尔森一位伟大的女士Lady. 好一位女士*This is how... we learn to sing 大家跟我一起学唱歌**This is how... we learn to sing ■Ay, Jay, I'm going to miss you. 杰人家会想你的It's one night. 只是一晚上而已No, I don't want to be without you, 不人家不想和你分离not even one night in my whole life. 我这辈子一晚都不能离开你What can I make you? 我能为你做点什么How about a little room on my side of the bed? 在床上给我腾点位置怎么样I mean, I shouldn't complain. My wife's a knockout. But... 我是不该抱怨我老婆美艳动人但是she's at that place in her pregnancy 她现在处于孕期中的某个阶段where, she's, you know... ample. 她变得臃肿And the snoring. 还打呼噜I swear in the last ultrasound, the baby was like this... 我发誓上一张超音波片里婴儿是这样的So I should be home about noon tomorrow. 我明天中午就能到家Who drank all the coffee? 谁把咖啡都喝完了Oh, I, uh, I had quite a bit of that. 我喝了不少You know, I haven't, um, been sleeping too well. 我最近晚上睡得不太好There's actually a funny story about what's causing that. 失眠的原因说来也挺好笑Mom, I'm fully aware of the changes your body is going through, 妈我非常理解您的身体正经历着变化and that nasal stuffiness is very common during pregnancy, 鼻塞也是怀孕时常见的现象but we got a crisis in this house. 但家里的情况已经刻不容缓了You've been snoring. But I got you these nasal strips. 你打呼太严重了我帮你买了呼吸辅助贴In the commercial, 广告里the old man's angry red sound waves turn a gentle blue.连老头如雷般的呼噜声也能化为轻柔之音- So I'm like an old man? - No! -所以我打呼像老头子吗 -不是Like a dog then? A pig? 那我是像狗还是像猪What is it, Manny? I'm an old man, a dog, or a pig? 怎么曼尼我是老头子还是狗或猪Jay, help me out here. You've heard it. 杰帮我说两句你也听到呼声了I don't know what the boy's talking about. 我完全不知道这孩子在说什么If this is a glimpse of teenage Manny, I don't love it. 如果这是青春期的曼尼我可不喜欢Have a little respect for your beautiful mother. 你妈这么漂亮你要尊重她Thank you, Jay. 谢谢你杰You're right. Sorry, mom. 你说得对我错了妈妈And, Jay, 杰Have a great trip to San Francisco. 祝你在旧金山玩得愉快Okay, Lily's drop-off time is between 8:45 and 8:50, 莉莉到校的时间是8点45到50之间so you should be fine to get work by 9. 所以你应该能来得及9点上班Here is her checklist for her backpack. 这是她背包内容的清单Oh, I have this whole thing planned. 我一切都计划好了Okay, I'm gonna walk in, take off my jacket, 我款款步入教室脱下我的外套and say, "Here comes treble." 大声宣布高音号在此Big swing on the first day. 上班第一天扭得挺欢啊Please don't tamp down my enthusiasm. 请不要打击我的热情Okay, what else? 好了还有什么Oh! The dimmer came in for the switch, 对了调光器的开关有问题so I want you to call the electrician, but not Brad. 你去请个电工来但是别找布拉德Remember? We had a problem with him last time about the billing.还记得上次我们为账单和他不太愉快吗He wanted his name above the title? 因为他想要名列账单[演员表]前茅He wanted his name above the title? [此处指的应是与著名影星布拉德·皮特同名] Yes, you've done that joke before. So cute. So funny. 你讲过这个笑话了好可爱好好笑What else? Oh! 还有什么哦Lily needs to get a present for Gio's birthday party. 莉莉需要为吉奥的生日派对准备礼物And don't be thrown by the invitation. 别被请帖迷惑了It is a pirates party, not a pilates party. 是海盗主题派对不是普拉提健身派对Now sit. I wanna talk juice boxes. 过来坐好我再说说果汁盒的事Cam. Cam, I know what's happening here. 小卡小卡我知道你现在什么状况You're feeling very anxious about your first day at work, 你第一天上班感觉特别紧张And you're focusing that anxiety on my day with Lily.然后你把焦虑转移到我带莉莉这件事身上Really? Are you sure I'm not 真的吗你不觉得completely confident about my first day 我对这第一天充满了信心吗because it's gonna be a home run. 人家肯定满分表现啦And I am worried about you because you're taking on 而我担心你是因为你的任务a little bit more of the Lily load? 可不只是照顾莉莉呢Don't be scared, sweetie. Mwah! 别怕亲爱的么哇She's not scared! What are you doing? 她才不怕呢你这是干嘛- Just call me if you need me. - I won't! -需要我就打电话给我 -不会的And thank you for managing my expectations today. 非常感谢你控制一下我的期望值Not necessary. 但其实没必要I saw you practicing a bow last night. 我昨晚看到你在练习鞠躬That was just in fun. 练着玩儿而已You know, I highly doubt some teenagers are gonna 我觉得那些孩子是不会throw rose petals at my feet. 往我脚边撒玫瑰花瓣的But I wouldn't be surprised 但是我第一堂课结束后if I got slow-clapped out of my first class. 掌声蔓延不息什么的也不足为奇Wrong. 错了I am thinking. 我还在想呢If you were thinking, 如果你真的用脑在想you wouldn't have Seattle as the capital of Washington.就不会把西雅图当成华盛顿州的首府了It's Spokane. 是斯波坎Sure, which makes the 11th president of the United States 好吧那美国的第11任总统就成了Sure, which makes the 11th president of the United States [正确的应为詹姆斯·波尔克] "James k. Pslk." 詹姆斯·波斯克Okay, Alex, stop. 好了艾丽克斯别这样I'm trying to figure this out. 我正在想呢Buzz. Time's up, dummy. It's Olympia. 哔哔时间到笨蛋是奥林匹亚Make sure you sound out the big scary words. 记得在表演时喊出那吓死人的行话哦Mom, something's on my mind, and it's really bothering me. 妈妈有件事让我很苦恼Yeah, it's really bothering me, too, 对啊也让我很苦恼But I think it's gonna be rich, 但我觉得她以后可能是个女富豪so we better be nice to it. 所以我们要对她好一点I wanna quit magic. 我不想再学魔术了What? 什么I'm not really interested anymore, 我真的没什么兴趣了but I don't think dad's gonna be happy. 但我想爸爸会不高兴的Oh, sweetheart. Don't worry about disappointing your father. 宝贝别担心让你爸爸失望He only wants you to do it if you wanna do it. 他只会希望你去做你真正喜欢的事Tell you what. I will talk to dad-- 不如这样吧我跟你爸谈谈Whoa! Talk to dad? That sounds serious. 哇跟老爸谈谈一本正经的样子Don't do drugs. 不许嗑药Stay in school. 不要逃学Luke wants to quit magic. 卢克不想再学魔术了That's not happening. 绝对不行Well, see you guys at dinner. 晚上见吧Sweetheart, don't you even want to talk about this? 亲爱的你完全不想谈谈这事儿吗What's to talk about? The kid's a natural. 有什么好谈的我儿子天生就是这块料He has everything-- 他天赋异禀the hands, the patter, the outfits. 双手灵活行话精通装备齐全Okay, let's play this out. 好吧我们设想一下Even if he is one in a million, 即使他是万里挑一的好苗子what's our best case scenario here? 最好的结果又如何He becomes, what... 他会变成什么A professional magician! 一个专业的魔术师Honey, the boy has a gift. 亲爱的这孩子就是有这天赋You wanna just throw that away? 你想白白浪费这天赋吗I don't think it's about throwing it away. 那才不是什么白白浪费I think it's about you pushing him-- 而是你逼着他Don't I get a say in any of this? 我能插两句话吗I'm sorry I don't like magic as much as you, 很遗憾我不像你那么喜欢魔术but I don't. 但我真不喜欢This isn't about magic. 这与魔术无关No, it's about my life and you controlling it. 确实而是我的人生你做主Look, you made a commitment. You will honor that commitment. 听着你许下承诺就该信守承诺Ugh! I hate it here! 我最讨厌这个Luke! 卢克All right, young ladies and gentlemen, 好了年轻的女士们先生们if I can have your attention, please. 请听我说好吗Let's settle down 大家坐坐好and let's say a temporary good-bye to your neighbor 跟邻座的同学和无趣的生活and to life as you know it, because here comes treble. 暂时告个别因为时代男高音来了That's right, my friends, we got treble, 没错下面的朋友们时代最高音Right here at Franklin middle. 就在弗兰克林中学I'm Cameron T., and that rhymes with "G," 我是卡梅隆小T 韵脚是个小GAnd that stands for "Good morning"! 意思就是"古德猫林"[早上好]Huh? Yes! Love the enthusiasm. 请说就爱有热情的Go ahead. First question. 说吧第一个问题When's Mr. Namagachi coming back? 纳玛奇老师什么时候回来Okay, Mr. Namagachi isn't coming back, 纳玛奇老师不会再回来了But there is somebody that I'd like to introduce you to. 但我想向你们介绍一个人Don't know that you proy met. 不知道你们是否正式见过面了She's a good friend of mine, 她是我的好朋友and she goes by the name of "Music." 她的名字就叫作 "音乐"And sometimes my friend music can be shy. 有时候我的朋友音乐很羞涩Sometimes she can be angry! 有时候则充满了愤怒Sometimes she can be playful. 有时候又很欢腾And sometimes she can be downright a-funky! 有时候则是非常时髦[放克乐]Train wreck. 大事不妙There's no way he ran this past Mitchell. 他肯定没跟米奇尔商量过要用这招Daddy always parks in the back of the school. 大爸通常停在学校的后门I know, sweetie, but, uh, 我知道宝贝但是those spots were all taken. 那里的停车位都被占了Because we're late? 因为我们迟到了No, we're, like, a minute late, and that's 'cause of traffic. 不是我们才晚了一分钟是因为堵车And because I tipped over. 也因为我摔倒了You didn't snap my car seat right. 你没系好我的安全座椅Okay, well, it certainly didn't hurt your memory any. 好吧那一摔倒是没把你的记忆摔坏嘛All right, here's your lunch. 给你午餐You spilled it! 你弄洒了Oh! Why is the top open? 盖子怎么开着呢Daddy always zips it for me. 大爸都会替我拉上拉链的Maybe you should zip it. 或许你该自己拉上I heard that. 我可听到你的吐槽了So with just a few more minutes left-- 既然还剩几分钟时间- Mr. Namagachi-- - used to work here, -纳玛奇老师 -以前在这里工作but he got fired, okay? 可他被开除了明白吗So now let's form an orchestra 那么现在让我们用made up of my favorite instruments-- 我最喜欢的乐器组成乐队吧your beautiful bodies. 也就是你们美丽的身体Gettin' creepy. 有点"变态"了Okay, so you guys are gonna be my, uh, table slappers. 那么你们负责拍桌子打节拍You're my bass line. 你们是我的低音部Okay, and you're gonna be mouth trumpeters in the back with the melody.而后面这些同学就用嘴模仿小号的旋律Okay, now let's bring it all together. 好的现在大家一起来One, two, three. 一二三The bass line is a little-- a little softer. 低音部声音再柔和一点Okay, louder with the mouth trumpets. 模仿小号的声音再大一些Okay. Great. Well, thank you so much. 好极了非常感谢你们And, um, I thought it was a great first day. 我觉得今天棒极了And I love the give-and-take, everyone. 各位同学我喜欢与你们互相学习And, um... 还有And, um... 呼应前面说的掌声"慢"延不息Hey, dad. How's Frisco? 老爸 "西斯科"好玩吗My meetings ended early. 我的会议早结束了I didn't even have to spend the night. 我都不用在那儿过夜And don't say "Frisco." 你也别再说"西斯科"了They hate it when you call it "Frisco." 他们不喜欢别人把那里叫做"西斯科"How do you know what they hate? 你怎么知道You've been there two times in your life. 你这辈子只去过那里两次Anyway, I haven't slept in a week. 爱咋咋地我都一星期没睡觉了Gloria's snoring like a water buffalo. 歌洛莉亚打呼噜打得跟水牛似的Aw. Well, she's pregnant. It's uncomfortable. 她在怀孕嘛肯定不舒服What, she put on 15? 20? 25? 30? 她增肥了多少 15 20 25 30磅吗We're not doing this again. How do I bring it up? 别老问这个了我要怎么跟她提这件事呢Well, for starters, you don't. 首先你不要提You suck it up. 老实忍着吧Dad, your hot wife 老爸你的辣妻who was learning to walk when you were 30 years old, 她刚学走路时你已经是而立之年了is pregnant with a baby you conceived 现在她怀了你的娃doing something most men would kill to do. 多少男人拼了命想跟她造个娃啊- I'm just so tired. - It's a small sacrifice -我就是太累了 -那点小牺牲compared to what she's going through. Poor thing, 跟她所遭受的相比不值一提小可怜what with the extra... 30? 35? 40? 45? 她增肥了多少磅 30 35 40 45We're done. 够了All right, here we go. How's this? 好的开始喽这个怎么样That's not the kind we get. 我们不买这种Okay. 好吧Hello? Hey, Cam. 喂你好小卡Just checking in on me again? 又打电话查岗吗Yeah. Just wanted to see if you got Lily. 是的就想看看你有没有接到莉莉Yeah, we're--we're just-- we're at the grocery store, 接到了我们刚到我们在杂货店having a great time. 正逛得高兴呢Oh. Yeah. Any questions about the... 是吗关于购物清单...about the grocery list? 有什么问题吗No, we're just picking up the granola. 没有我们正在买格兰诺拉燕麦片So how was it? How was the big debut? 你怎么样你的初次登场如何Was it a comfortable ride around the schoolyard 在学校里是不是和孩子们on the shoulders of the children? 相处融洽如鱼得水Well, I stood and delivered. 我反正是为人师表了一回Thank you for sarcastically asking. 谢谢你冷嘲热讽的询问Yeah. 可以Okay, did you call the electrician about the dimmer? 你有没有给电工打电话说调光器的事Yes. Yeah. 打了当然打了Yeah, I'm on the other line with him right now. 他现在正在另一条线上等待通话呢Oh, well, I should probably let you go. 好了那我大概应该撂电话了Keep your eye on Lily. She has a tendency to wander off. 看好莉莉她特爱乱跑Cam... Uh, wh-wh--I'm-- I'm totally capable of... 小卡我我当然能...- You lost her, didn't you? - No. No, no, no, no. -你把她弄丢了是不是 -没有没有No, she is right next to me. Hi, honey. 没有她就在我旁边嗨宝贝I can hear it in your voice. Look in the dairy case. 我能听出来什么情况到乳制品柜里找找Cam, do you honestly think that I would lose... 小卡你不会真以为我能弄丢...the doors don't pull. They slide. 那门拉不开是滑开的You never saw me. 就当你没见到过我Thank you very much. 非常感谢Look, um, I thought about it, 我想了想and if you really want to, you can quit magic. 要是你特别想告别魔术那就随你意You just have to do one thing first-- 只要你最后做一件事execute the Butler's escape. 表演"巴特勒逃脱术"It goes without saying that the Butler's escape 毫无疑问巴特勒逃脱术is one of the most challenging feats of escapology 是逃脱术中最具挑战性的特技an illusionist can perform. 是魔术师最高等级的表演之一It's--it's based, of course, on the well-known story 此魔术正是基于那著名的of the Earl of Flanning's manservant Percy, 弗兰宁伯爵的男仆珀西的故事who was imprisoned in the Tower of London, 珀西被囚禁在伦敦塔里and as we all know, refused to take off his uniform 众所周知在被铐上枷锁的时候when he was shackled. 他坚决不脱自己的制服Famously, as the, uh, tower guard Gert slept, 大家都知道塔上的侍卫格特睡着后Percy freed himself and leapt over the sleeping guard, 珀西挣脱了枷锁悄悄跃过睡着的侍卫giving rise to the popular expression... 那句著名的俗语就从此而来..."Percy jumped the Gert." "珀西跃过格尔特"Why are you making me do this stupid trick? 你为什么要我做这个愚蠢的把戏I think you're quitting... 我觉得你之所以不想学了because magic's getting hard, 是因为魔术难度越来越大and that's not a good reason for quitting anything. 但在任何事上都不该因惧怕困难而退缩But... 但是...if you can do this, 如果你能成功then I'll know that you genuinely don't like it, 我就知道你是真心不喜欢魔术and you'll have my blessing to pursue other interests. 就算你从事其他爱好我也祝福你No strings attached. 不带附加条件Sorry, buddy. 抱歉小老弟I'm so sorry. 真抱歉You're kidding, right? 你在开玩笑吧You cannot really be enjoying that stupid show. 你不会真的喜欢这种三俗剧吧I was changing channels. 我只不过是换台时停顿了一下God. Why are you so mean lately? 天呐你最近怎么这么刻薄呢Is something wrong with you? 你遇到什么事了吗Is it that obvious? 有这么明显吗Oh, my gosh. Come on. You can talk to me. 天呐快来跟我说说There's this girl at school, and... 我学校里有个女同学她...She got pregnant. 她怀孕了No. 不是吧I know. I've been trying to help her, 是啊我一直试着帮她But with all the pills she's taking, she kinda lashes out. 但由于药物作用她听不进劝Oh, honey, this is too much for you to take on alone. 宝贝你一人面对这样的事太不容易了- Where are the parents? - They're no help. -她的家长呢 -他们帮不上忙Dad's all consumed with his plastic surgery business, 她爸爸一心只顾着自己的整容生意and her mom's an ex-model who's trying to launch a music career. 妈妈以前是模特正努力发展音乐事业You're describing the show I was just watching, right? 这是我刚刚看的电视剧里的剧情吧I'm just saying, mix in a book every now and then. 我只是想说时不时读点书吧Mean! Mean! 刻薄刻薄鬼Try to see this from my perspective. 试着从我的角度看看I can't. 我看不了I'm not raising a quitter. 我的儿子不能半途而废Trust me. I know what's best for you. 相信我我知道什么对你有好处And watch your time. In the stage version, 注意控制时间舞台表演时the rope's on fire, and you're suspended over a bed of nails. 绳子会被点燃而你会被悬在钉板上I hate this! Why are you making me do this? 我讨厌这把戏你为什么逼我做这个Use that anger, Lukini. 化愤怒为力量卢吉尼Let it be the key that opens the vault of fear... 将它变为打开恐惧之门的钥匙that holds the chalice of hope 那里面有希望之杯that contains the elixir of success. 杯里盛着成功的灵丹妙药In a few short minutes... 短短几分钟后...Son of Alkazeel! You've done it! 我的神啊你成功了I quit. 我不干了So how was your first day? Tell me everything. 第一天怎么样快跟我说说Well, you know, it was a lovefest. 你懂的我备受喜爱And the kids-- they were, you know, and... 孩子们他们你知道吧...Is that a roast? 那是烤肉吗W--yes. Yes. But I'm surprised you could smell it over the 是的我很惊讶你居然可以闻出来no-dairy yellow pepper bisque with cheesy croutons. 毕竟有黄胡椒浓汤配油煎干酪面包块的混合Oh, wow. You had time to do a roast and soup. 哇你还能腾出时间烤肉又煲汤- Hi, daddy! - Hi, angel! -爹地好 -你好我的天使How are you? Did you miss daddy? 你好吗有没有想爸爸Wow. Bathed and braided. 哇洗了澡还梳好了辫子Yeah. Let me just put you in a more flattering light here. 是啊我来把灯光调得柔和些The dimmer. 调光器Who'd you call? 你叫谁来修的I called myself 'cause I did it. 我叫了我自己我修的Yeah, I had time after picking up Gio's present, 对买完给吉奥的礼物后我还有些时间so, uh... Go show daddy what it is. 所以就...把礼物拿来给爸爸看看- Okay. - Yeah. -好 -乖It sounds like you had a pretty successful day yourself. 听起来你这一天过得充实又高效Well, it's just a matter of being organized. 只是有条理些罢了But who am I telling, huh? 但我这是班门弄斧呀You do this sort of stuff every day. 你每天都是这么高效Oh, blow on that. 吹一下So tell me more about the kids. 再跟我说说孩子们的事吧Well, it was as I predicted, you know. 就和我想象的一样They just needed somebody to come in there 他们需要的是个and bring music back to life. 能让音乐恢复生机的老师And, you know, that person was... 而且那个人就是...that person was... 那个人就是...It's not me! 不是我What's happening? 出什么事了It was a disaster, Mitchell. 糟糕透了米奇尔They hated me! 他们讨厌我Not just the kids, the teachers. 不只是孩子们老师们也是They wouldn't sit with me at lunch. 午饭时他们都不和我一起坐I had to sit alone. 我只得自己一个人吃Oh, honey. 亲爱的不哭And my sweater--the shop teacher spilled juice on it. 还有我的运动衫手工老师把橘汁洒上面了He said it was an accident, but it wasn't an accident. 他说是不小心的但我知道他是故意的- It's okay - It's not okay! -没关系的 -怎么会没关系I failed miserably. 我全搞砸了And look at you. You did everything so perfectly. 你看你你把所有的事都做的井井有条Well, yes. 那倒是And--and--and no. 也不是Look, look, I... I gotta tell ya. 其实...实话跟你说吧Uh... I've just been watching 我一直用心观察how you've done things all these years, 多年来你做事情的方法and I just perfected it. 然后我稍加完善了一下- Oh, please, Mitchell! - Claire... -拜托米奇尔 -克莱尔...Cam, he was every bit the failure you are. 小卡他跟你一样失败得一塌糊涂He was late picking up Lily. She was in with the custodians. 他没按时接莉莉她只好被保育员看管The only thing he had less to do with than dinner 晚饭也不是他做的更离谱的是was the dimmer. 调光器他压根就没碰And her hair was in braids because there was gum in it. 莉莉漂亮的小辫是他用口香糖粘的And... why are we hugging? 另外...你们为什么抱抱Because I know if he called you for help 因为我知道如果他求你帮忙and heard as many insults as I know he had to hear, 一定忍受了许多讽刺和辱骂then he had a worse day than me. 那么他这天过得比我还糟Oh, she was horrible, Cam. 她好可怕小卡- You know what? It's gonna get better. - No, I know. -没事的一切都会好的 -不我知道We just need some time to settle into these new roles. 我们只是需要时间来适应我们的新角色You were right to lower my expectations. 你让我降低期望值真是太对了I just wish I had lowered mine. 应该降低期望值的是我This gonna work its way around to a "Thank you," Ladies? 你们不打算跟我道个谢吗女士们Hey, honey. 嘿宝贝Surprise! I'm in San Francisco! 惊喜吧我到旧金山了What? 什么I dropped Manny at a friend's and, I know it's crazy, 我把曼尼放朋友家了我知道这很疯狂but I hopped on a plane and I'm here! 但我赶上了一班飞机就飞来啦I'm driving to the hotel. 现在正往酒店去That is so great. 那太棒了The thing is, honey, I'm not here right now. 可是宝贝我现不在酒店里See, I'm, uh, I'm out at dinner. 我正在外面吃晚饭Probably won't be back for, um... 暂时赶不回来Oh, I don't know. A couple of hours. 可能得几个小时吧It's okay. I'll wait for you there. 没关系人家等着你Don't be silly. How often do you get to san francisco? 别傻了多难得来一趟旧金山啊There's so much to see there. 那里有很多地方可以参观I mean, here. 我是说"这里"Ghirardelli square? Fisherman's wharf? 吉拉德里广场渔人码头Alcatraz? Hey, take that segway tour. 恶魔岛也不错对了去报个赛格威团吧That's a great way to see the city. 可以饱览城市美景And when you get the chowder, 喝海鲜杂烩浓汤时Make sure it one of those bread bowls. 一定要用"面包碗"You can eat the bowl. 喝完汤可以把碗吃了Yeah, it's a story you'll tell for a lifetime. 对了你以后都可以拿这事儿当美谈了You know what? Later on... 话说待会儿You know what? Later on... [美国著名魔术师]Maybe we can watch some of your Lance Burton DVDs. 我们可以看一些兰斯·伯顿的光碟Thanks. I think I just wanna try this escape. 谢谢我就是想尝试一下逃脱术Would you mind tightening my arms? 能帮我把手臂这儿弄紧点吗Oh. Sure. Here. 当然来It's just hard, you know? 我心里挺不好受的It's the first time he hasn't shared one of my interests. 他这是第一次对我的爱好不感兴趣It's scary to think that this is the start of us growing apart.我们父子要是从此有隔阂了可怎么办Oh, honey, it's probably just a phase. 亲爱的没准这只是暂时的Alex is going through something right now. 倒是艾丽克斯最近有点儿不正常I wish I could figure that out. 我要是能搞明白她的问题就好了- I can't breathe. - Anxiety. -我喘不过气了 -焦虑啊No, no, I'm--I'm fighting the jacket. 不不我在努力挣脱枷锁衫The key to this escape is balance. 逃脱的关键就是要受力平衡The whole thing is based on the idea of opposing forces. 反作用力是整个逃脱术的突破点Holding each other in check. 控制两边的力量That actually makes some sense. 说得有点道理Some sense? 有"点"道理There are two things I know with dead certainty-- 世上有两件事是我百分百确定的How to shoulder roll out of a human pyramid, 一是如何挣脱开叠罗汉and the black arts of the Butler's escape. 二是破解"巴特勒逃脱术"No, honey, our house is out of balance, 不亲爱的我们家失去平衡了because Alex is missing her opposing force. 因为艾丽克斯失去"反向作用力"了Mm? Yeah. 对吧我好聪明Oh. Y-you're missing out. 你错失了大好机会Some people describe this escape as visual poetry. 有人说此魔术是场视觉盛宴Honey? 亲爱的oh, no. 完了Gloria. 歌洛莉亚You told me that you were in Frisco, 你说你在西斯科and you were here in a hotel? 但却在酒店被我抓了个正着Let me just say one thing. 我就说一点Don't say "Frisco." They hate that. 别说"西斯科" 当地人不爱听And how the hell did you find me? 你怎么找到我的The house has been a little noisy lately. 家里最近有点小噪音And the school library is a pickup scene. 学校图书馆又像个勾搭妹子的炮点So where does a kid go for some peace and quiet? 一个渴望安静祥和的孩子能去哪儿呢Tell me right now if you're having an affair, 告诉我你是不是有外遇了and we will find some time later for me to kill you. 待会儿我再找时间抽死你No. I'm just trying to have one night away from your snoring. 不是的我只是想远离你的鼾声一晚You came to a hotel to sleep? 你来酒店开房是为了睡觉I'm exhausted, and I didn't want to hurt your feelings, 我精疲力尽了我不想说出来让你难过but you're huge and you're loud. 但你身躯庞大而且又吵but you're huge and you're loud. [著名脱口秀主持人身躯肥胖臃肿]It's like sleeping with Rush Limbaugh. 我就好像和拉什·林博同床一样And I didn't want to bring it up because I figured 我不想说这事是因为我觉得you'd get mad at me the way you got mad at Manny. 你会像生曼尼的气那样生我的气I am not mad at you because you told me that I snore. 我生气不是因为你说我打鼾I am mad at you because you didn't say anything. 我生气是因为你什么也没说'cause I didn't want to get yelled at. 因为我不想被你骂Well, too bad. 太遗憾了When you're married to me, 你娶了我you're going to get yelled at many times. 就得准备好被骂个够。
Modern Family MF4-6

Modern FamilySeason 4, Drama 6Manny: Jay, should I get rid of this?Jay:the hat, the jacket, or the cane? actually, yes. just yes.Manny: we're having a yard sale for our social studies class to raise money for UNICEF.The piont is for us to learn about global altruism.Luke: No, the point is for us to raise more money than Miss Cooper's class. so we get a pizza and a pool party.Manny: Your cynicism makes me sad for our world.Luke: Ease up, Delgado. I've seen you with a pizza.Jay: I hate garage sales. Bunch of shady characters going through my stuff. why can't I just write a check?Gloria: Relax, jay. It's just a couple of people in the driveway.Jay: Yeah, yeah, yeah. that's where it starts. Then it's, it's just a local call. “call I use your bathroom?”” my mother needs to lie down.” No, it just stinks.Manny: He did write a check..Gloria: Chi... The less he knows, the better.Luke talking to Haily by Skype on the screen: You're not even here anymore.Haily: But it's my stuff. Where's mom? Luke, take me to mom and move slow. I'm still drunk....ing my coffee. Mom!Claire: what's the problem?Haily: Tell luke not to sell my stuff?Claire: Honey, come on, Give it up. Even John Mayer doesn't have a John Mayer poster anymore.Haily: It's signed by him.Claier: It's time you knew---they come that way.Haley: but it's "To Haley"Claier: In a different color. Your dad wrote that.Haley: Ew! He wrote "my body is a wonderland"Claier: I didn't catch that till after.Alex: Mom, is it okay if Michael comes to the yard sale?Claier: Well, honey, didn't you see him last night?Alex: So? Why don't you like my boyfriend?Claier: I do like him.Claier self express:I'm just 90% sure he's 100% gay.Alex: Yes, when Michael took me to prom, I questioned his sexuality. but then... we made out...a couple times. There was even a little...under..the..shirt action.his chest is very smooth.Phil: heads up! Coming through.Claier: Wow, I am glad you're finally getting rid of that thing.Phil: What? I'm not selling this bad boy. I was gonna meet you at your dad's and get a little exercise on the way. what's… what's your beef with my streets rider?Alex: Even I think it's nerdy, and I'm fluent in elvish.Phil: It's not nerdy. Luke, back me up.Luke: I hope you mean into the garage because I have friends on this street.Claier: Honey, you finally found somehting less cool than those pants that zip off into shorts.Phil: My shants, which you have been gunning for since day one, does it matter to any of you? That this is actually an extremely efficient cardiovascular workout that could prolong my life.Claier: Mm, yeah, but what kind of life? and with whom?...Manny: Remember, everyone, this is for charity. Every dollar we earn helps a diseased child, a starving child, an abused child. Now have fun!Cam: Speaking of starving children, here's my contribution. Six pair of jeans that don't fit me anymore because I've lost 25 pounds. That's like...one, two, three children's bowling balls.Mm, brave! Very nice.Mitch: hey, cam! are...are you really getting rid of all these? I mean, they're almost new. It's...well, what if you (gain back weight again), um...Cam: what if I what, Mitchell? Put the weight back on?Mitch: No! no.no, what if you...you think of some creative art project that requires denim? you know, somehting farm or Kelly Clarkson-themed?Cam: or...I've already done so much with that motif.Mitch: yeah, yeah!Cam: No, no…you know what? No, sell'em! I wanna purge. which, for the record, is not how I lost this weight.Mitch to Claier: Oh, every time. Every time he loses weight, he gets rid of his big pants. And then when he puts the weight back on, he has to buy them all new again. It's…it's a nightmare.Jay: Just put the jeans in the car while he's in the house.Mitch: No, dad! that's incredibly dis...I'm gonna do that, yeah.Luke: Where you think you're going with those?Mitch: Oh, these aren't for sale.Luke: Hey, this is for charity. You know you're taking those jeans out of the hands of some needy, giant children.Mitch: You know they're not getting the actual jeans, right, Luke?Luke: Oh, right. well, then how about a donation?Mitch: 20 bucks?Luke: 100Mitch: 20?Luke: sure. what's it to you if some kid gets sick bathing in poo river, Africa?a people to Jay: How much for the ash tray?Jay: I don't know. What's the tag say?the people: 50cents. but there's chip in it.Jay, well, that's why it's lying on a blanket on my lawn next to some old corn cob handles.the people: I'll give you 35.Jay: you're wearing a 10'000 dolla watch. you're haggling over 15 cents?the people: You live in this place, and you can't let that 15 cents go?Jay: fine, 35.the people: can you break a 50?Jay: Get out.Gloria: manny! what is this case doing here?Manny: I found it in the attic. why? what is it?Gloria: Nothing that concerns you. it's from Colombia.Manny: But I thought you said...Gloria: You…thought…nothing!!! It's going back in the attic, and I want no more questions. Manny: why?Gloria: That's a question.Luke: That was weird. too weird.Manny: I wonder what's in there.Luke: Wake up, Delgado. locked box, from colombia." No more questions? "It's obviously a human head.Manny: Why is that always your first guess?Luke: one of these days, I'm gonna be right.Jay: no way!Phil: You're selling the Harley?Jay: I'm just trying to move it out of the way. Some asshat offered me 100 bucks for it. But with the baby coming, I guess I am gonna sell it.Phil: Oh, She's a beaut.Jay: What, you wouldn't be interested in it, would you?Phil: Why wouldn't I be?Jay: well, I just never though of you a motorcyle kinda guy.Phil: I would be if Claire would ever let me have one.Claire: You can have a motercycle if you want.Phil: ha.hahaha... Can I also have an affair with my super hot receptionist?Claier: What super hot receptionist?Phil: don't change the subject! Now, what would everybody like for lunch?Claier: you don't have to buy a motorcycle if you don't want one, but don't blame it on me. I'm fine with it.Phil: Seriously?Claier: Yeah, yeah. look, I know it's not the safest thing in the world. but it is sexy. Gloria: Yes, a lot more sexy than crazy machine you rode up on. is that somehing that your doctor make you use?Jay: Allright, I'm gonna take this around back, unless you'd like to go for a test-drive. Phil: Sure. Let's go. Not too fast, precious cargo.Jay: I'm not taking you, sweetheart.Phil: I'm driving? awesome!!!Phil self express: I'm terrified of motercycles, but somethigs you have to do things to show the world you're still a man. same reason I got that henna tattoo. japanese symbol for"courage"Cam: yeah!!Alex: oh, Micheal's here! hi, Michael!Cam: Well, well, well. what is this all about? is there a a new man in Alex's life?Claier: Well, she certainly thinks so. is there any way that boy is straight?Mitch: Ooh, what's going on? Who are we looking at?Claire: Uh, it's Alex's new "boyfriend " Michael.Mitch: What's up with the air quote?Cam: She thinks he's gay.Clairer: I think he's gay the same way I think that lamp is hideous (she refers to a lamp on Mitch's hands).Cam: Ok, rough it, made it art class.Claier: Look, I like Michael. I really do.i just...I don't her to get her heart broken when it comes to boys. Her self-esteem is low enough as it is.Cam: I don't know. Alex seems pretty darn tough.Claier: Oh, she's just sarcastic on the outside. inside, she's just a fragile little girl.Mitch: By all means, look right at me when you say that.Claire: If she want to get her heart broken by a gay guy, she can do so when she's 18 or 19 and can drink her way through it.Mitch: Aw. You're a "goodmother"Cam: I don't know, Claire, you could be wrong. Boys aren't as concerned about traditional masculinity anymore. you know, they're not butching it up. the're pushing down their feelings.Mitch: Yes, they care about their clothes.Cam: mm..hmm.Mitch: they...they...they groom.Cam: mm..hmm.Mitch: everbody's hairless. yeah, you can't tell anything anymore.Claier: really?Alex introducing Michael: Hay...Uncle Mitch, uncle Cam, this is Michael.Cam and Mitch: hi!.. hello.Alex: ok, come on.Cam: Yep, he's gay...We sand corrected.Claier: yeah!?07:37/21:38Phil riding: Okay.Jay: Now , be careful. I don't want you to crash.Phil: oh, ohJay: I don't want the bike all scratched up.Phil: ohClaire: And don't be nervous. people make mistakes when they're nervous.Phil: I'm not nervous. haha..haha..I've had bigger hogs than this between legs.Jay: He really oughta run things through his head first.Claire:Yeah.Phil self express: I know I looked super cool on the outside, but on the inside, I was terrified. And then I remembered that Fonzie once put together a whole motorcycle while blind.and I thought. That was a great show, and I got really distracted and...and I forgot I was scared. so I headed up the canyon and I left the city behind. I'd never felt so exhilarated. I don't know exactly when it happened, but somewhere on that lonely road...the bike and I became one. ohh… oh, no,no. oh, you're heavy! No!...ohh!Luke and Manny, Luke: lock the door. okay, let's do this.Manny: No matter what we find in here, I will always love my mother.Luke: Even if it's head?Manny: It's not a head.....oh, my god! It's a head!Luke: Ah! Finally!Cam: Mitchell! I was just in the car, and I found my fat pant in there. Do you know anything about that?Mitch: what? No! Did you forget to put'em out?Cam: No. Remember?! I posed, people clapped I had my moment.Mitch: I do remember that...That...oh, that was a great moment. I am so pround of you. Cam: What's going on? You're being weird.Mitch: What? First, I'm a pants thief.and...and now I can't pay you a compliment? you know who's being weird? You. Here comes Claire! Hey, girl!Claire: I don't know what that was. Okay, I just saw Alex and Michael sittin' in a tree. Don't make me spell this out for you.Mitch:Well, what can you do?Claire: I can't do anything, but you two could talk to her.Mitch: And tell her what?Claire: Michael's playing for the pink team.Cam: Okay, we got to say that. You don't really.Claire:I know, bacuse you have credibility. And I have the opposite of credibility. I have ....ha....I am a mother.Mitch: Okey, we're not doing this.Cam: no..well, now hold on, just a minute.you know, when I was...young and straight, I left a trail of broken hearts like a rock star. I'm not proud of it.Mitch: Ah, you're kinda pround of it. you work it into a lot of conversations. He brought it up yesterday.Cam: Okay, how am I supposed to walk into a dry cleaner and not mention my girlfriend Wendy Jo Martinizer?Claire: Can we get back to my problem?Mitch: You don't have a problem, okay! They're kids, they're gonna work it out.Claire: Can you talk to her?Cam: No!!! Not when she's like this....oh, you mean Alex.Cam: (Seeing Claire nods) Yeah, I'll do it.Claire: Thank you.Phil: Claire, kids, If you're seeing this, then they found my body. or I finally got a signal and I sent it to you in an e-mail. In that case, I'll just call, but...but sometimes you can actually get a pretty decent data signal and no voice. I know I'm not making any sense. I've been trapped out here now for.... 27 minutes. I'm such an idiot…Why did I bring this stupid motorcycle out here? To prove I'm a man? I am a man.Gloria: Many, what's this doing here?Luke: If you don't mind, we'll be asking the question now.Gloria: I do mind.Luke: I apologize.Manny: We couldn't help ourselves, but I've gotta know. Why were you hiding this??? Michael: Love this! sold!Many: What's the story here?Gloria:I don't want to talk about it!Cam: Aw, cute,Mitch: oh, where'd that come from?Manny: I't my mom's. She's being very cagey.Luke: We think something's stashed in the head. it's from Colombia.Manny: Mom, what's the big deal?Gloria: Okay, fine. When I was young, I was in a beauty pageant. all the other girls, for their talent, were juggling knives, as they always do. but I wanted to stand out, so I came up with...Uncle Grumpy.Cam. Okay. Never been so happy. Not leaving till I see it. Hit it, Gloria.a Passingbyer: Excuse me, how much is this vase?Claire: It's your, take it. (to Gloria)so what do you need here? A stool? Glass of water? How do we make this happen? Let's go. I need to see this.Gloria: You see noting!!! That pageant was one of the worst nights of my life, after weeks of rehearsing, I froze, and we were speechless.Cam: Aw, and you lost.Gloria: No. I won. Imagine this, when I was 18. but it was very humiliating. I don't want to do it ever again.Michael: And yet, you kept him all these years. maybe there's a part of you that wants to work through this, get some closure.Gloria: You're wrong, whoever you are.Phil: It's going on 31 minutes. I feel so along. ai...ai...ai...I gotta get my leg free....Why didn't I wear my shants!?Alex: Hey, guys, Check it out.you like my new bracelet?Cam: Ooh, cut.Alex: It's an old curtain ring Michael saw over there. he braided three leather shoelaces around it and Voila.Cam: You know, Alex, you and Michael remind me so much of me and my first girfriend Annabelle Pickett.Alex: Huh? You had a girfriend?Cam: Yeah, Cutest girl in Sunday school, too. so one year, I asked her to go the church bazaar lip sync contest with me, and we did our version of "Endless love"...which was ironic because two weeks later, I fell head over heels for a young square-jawed rodeo ticket taker named Woody Ray.Claire:oh,no.Cam: of course, she was devastated, just destroyed her. and then she spray-painted something unrepeatable on my daddy's barn and never spoke to me again.Claire: Wow, and all because she wanted you to be something…you just weren't... Cam: Mm hmm.Claire: Yeah.Alex: Ugh. Stop. I get it. Iknow what you think about Michael, mom. You didn't have to bring in your big gay guns to back you up.No offense (Turning back to cam).Mitch: None taken.Cam. I kinda like it.Claire: Okay. Honey, I am worried about you. I don't want you to get hurt.Mitch: I told them that this was a bad idea, allright? you know, maybe Michael's gay. Maybe he's not. He is. Your mother just wants you to have all the information so that... that you can go slow.Alex: Uncle Mitchell, he's straight. we kissed.Mitch: Oh, honey, i...I kissed a lot of girs when I wanted to be straight. and your uncle cam kissed some, too, he says. but that's neither here nor there. what's important is that you make your own....where... wait, where are you going?Alex: It's not the olden days anymore, you guys.I can just ask him.Mitch: Hope you're happy...Cam: I'm not...that "olden days" comment was like a punch to the gut. she may as well have spary-painted it on my daddy's barn.Mitch: Yeah, I'm done with this.Cam: Where's he going?A man holding bread baker: Hey, you got any bread? I wanna make sure this thing till works.Jay: Yeah, that's not gonna happen.The man: oh, it doens't have to be bread. I mean, I can get the information I need from, like, a bagel or a frozen waffle.Gay: look, kid, you're just gonna have to roll the dice on this one.The man: I don't know. what's your return policy?Jay: you return, I call the police. where'd you get that?the man: From the kitchen.Gay: Give me that!The man: You selling the pot-bellied pig?Gay: Get out of my driveway.Jay to dog: you're not a pig. you're daddy's little gir.Alex entering the Kitch see Michael: There you are.Michael: Hey. sorry. I got lost in this "Elle decor" Justin Timberlake is designing his own home line, and I'm trying to reserve judgment.Alex: Michael I have to ask you something. I want you to know it's okay either way. but... are you gay?Micheal: What? No! I'm not! I...I took you to prom. I kissed you unless you're boy, I'm pretty sure I'm straight. Are...are you a boy?Alex: No.Micheal: Right, so I am straight!Alex: I didn't mean to make you mad.Micheal: I'm not mad. I'm just... angry.Alex: I'm sorry.and those are synonyms.Micheal: You just know everyting today. can you just give me a minute?Jay came in the Kitch.. to Micheal: Hey, Can I help you?Micheal: Yeah, Why does everybody think I'm gay?Jay: God, I hate yard sales.Gloria to a buyer: Thank you.Luke came to her: Sorry for snooping around and finding your old man doll.Gloria: In Colombia, if you snoop around the wrong box, you might end up inside that box. Luke: I shouldn't have done it. Now I feel bad for Manny.Gloria: What do you mean?Luke: well, I don't know. he's always talking about how brave you are, how you're afraid of anything, now... he just seems a little sad.Gloria: How sad?Luke: Don't worry. it's a good thing. he needs little dose of reality. you walk around school, telling everyone how great your mommy is all the time, you find yourself on the business end of wedgie.Luke self express: I know how to push buttons to get what I want. and what I want is to see a puppet show.Cam to Mitch: J'accuse!Mitch: I'm sorry. one more time?Cam: It's just a dramatic way of accusing you...of stashing my fat pants in a bush! Saboteur!Mitch: that's a second way.Cam: How...could.. you?Mitch: And a third.Cam. Why, Mitchell? why?Mitch: Cam...oh, come on. all right, the....this is a little hard to say, but…every time you get rid of these pants, you have to buy them all over agian, and you get depressed, all right? this is just a way to have a safety net.Cam: I can't have a safety net, Mitchell. otherwise, I won't be sucessful and keep the weight off. have you ever thought of that?Mitch: No, no, I didn'tCam: You know, you're not the only one who remembers all the times I failed.Mitch: You are right. I...I should support you more. I'm...I'm sorry.Cam: I'm happy to hear you say that.Mitch: Well, I'm happy you're happy.Alex: Well, I hope you both are happy. Michael's not gay. Now he hates me. Thanks a lot. Mitch to Cam: You see? Thsi is exactly why i didn't want to get involved.Cam: Now I feel terrible. these feelings would go good with pie.Claire seey Phil back: There he is! sweetheart, do you love it?Phil: No, Claire, I do not love it.Claire: Oh, that's too bad' cause you look so cool on that.Phil: Do I, Claire? Do i really?Claire saw phil's pant cut off: What happend?Phil: it's a long story. check your in-box. but suffice it to say, I'm not buying that motorcycle. Claire: Uh..huh..Phil: I know what i am, claire. I'm not a rider, I'm a strider. I hope that's sexy enough for you. Claire: Well, I can see stuff.Phil: Yeah, I know. I can feel air on it. It's not like I have another pair of pants.Mitch: Oh, uh, today is your lucky day. it's for a good cause.Cam: You might need a belt.Phil: oh, I doubt it. I bet we wear the same size.Cam: Don't do that.Phil: Copy.Mitch: Well, we ruined Alex's life, by the way.Claire: I don't know. She look okay.Cam: en..looks like they made up.Claire: If she would just listen to me, I could hep her avoid so much pain.Mitch: Give it a rest. She's 14, all right? No matter who that boy is, he's not gonna last. Claire: Mm, you are right.Cam: Well, at least with a gay kid, you know she's gonna get a great flower arrangment. should've seen the one I made Annabelle. arranged it myself. it was gorgeous...till she pulled it apart and spelled "Homo" on my porch.Claire: This doens't make me feel any better.Gloria: Gather around everbody. I want you to meet somebody.Claire: Oh, but that might(seeing Gloria's puppet).Cam: Uncle Grumpy.Gloria's self express: Luke's wise words got to me. I needed my son to respect me agian. more than that, I needed to respect myself.Grumpy: Holy maracas! I think I sat on the right lap!Gloria: Uncle Grumpy, we're in public.Grumpy: Ay, look at all those white faces! I see we made it over the wall.Gloria: Uncle Grumpy, are you in a bad mood?Grumpy: Damn righ I am! I just came from the movies. A whole day's pay to see "Basicinstinct".Gloria: oh. And what did you think?Grumpy: Basically, it stinked.Gloria: You're so grumpy.Grumpy: Damn righ I am!I just met the girl of my dreams.Gloria: Ay, that's such great news.Grumpy: No. She gave me the termites.Jay: Gloria, I'm just gonna...oh, jeez. I don't even wanna know what this is. I'm out of here. Gloria: You're leaving?Jay: Damn righ. the only difference between this and a home invasion is I get to shoot people at a home invasion.Claire: oh, my god. She married her puppet.Cam: Uncle Grumpy!Phil’s self express: can anyone hear me? please help me! I don't wanna die! If I had to make a playlist for being trapped under a motorcycle, it'd be, um..."stuck in the middle","hit the road jack",um, anything by heavy D. Ooh, pointer sister. "Neutron dance". Turns out “today wasn't the first day of the rest of my life”. oh, my goodness. there's some DVDs in a shoe box in, uh, my closet that I was holding for...a buddy.um, you can go ahead and just throw the whole box away.....I'm so hungry. I don't know how long I'm gonna be out here.I gotta ration my food....I said no tomatoes (angry and throwing away food, sandwich)!。
摩登家庭-第2季第1集-字幕-对白-中英文对照-看美剧学英语

摩登家庭-第2季第1集-字幕-对白-中英文对照-看美剧学英语Honey, do you need me to move the car? 亲爱的要我把车开出去吗No, it's nothing. I'm alright 不不用我能行Oh no! Iron cross, she's going down 不铁十字给我力量它要栽了Oh no! Iron cross, she's going down [铁十字纳粹德军勋章]Oh god! Phil... 当心菲尔- You okay? - Yes. I am. -你没事吧 -没事I am okay. 我没事Honey, why do we keep this car? 亲爱的我们为什么要留着这辆车It's a classic! 这车老经典了No, it just sits here. 不它只是空占地方And the seatbelts don't work. 安全带也坏了The doors stick. It leaks fluids. 门也卡还漏油We haven't put fluids in it in 10 years. 我们也十年没给它加过油了Well, I'm gonna fix all that anyway. 我会把这些毛病都修好And then, uh, it's gonna be Haley's car. 然后送给海莉Oh, we're not giving this car to Haley. 我才不要给海莉It's way too easy to fit a mattress in the back. 车后座都宽得可以放床垫了Remember? 当年这车可是我们的洞房啊Oh, no. We're selling it. 要命了这车必须卖What?! 什么Unless you don't think you can. 除非你觉得你卖不出- Really? - Yeah. -此话当真 -是的- Seriously? - You can't. -确定当真 -绝对当真You honestly think that's gonna work? 你确定我卖不掉You can't sell it. 就是卖不掉You know what? 话说You can insult a lot of things about me... 你怎么羞辱我都可以My hair, my voice, my balance-board exercises... 发型啊声音啊平衡板游戏啥的But don't insult my selling. 就是不要羞辱我强大的销售能力That crosses a line. 过分了哈What line? Oh, you don't see it? 过在哪里你瞧不见?That's 'cause I just sold it. 因为我以光速给它卖了That's 'cause I just sold it. 《摩登家庭》第二季第一集While the spray-tanned starlet claims 当这个美黑小星星声称to be six weeks sober, sources down under say: 自己有六个星期没嗑药时知情者爆料道She has been bar-hopping 她就像一个嗑药过量的袋鼠一样like a coked-up kangaroo." 蹦啊跳啊混迹于酒吧Ah, what's daddy reading to you? 爹地给你读什么呢If I have to read "the very hungry caterpillar" 如果还要我再读一次One more time, I will snap. 《饥肠辘辘的毛毛虫》我会抓狂的- oh, it's not that bad. - I will snap! -哪有那么差劲啊 -别逼人家So, um, I laid the toolbox outside, 那啥我把工具箱拿到外面了And all the supplies are ready, 所有的材料也都准备好了And I think we are good to go! 可以开工了Terrific. 好极了Aren't you gonna change into a working man's outfit? 你不打算换身工人套装吗No, I'm good, 不用了And I don't think workmen really call them "outfits." 况且我不觉得工人管它叫"套装" We are building a princess castle for Lily. 我们要给莉莉建一座公主城堡Uh, it's something every father wants to be able to do for his daughter.这是每个父亲都想给他女儿建的You know, and I fancy myself 并且我把自己幻想成as a bit of a castle designer. 这个城堡的设计师I have done a few sketches. 我画了一些草图Which we have archived so we can use the kit. 那些以备后用这样我们就能用组装套件- Mm, yeah. - The kit. -对 -套件Uh, the kit. Which, uh, we're gonna do together. 套件我们夫妇一条心一起做I am petrified to do this with Mitchell. 要跟米奇尔一起做这个还不如杀了我He built a couple of theater sets in college or something,他大学的时候做过几个戏剧的布景什么的And now he thinks he knows everything about building. 就以为自己是建筑帝了Well, he doesn't. 但他根本不搭边Every home-improvement project that we've undertaken. 每次我们家要做改造Has been a near-death experience. 都让人好想死好想死Make the appetizers. And then we'll be... 做开胃菜然后...If an accident does happen, I hope he kills me... 如果真出了啥意外我希望他一下解决了我Because I don't think I would be a very inspiring disabled person.因为我觉得我不会是个乐观向上的残障人士Honey, relax. 亲爱滴放亲松She's not here yet. 她还没来You might want to play it a little cooler. 你最好蛋定一下别猴急猴急的You don't want to scare off your girlfriend. 要不会把你女朋友吓跑的She's not my girlfriend! 她才不是我女朋友She's just coming over to study the life cycle of silkworms.她只是过来跟我一起研究蚕的生命周期Oh. She's here. 嗷她到了She's here! okay, how's my hair? 她到了那啥我头发不乱吧I thought it was just a friend. 是谁说只是朋友来着I heard that. 我可听到了I wasn't whispering. 我故意的Manny, open the door. Make her feel welcome. 曼尼去开门让她感受什么叫宾至如归Kelly! Good morning. 凯莉早上好Uh, I'm glad you're here. 欢迎你来我家Um, this is my Mom. 这是我妈Nice to meet you! 很高兴认识你哦In my culture, 在我们的文化里mothers are very clingy to their sons. 母亲都灰常粘儿子In fact, the leading cause of death among Colombian women 其实呢哥伦比亚妇女死亡的首要原因is when their sons get married. 就是她们的儿子要结婚But I'm not like that. 但是我不会这样I just want my Manny to be happy. 我只要曼尼高兴就好哩Manny, why don't you give your friend Kelly an empanada? 曼尼叫你的朋友凯莉吃肉卷馅饼Oh, no, thank you. 不了谢谢I try to stay away from trans fats. 我尽量避免摄入反式脂肪Oh, I'm sure one won't make a difference. 哎呀呀就吃一个没啥滴啦They're Manny's favorite! 这是曼尼的最爱哟I... think I'm going to stop eating trans fats, too. 我我也不要吃反式脂肪了Mom? When was this from? 妈这是在哪拍的Oh... That's the year your dad and I went to the rose bowl.这是我跟你爸去看玫瑰杯的时候拍的Oh... That's the year your dad and I went to the rose bowl. [玫瑰杯于加州举行的美式足球赛] - Incredible game. - Yeah. -那场老精彩了 -是啊Mom, you look really pretty. 妈你看起来真美Thank you, sweetheart. 谢谢你宝贝儿So, what happened? 那后来怎么回事Well, Lukey, everyone gets older. 小卢克人人都会变老嘛Just 'cause parts of your mom aren't what they used to be, 即便你妈的风采不再it doesn't meam... 也不代表...I mean, what happened in the game? 我是想问比赛后来怎么样了We got our butts kicked by Penn state. 我们输给了宾州队The parade was awesome, though. 但是游行非常棒Angela Lansbury was the grand marshal. 是安吉拉·兰斯伯里担任司仪Angela Lansbury was the grand marshal. [著名女演员] "Good time," she wrote. "美好的记忆" 她写道Okay, come on, guys. Let's get back to it. 行了继续收拾No one's gonna buy this heap looking this way. 堆着这么多东西没人会买的Hey, mom, which one is the garbage can? 恶妈妈垃圾丢哪边Um, it... 丢...Honey, you can't throw that away. 乖乖这个不能丢It's blankety. 这是小毯毯It's disgusting. 可它有够恶心No, sweetie, you loved blankety. 怎么会亲爱的你以前可喜欢它了You wouldn't go anywhere without him. 你上哪儿都要带着它Yeah, until Luke threw up on it. 哈直到卢克吐在上面Yeah. 哈哈I used to throw up all the time. 我年轻的时候老吐Remember buckety? 还记得呕吐桶桶吗Oh, look at this. 看这个What is that? 这是什么We went to the beach one day, 那天咱们去海边and Luke had such a good time. 卢克玩得很开心That he wanted to being home a jar of sunshine. 所以他要带一罐阳光回家So he could always remember it. 这样他就能永远记着了Do you remember, honey? 还记得吗亲爱的Oh, no... no, no, don't... don't open it. 不不不别别打开You really think you trapped sunshine in there? 你真以为你把阳光收进罐子里了I'm just letting you know now, 我现在通知你们I'm not taking care of him when you guys die. 你们死了之后我绝对不会管他的Stop. It's sweet. 别说了这样做很可爱的Still feels hot. 还热热的好吧Hey! It's that guy who came by earlier. 刚看车那家伙来电话了He was really interested. 貌似很想买What was his name? Shoot! 他叫啥来着快告诉我Well, you can't be in sales and not remember people's names. 做销售千万不能忘记客户姓名That's why I like to use what they call "minimonic" devices. 所以我用"迷你联想"来帮助记忆They're little tricks to help you remember. 这是帮助记忆的小诀窍Um, like the other day, I met this guy named Carl. 就像那天我认识了个家伙叫卡尔Now, I might forget that name, 现在我或许忘了他的名字But he was wearing a Grateful Dead T-shirt. 但我记得她穿着一件Grateful Dead的汗衫But he was wearing a Grateful Dead T-shirt. [Grateful Dead 美国摇滚乐队]What's a band like the Grateful Dead? 有什么乐队像Grateful DeadPhish. Where do fish live? Phish 鱼生活在哪里[跟"鱼"读音相近] Phish[同为美国摇滚乐队]The ocean. 海洋What else lives in the ocean? 什么东西生长在海洋Coral. 珊瑚Hello, "Coral". 你好卡罗[他本想卖弄却记错了] [Coral 意译珊瑚音译卡罗与卡尔音似]I think it's "mnemonic". 我记得这是"助记口诀"I... I think I'd remember. 啊… 我觉得我没记错Okay. 行吧You can do it, dad. 老爸你一定行的Okay. 好吧He looked like the drummer from foreigner. 他看起来像是个外国鼓手Now, foreigner's from France. 这个外国人来自法国France rhymes with "ants." 法国和蚂蚁押韵[英文单词读音]Ants ruin a picnic. 蚂蚁破坏了野餐What's up, Nick? 哈啰 Nick[和野餐后缀音同]Really? 是吗Really? 真的吗Well, that's great. 那太好了Yeah, no, swing by anytime. We're here all day. 随时欢迎我们一整天都在Thanks. 谢谢Guess what? 你猜怎么着You said I couldn't sell this? 谁说哥卖不出去Well, you're gonna be eating a humble pie. 你自打嘴巴了吧Stuffed with crow and a big side of sorry, 高兴不起来了吧真对不住了嘿'cause I just did. 我给它卖了In your face, girl with the negative tattoo! 当你的面卖出去了叫你老否定咱爷们Honey... 亲爱的Wait. 等等No! 不Whoa. Someone doesn't like to lose. 有人输不起了Honey. 宝贝Honey! 宝贝儿I'm sorry. 对不起I'm sorry. 对不起When I woke up this morning, I hated that car, 今早一睁眼我还很烦那辆车and even thinking about it made me mad. 就连想起它都让我抓狂But then when we were going through it, 但是我们一起经历了这么多and blankety... 还有那个可爱的小毯毯…all that stuff... I just... 所有这一切我只是The thought of that whole part of our life driving away...一想到那些美丽的日子就这样随车而逝了We can keep blankety. 我们可以留着小毯毯嘛I don't want... 但我不想...Look at them. 看看他们Come on. A minute ago, they were babies. 好像昨天他们还都只是小宝宝And now they're driving. 今天呢连车都会开了And soon we'll all be dead. 然后我们也不久于人世了Whoa! You're leaving out a few great minutes there. 打住你咋能忽略掉死前的美好时光呢Retirement, old age... 退休啊颐养天年啊Cool chair that goes up the stairs. 超级酷的爬楼梯自动椅子啊Yeah. I'm sorry. 是啊对不起I'm... being ridiculous. 我不该胡思乱想Don't apologize. I love you when you're human. 不用道歉我就喜欢你充满着人情味Listen. 听着Hey! listen! 听我说We don't have to sell the car. 车不卖了Oh, sweetie, of course we do. 亲爱的当然要卖It doesn't make any sense to keep it. 没理由要留着它Well, what can I do to make you feel better? 那我该怎么做才能让你感觉好点Nothing. 什么也不用做Unless you can build me a time machine. 除非你给我造一台时光机Honey... 亲爱的Until someone can figure out how to keep a wormhole 除非有人能想办法Until someone can figure out how to keep a wormhole [虫洞宇宙时间和空间壁上的洞] from collapsing in on itself. 阻止虫洞的倒塌That's just a pipe dream. 否则就是痴人说梦Sure. 是啊Phil! come on back, phil. 菲尔想都别想菲尔Well, I found the... 我找到了...I found the nail gun. 我找到了射钉枪Oh. Yay. 噢太好了The weirdest thing... it was wrapped in an old towel 奇怪的是它给裹在一条旧毛巾里stuffed in a box on the top shelf of the closet. 塞在盒子里在壁橱最顶上Well, just set it down on the counter. 赶紧把它放在柜台上Heads up! 小心Oh, dad, what are you doing here? 老爸你来这干嘛I'm, uh, just, uh, returning that crockpot that Gloria borrowed. 我只是来还歌洛莉亚借的电锅Oh, yeah, I forgot you had that crockpot, Jay. 我都忘了这码事了杰Well, we're just getting ready to build Lily a princess castle我们正准备给莉莉建造一座公主城堡if you... 如果你...- Want to help? - Yeah, sure. -想帮忙 -当然没问题Oh. Well, if it's okay with you, Mitchell. 只要你不介意的话米奇尔Oh, yeah! oh, no, dad. 好啊我没问题老爸Oh, remember how much fun we had 还记得当初我们一起做书架的时候吗when we built that bookshelf together? 多美好的回忆呀That was my vietnam. 那简直就像打了场越战And I was in vietnam. 我确实参加过越战Oh! Look at us! 看看我们哦Three construction dudes! 我们就是工匠三兄弟Dad, I'm gonna get you some workman gloves. 老爸我去给你拿几副专用手套I have a blue and camel. 我有蓝色的和驼色的What's your preference? 你喜欢哪个颜色的Surprise me. 你懂的Wouldn't it be easier 如果我们把东西都整理到同一个笔记本上if we had all our stuff in the same notebook? 那不就轻松多了You think? 你这么觉得I mean, we're always going back and forth. 这样我们就省的总是来回翻了I'll just put my things in your notebook. 我把我的笔记夹到你的本子上okay. 好的Who wants chocolate milk? 谁想喝巧克力奶呀Sure, mom. 我要妈妈- So how is it going? - Great! -进度如何呀 -好极了Kelly's moving her stuff 凯莉在把她的笔记into my notebook. 都搬到我的本子上This is sudden. 速度还真快啊It just felt right. 应该的Oh, you know what you should do? 你应该这样Put a pinch of salt in the chocolate milk. 在巧克力奶里放一撮盐It really brings out the flavor. 提味得多Salt is for the popcorn. 吃爆米花才用盐呢That sounds good. 听起来对味You wouldn't like it. 你不会喜欢的Maybe we should let Manny decide. 也许我们该让曼尼自己决定Okay. 好滴Here's the salt. 给你盐We'll see what he likes. 我们看他选哪个Wow! 天啊That's really good! 好喝翻了Try it, mom! 妈妈你试试I don't care for it. 老娘对这无爱It was delicious. 其实很好喝I finally got Lily down for a nap. 终于把莉莉哄睡了Where is Mitchell? 米奇尔在哪里He's not supposed to be unsupervised! 怎么能没人看着他呢Don't worry. 没事I got him in the garage putting flags on the spires. 我让他去车库给塔顶插旗子Okay, perfect. 哦那就好It's better that way. Nobody gets hurt. 这样最好省的有人受伤了We don't have to put flags on the spires. 插旗子这事儿也省了Yeah. 是啊All right, let's get this roof on. 好了我们来盖上屋顶It's supposed to snap right into place. 应该咔嚓就扣上了Hey! 嘿Whatcha got going on over there, Jigsaw? 你干的怎么样了电锯哥[电锯惊魂里的杀人狂] Well, I thought that I would get started 我觉得我得从吊桥开工on the, uh, drawbridge while you guys worked on the roof, so... 屋顶就归你们了所以... You all done with the flags?! 你的旗子都插好了吗Yeah! 当然Yeah, it took me like 15 minutes. 十五分钟就搞定了It was a lot easier than you made it out to be. 哪里像你说的那么麻烦Do something, Jay. 杰怎么办Uh, Mitch?! 米奇Yeah. 干嘛How about you make us some sandwiches? 你去弄点三明治吧No. No, we're in the middle of this. 不成不成我们还没完工呢No, I think what Jay's saying is, 不是杰的意思是说why don't you go sort some bolts? 你为什么不挑点螺栓来No, I sorted the bolts. 不用我已经挑好了- All of 'em? - There were six. -全部吗 -一共就六个W... what's going on with you two? 你们俩不对劲啊Are you... are you trying to get rid of me? 难道是想把我甩开不成Uh..., Mitch. 呃米奇Oh, my god. You are. 天你们真是闲我碍事You're... you're, like, in cahoots. 你们居然狼狈为奸Mitchell, I get scared, when you're around tools, 米奇尔你一碰工具我就害怕Honey, it's dangerous... 亲爱的这太危险了For me, for you, 对你对我for... our roses. 对我们的花花都是威胁Works better this way, kid. 孩子他说得对I mean, castle goes right up, 我是指顺利建好城堡Nobody gets sliced in half. 没人给一切两半Do you know how insulting this is? I was... 你们也太小看人了吧我可是…I was an intern at the songbird summer playhouse. 我可是在歌鸟夏季剧院实习过的Do you think that the town of Brigadoon 你们以为南海仙境那出戏just magically appeared? 就嗖一下变出来了吗Well, in the play, it did, but...the set... 当然戏里看着是这么回事但是那个布景the set was built with these two hands! 那个布景是我用这双手搭的Mitchell. Mitchell... 米奇尔米奇尔The Von Trapp mansion, Evita's balcony... 还有范特普庄园艾维塔的阳台Okay. Okay. 算了算了Oh, where are you going? 你这是要去哪I'm going on a walk, 我要暴走了and, oh, yeah, I can still do that by myself. 哈没错我还能自己走Watch. Oh, I hope I don't get hurt. 看着嘿哦好害怕会摔倒哦Oh, god, who put that doorjamb there? 哦妈呀谁这么缺德放个门柱在这儿I didn't see it. 害我没看见I ran right into it. 直接撞上去了Oh, no, I tripped! Walking is so hard! 哎呀糟糕绊着了走路好难的说That one didn't look like it was on purpose. 刚才那下可不像是故意的It was! 就是故意的Just a few more steps. 还有几步路Oh, sorry! 对不起!Step! Step! Sorry! 有台阶有台阶对不起- Phil?! - Sorry, sorry. -菲尔 -对不起对不起It's gonna be worth it. 这一跤绝对值No, it's not. 绝对不值Don't listen to her. 别听她瞎说And... 开...- Ow. Ow. Ow! - Sorry. Don't struggle. -嗷嗷嗷 -对不起不要乱动Stop struggling. 不要乱动Great. It's our car. 好惊喜啊我们的车Not a car. Kids? 不只是车哦孩子们"ti... " what? "时" 什么Tonight, Claire Dunphy, we are turning back the clock 今天晚上克莱尔·邓菲我们把时钟拨回to a simpler time... 那纯真年代...when families piled into their station wagons, 当年那个咱一家挤在旅行车里picked up some burgers, 捎上一些汉堡and went on a picnic up to granger point. 去郊外野餐的日子Honey, we don't have to do this. 亲爱的没必要吧Listen to her. 她说得对No, it's gonna be great. I talked to... 不啊会很好玩的我跟那个France, ants, picnic... 法国蚂蚁野餐%¥%@&*...Nick, and he's not picking up the car till tomorrow. 尼克说了他明天才来取车We have one more night of family fun! 我们还能来一次家庭大聚会What's gonna be fun about it? 能有啥意思Listen to him 谁说不是- Only everything. - Only nothing. -啥都有意思 -啥也没意思Okay, kids, you know what? 好了小朋友们Your father is trying to do something nice, 你们老爹要做好人好事so I would appreciate it if you would stop your whining 你们少抱怨点儿多好and just get in the car. 赶紧上车Still does it! 屡试不爽Oh, my! 啊哈Come on, get in, get in! 快点快点进去I'm just saying, the kid's gotta learn to let things go. 我不得不说他得学会释怀Well, this is a touchy subject for Mitchell. 这对米奇尔是个敏感话题He wants to feel like a regular joe, like you and I. 他就想体现男子汉的一面就像咱俩Oh, pardonnez-moi. 哦不好意思I prefer the champagne Dijon to the standard yellow. 比起普通香槟我更倾向于第戎香槟You know, there are a few areas that define us as men, 要证明自己是纯爷们方法很多你懂的like sports and construction. 比如运动健身还有木工啥的Mitchell just wants to feel like he's... 米奇尔只是想证明自个是part of the man club. 爷们俱乐部中的一员Isn't that where you guys met? 你俩不就那地儿认识的I know you're making a joke because you're uncomfortable,我知道你这开玩笑是因为基佬氛围让你不适so I'll let it slide. 我当没听见and we met at an orgy. 我们在性派对上认识的Come on. 淡定I just think it's crazy, that's all. 我就觉得那啥太疯狂了仅此而已So what if he can't swing a hammer? 他拿不稳锤子又怎么着Look at all he has done. 要看他好的一面啊Law school, great career, providing for his family. 法律学校出身事业蒸蒸日上还能养家糊口That's manly, too, isn't it? 未必还不够爷们I mean, the classical sense. 传统意义上很不错了Well, yes, I mean, I think it also takes a big man 对是同样我觉得to quit his career as a music teacher 辞去音乐老师的工作回家养孩子and raise a child. 也是爷们所为You're a man, too, Cam. 你也很爷们小卡Thank you, Jay. 谢谢杰Wait. Garnish. We're men... 等等忘了装饰再爷们not cavemen. 也要讲究啦My great-great-grandfather 我爷爷的爷爷的爷爷helped build the Brooklyn bridge. 参与过建造布鲁克林大桥And I heard that, until the day he died, 我听说在他有生之年里every time he passed it, he was filled with such pride. 每每经过大桥一股自豪感便油然而生He'd say, "there's a little bit of me in that bridge." 他会说这桥有我一份功劳I know that I'm not the handiest guy, 我知道自己不手巧but I'm still a man, 但我是男人嘛and I want to be able to look out into my yard and say... 我只希望能望向自家后院深情道出…"there's a little bit of me in that princess castle." 这公主城堡有我一份功劳Oh, no. No. No, no, no. No. 哦不不要啊No. Oh, no. 不要啊Hey, mom. 嘿妈妈Kelly's parents are on their way. 凯莉的父母马上就要来了She invited me to go out to dinner and a movie with them. 她邀请我和他们一起吃饭看电影Is that okay? 你批准吗Oh, but... 哦可是...I thought that you and I were going to the movies tonight. 不是说好咱俩去看电影吗You know, to see that one with Shia Labeouf. 就是希亚·拉博夫演的那个呀You know, to see that one with Shia Labeouf. [《变形金刚》男主角]Well, maybe we can go to the movie another night. 我们可以改天晚上去看呀W... what's wrong? 怎么了Oh, nothing. 没事啦Just my heart. 小心脏好难受Okay, sue me. 好呀告我去呀I am a Colombian mother. 我就是一个哥伦比亚妈妈I'm not gonna let him make a mistake 我才不会让他犯错误that is gonna affect him for the rest of my life! 影响我滴一生His life! 他滴一生Manny, 曼尼I think we should talk about this Kelly girl. 我觉得是时候谈谈凯莉的问题了Isn't she great? 她是不是巨好I think she really likes me. 我觉得她对我有意思Why wouldn't she like you, baby? Of course. 她怎么可能会对你没意思呢当然啦Go. Have fun. 去吧玩开心呀I'm gonna wear my burgundy dinner jacket. 我决定穿那件酒红色西装Of course you are. 穿去吧I say we apologize 我觉得应该先道歉and just finish the castle together like he wanted. 然后按照他的意思一起把城堡修好- Did you hide the nail gun? - Absolutely. -你有把射钉枪藏好吧 -必须的'cause, I mean, you said that before. 问题是上回你也这么说来着No, I... 不是我...Oh, my gosh. It's finished. 哦天啊已经盖好了What the hell? Mitchell did that? 什么情况米奇尔干的吗Yes. Yes, Mitchell did it. 对啊对啊就是米奇尔干的Who's the bitch now, bitches? 傻眼了吧贱人们Honey, it looks beautiful! 亲爱的真漂亮Well, yeah, because when you two were inside 当然啦你们两个在里面enjoying your little tea party, I was out here... 搞家家酒的时候我一人在这里out here getting stuff done. 辛苦干活I'm sorry. 我错了We shouldn't have underestimated you. 我们不该小看你You know he's stuck in there, right? 看出来他被困在里面了吧Oh, yeah. 太明显了Uh, hey, kid, Cam and I are gonna go crack a couple cold ones. 嘿儿子我和小卡要去喝点冰啤酒You want to join us? 你要不要一起啊No, no, you know what? 不用了I'm just gonna stay here and get some stuff done, 我就留下把剩下的活做完but you... you two ladies enjoy your light beers. 你们两位小姐进去喝点淡啤吧How do you know we're having light beers? 你怎么知道我们要喝淡啤We only have light beers. 家里只有淡啤So, well, listen. 听着- Here is a hammer. - I don't need it. I don't need it, though. -锤子在这里 -放这儿干嘛我又不用- And this is a screwdriver. - But I'm not gonna use it. -这个是螺丝刀 -我又用不着And you just come on in whenever you want to. 你想喝酒就进来I'll be in at... yeah. 马上就… 来You sure we shouldn't get him out of there? 你确定不用把他弄出来No. He would never forgive us. 不用否则他永远不会原谅我们的He's a very proud man, your son. 你儿子自尊心强着呢Bird! Bird! 鸟鸟Bird! ah, oh, my god! oh, my god! 有鸟天啊啊啊Yeah, I'm pretty proud of myself right now. 我现在可自豪的很啊Ohh! oh, my god! 我的妈呀Calm down. 淡定Luke, honey, slow down. 卢克宝贝慢点吃No one's gonna take your food away. 没人跟你抢Wow, this place has really changed. 这地方变化可真大啊Time marches on, huh? 光阴荏苒啊See that Starbucks down there? 看到下面那家星巴克了吗You know what that used to be? 你们知道那儿原来是什么吗An orange grove? 橘子园吗No, a Burger King. 不对是汉堡王You can still see some of the architecture. 还能看到当时的建筑风格Thank you... for this. 谢谢你做这些I really do feel better already. 我真的感觉好多了You can go home again, Claire. 克莱尔美丽的日子一直都在Oh, sweetie. 亲爱的My stomach hurts. 我胃疼Luke, honey, I told you not to eat so fast. 卢克宝贝叫你别吃那么快Just sit back, relax. You're gonna be fine. 坐回去休息一下就没事的- Ew! Spider! - Haley! -有蜘蛛 -海莉-Haley! - Haley, honey, -海莉 -海莉宝贝you're standing on the back of daddy's seatbelt! 你踩住你爸的安全带了Oh, soft cheeses, I can breathe again. 偶滴神啊又能呼吸了Wait. Where'd the spider go? 等等蜘蛛到哪儿去了I really need some air. 我得透透气Okay, Alex, lower your window. 好吧艾丽克斯把车窗摇下来I can't. It's stuck. 我摇不动它卡住了I forgot about that. 我把这事给忘了Don't you throw up on me. 不准吐我身上Ohh. Don't point him at me! 别把他推给我Here, I'll turn on the... Haley!! 在这儿我把这个打开… 海莉Oh! Oh, honey, I think that's the heat. 亲爱的我想这应该是暖气。
摩登家庭英文讲解

摩登家庭英文讲解摩登家庭(Modern Family)是一部美国情景喜剧剧集,于2009年首播。
该剧以家庭为背景,通过幽默的方式描绘了现代家庭中的各种问题和挑战。
以下是对该剧的英文讲解。
"Modern Family" is an American sitcom that premiered in 2009. The show revolves around the lives of three diverse families and the challenges they face in today's modern society. The series is known for its humorous and heartwarming depiction of familial relationships.The first family is the Pritchett-Dunphy clan, which consists of Jay Pritchett, his second wife Gloria, and her son Manny. Jay is an older man who remarried a much younger Colombian woman, Gloria, after his first wife passed away. Their contrasting personalities and cultural differences often lead to comedic situations.Next, we have the Dunphys, a typical suburban family. The parents, Phil and Claire, struggle to balance their careers with raising their three children. Phil is often portrayed as an immature and clueless dad, while Claire is portrayed as a perfectionist and overprotective mother. Their interactions with their kids provide many comedic moments.The third family is composed of Mitchell, a gay lawyer, and his partner Cameron, a flamboyant stay-at-home dad. Together, they adopt a Vietnamese baby named Lily. Mitchell and Cameron navigate the challenges of parenthood while also dealing withsocietal prejudices and stereotypes."Modern Family" combines elements of mockumentary-style filming with traditional sitcom storytelling. The characters often directly address the camera, providing insight into their thoughts and feelings. The show also tackles various social and cultural issues, including same-sex marriage, interracial relationships, and blended families.One of the highlights of "Modern Family" is its ensemble cast, which includes well-known actors such as Ed O'Neill, Sofia Vergara, Julie Bowen, and Ty Burrell. The performances of the cast members, combined with the witty writing, have made "Modern Family" one of the most successful and beloved sitcoms of recent years.In conclusion, "Modern Family" is a popular sitcom that depicts the ups and downs of three diverse families in a humorous and relatable way. The show tackles important social issues while providing audiences with plenty of laughs. If you're looking for a lighthearted and heartwarming show about the modern family dynamic, "Modern Family" is definitely worth watching.。
美剧摩登家庭第一季 中英台词完整版

美剧摩登家庭第一季中英台词完整版美剧《摩登家庭》第一季中英台词完整版[剧集简介]《摩登家庭》是一部以纪录片的形式记录了三个完全不同类型的美国家庭生活的喜剧。
各种类型的人们生活在一起,在他们快乐的时候,犯了错误时,家人总是相互支持和互相爱戴。
今天,我们将带您回顾《摩登家庭》第一季的精彩片段和中英台词。
[伊丽莎白家族(The Dunphys)]该家庭由菲尔(Phil)、克莱尔(Claire)夫妇和他们的三个子女海莉(Haley)、亚历克斯(Alex)和卢克(Luke)组成。
他们是正常家庭的代表,面对各种日常问题。
[菲尔和克莱尔在学校接孩子的场景]克莱尔:Phil,你看见卢克和亚历克斯了吗?菲尔:找到了,他们正在操场上玩耍。
你永远不知道卢克会做出什么疯狂的事情,但他总是让我笑得开心(回头看着克莱尔微笑)[海莉在和朋友闲聊时的场景]海莉:我们不应该关注这些琐碎的事情。
人生如此美好,我们应该去追求更重要的东西,比如时尚和派对。
[坎佩斯家族(The Pritchetts)]该家族由杰伊(Jay)和格洛丽亚(Gloria)夫妇、杰伊的儿子米歇尔(Mitchell)和他的伴侣卡梅伦(Cameron)以及杰伊和格洛丽亚的儿子曼尼(Manny)组成。
他们展示了一个涉及多个文化背景、家庭关系和性取向的现代家庭。
[杰伊和曼尼在照顾小狗时的场景]杰伊:曼尼,你得小心照顾好你的小狗,不要让它乱咬东西。
曼尼:放心,爸爸,我会像个负责任的主人一样好好照顾它的。
[杰伊和米歇尔在父子聚会上的对话]杰伊:米歇尔,你是个律师,你应该安排好你的时间表。
米歇尔:嗯,爸爸,我在争取平衡家庭和工作之间的时间。
[普里查德家族(The Pritchett-Tuckers)]该家族由米歇尔(Mitchell)和卡梅伦(Cameron)夫妇收养的女儿莉莉(Lily)组成。
他们是一个同性恋夫妻领养的孩子,展示了一个真实而温馨的家庭。
[米歇尔和卡梅伦参加孩子生日派对的场景]莉莉:谢谢你们为我准备生日派对,爸爸和爸爸你们是最棒的!米歇尔和卡梅伦:我们爱你,莉莉![卡梅伦和米歇尔讨论养孩子问题的场景]卡梅伦:米歇尔,我们需要好好照顾莉莉,教她正确的价值观。
摩登家庭 Modern Family S1E1

Claire : Kids, breakfast! Kids? Phil, would you get them?Phil : Yeah, just a sec.Claire : Kids!Phil : That is so,..Claire : Okay...Phil : Kids, get down here!Haley : Why are you guys yelling at us, when we're way upstairs, just text me.Claire : Alright, That's not gonna happen, and, wow, you're not wearing that outfit.Haley : What's Wrong with it?Claire : Honey, do you have anything to say to your daughter... about her skirt?Phil : Sorry? Oh yeah, that looks really cute sweetheart!Haley : Thanks!Claire : No, it's way to short, people know you're a girl, you don't need to prove it to them.Alex: Luke got his head stuck in the banister again.Phil : I got it. Where's the baby oil?Claire : It's on our bedside tip... I Don't know, find it. Come on!Claire : I... was out of control growing up, there, you know, i said it. I...I, I just don't want my kids to make the same bad mistakes i made. If Haley never would exhibit on a beach in Florida, half naked... I've done my job. Phil : Our job.Claire : Right... I've done our job.Gloria : Bravo Manny! Kick it! Kick it! Manny go! No! That was a penalty!Jay : Gloria, there Owen's six, Let's take it down a notch.Gloria : We're, very different. He's from the city. He has big business. I come from a small village, very poor, but very very beautiful. It's the number one village in North-Columbia for all the... what's the word?Jay : Murders.Gloria : Yes, the murders.Gloria : Manny, stop him! Stop him!Boy : Dammit, manny!a Mom : Come on, coach! You've gotta take that kid out!Gloria : You wanna take him out? How about I take you out!?Jay : Honey, honey...Gloria : Why don't you worry about your son! He's spend the first half with his hands in his pants!Josh : I've wanted to tell her that for the last six weeks... I'm Josh, Ryan's dad.Gloria : Hi, I'm Gloria Pritchett... Manny's mother.Josh : Oh, this must be your dad.Jay : Her dad? Uh, no, no, that's funny. Actually no, I'm her husband! Don't be fooled by the... Give me a second here.Mitchell :Who's the good girl? Who's that?Old lady : Oh, She's adorable!Mitchell :Oh, thank you!Old lady : Hey precious...Mitchell :Hello. Hi, hi. We've just adopted her from Vietnam and we're bringing her home for the first time. Man :She's an angel. You and you're wife must be thrilled!Cameron : Sorry, sorry, sorry, Daddy needed snacks. Hi! So, what are we talking about?Mitchell :We have been together for... five, five years now? And we've decided we really wanted to have a baby... so, we initially asked one of our lesbian friends to be a surrogate.Cameron : Then we figured, they are already mean enough. Can you imagine one of them pregnant? No, thank you. Ekk...Mitchell :You saw that right? Everybody fondling up to Lillian, then you walk on... and suddenly it's all "Huu...". I'm gonna give a speech.Cameron : You are not giving a speech ... you gonna stuck with this people for the next five hours!Mitchell :You're right, it's okay, I'm sorry.Woman : Honey, look at that baby with those creampuffs.Mitchell : Okay, excuse me. Excuse me, but this baby would have grown up in a crowded orphanage if it wasn't for us creampuffs ... and you know what, to all of you who judge, hear this, love knows no race...Cameron : Mitchell!Mitchell :... creed or gender and shame on you! You small minded, ignorant fe...Cameron : Mitchell!!Mitchell :What?Cameron : She's got the creampuffs.Mitchell :Oh!Cameron : We would like to pay for everyone's headsets.Phil : Buddy, why do you keep getting stuck like this?Luke :I thought I could get out this time.Alex :I'm just gonna say it... he needs to be checked by a specialist.Phil : There! Be free, Excalibur!Haley : I'm having a friend over today.Claire : Who?Haley : You don't know him.Claire : Him... Him?Luke : Oeh, a boy! You gonna kiss him?Haley : Shut up!Phil : Easy. Easy.Alex: You don't even...Claire : Luke, Alex, why don't you take it outside, okay?Alex: And do what?Phil : Fighting a son, it would be a nice change. I'm kidding!Claire : Haley! Who's the boy?Haley : His name is Dylan ... You know, I might as well just tell him not to come, because you guys are just going to embarrass me again.Claire : Honey! Hang on a second, you're fifteen, it's the first time you've had a boy over. I mean I'm bound to be a little surprised, but... We're not gonna embarrass you!Phil : I'm better go charge the camcorder. I'm kidding! Come on! Who are you talking to?Phil : I'm a cool dad. That's... that's my thang. I'm hype, I surf the web, I text. LOL, Laugh Out Loud, OMG, Oh My God, WTF, Why The Face. You know, I know all the dances to High School Musical, so...Alex: MOM! DAD!Claire : What happened?Alex: Luke just shot me!Luke : I didn't mean to!Claire : Are you okay?Alex: No, the little bitch shot me!Claire : Language!Luke : They're only plastic bb's! It was an accident!Claire : What did I tell you what happened if you got him a gun? Deal with this!Phil : Buddy... Uncool.Claire : That's it? No, no, no, the agreement was that, if he shoots someone ... you shoot him.Phil : We were serious about that?Claire : Yes, we were and now you have to follow through.Luke : I'm so sorry!Claire : Liar. Go!Phil : But he's got a birthday party.Alex: What's more important here dad?Claire : You can shoot him afterwards, he'll be home at two.Phil : I can't shoot him at two, showing a house at two.Alex: What about three?Claire : No, he's at a soccer game at three, and then... Oh, we gotta leave for that dinner thing in five. 4:15, you can shoot him at 4:15.Phil : Yeah, I guess that works for me.Claire : "Shoot Luke"Phil : Sorry dude, it's on the calendarLuke :Oh, come on!Manny : I'm quitting soccer, it is a game for children.Gloria : No, you're not quitting. You would have stopped that goal if you weren't staring at that little girl. Manny : She is not a girl, She is a woman.Jay : You know Gloria, that blowup with that other mom, why do you have to do things like that?Gloria : If someone says something about my family, I'm going to...Jay : I'm just ... saying you could take it down here a little bit, that's all.Gloria : Well yeah, coz' that's when you live down here ... but I live up here!Jay : You don't have to be so emotional all the time, that's all I'm saying! Manny, you're with me on this, right? Manny : I wanna tell Brenda Feldman I love her.Jay : Oh, for God's sake.Gloria : Honey, she's 16.Manny : Oh, it's okay for you to take an older lover?Jay : Hey! Watch it!Manny : I want to go to the mall where she works. But first we need to get my white shirt, the silk one.Gloria : Okay, if that's what you really want to do.Jay : Seriously, not to be the evil stepdad, but if you put on a puffy white shirt and declare your love for a 16 year old, you're gonna be swinging from the flagpole in your puffy white underpants!Manny : Stop the car!Gloria : Where are you going? You see? You hurt his feelings.Jay : Well, if it toughens him up a little bit, then ... oh, jeez, he's picking flowers!Gloria :Manny is very passionate, just like his father. My first husband is very handsome but, too crazy. It seemed like all what we did was, fight and make love, fight and make love, fight and make love. One time, I'm not kidding you, we fell out the window together.Jay : Which one were you doing? I'm hearing this for the first time!Mitchell : This doesn't worry you? She barely slept in the plane, and she's still wide awake.Cameron : Oh, stop worrying!Mitchell :But Cam, That orphanage, it was all women. Maybe she can't fall asleep unless she feels a woman's shape.Cameron : I guess that's possible.Mitchell :So, here.Cameron : What the hell is that suppose to mean?Cameron : Yes, I've gained a few extra pounds while we were expecting the baby... which has been very difficult. But, apparently you're body does a nesting, very maternal, primal... thing, were it retains nutrients. Some sort of molecular physiology thing. But that's science, you can't, you can't fight it, so...Mitchell : I'm not saying anything.Cameron : You're saying everything.Mitchell :Count to three, one, t...Cameron : Three!Mitchell :Okay. Oh Cam!Cameron : Oh My God, do you love it?Mitchell :Yes, I... What the hell is that?Cameron : I had Andre do it when we we're gone.Mitchell : Is that us? With wings?Cameron : We're floating above her, always there to protect her.Mitchell :Well, that's reassuring, right Lily? Yeah, we tore you away from everything you know but don't worry, things are normal here. You're fathers are floating fairies! Can you call Andre? Have him paint something a little less... gay? By the way, We need to stop having friends with names like Andre.Cameron : Redheaded dad is angry daddy.Mitchell :No I'm not.Cameron : Yes, you are. Even Pepper pointed it out on the way home from the airport.Mitchell :Okay, that's another one, Pepper!Cameron : Okay, what's up?Mitchell :Alright, look... I ... I never told my family we were adopting a baby.Cameron : I know.Mitchell :You do?Cameron : Ya, And I don't blame you, I know your family. You tell them, they say something judgmentally. Mitchell :Exactly!Cameron : You get mad.Mitchell :I know, and what's supposed to be nothing, but joyful suddenly turns into this huge fight.Cameron : And who wants a big emotional scene like that?Mitchell :Thank you, I'm so relieved you understand.Cameron : I invited them over for dinner tonight.Mitchell :What?Cameron : I had to! This would have gone on forever. You're an avoider.Mitchell :No, no! Cam, I'm calling them now, I'm cancelling.Cameron : No, you're not! You're telling your family you've adopted a baby, tonight. And you do have avoiding issues! Even Angelo said so.Mitchell :Are you really not hearing these things?Haley : Don't answer it, I'll get it!Claire : Hi! Heey, you must be Dylan.Phil : Hey, Dylan, yeah.Claire :: I'm Haley's mother.Haley : Hey, come on, let's go.Claire : Hang on one second. Dylan... You're still in High School?Dylan :Yeah, I’m a Senior.Claire : Phil, sweety, honey. He is Dylan and he is a Senior.Phil : Let me meet this playa. Phil Dunphy, jo!Phil : It's like that, you just start down on him and let the eyes do the work. You're mouth might be saying: Hey, we cool! But you're eyes are like: No, we not! Nice to meet you! No, it's not! It's all good? No, it's ...Dylan : Jo.Haley : Okay, I've seen two guysPhil : Wait You two ... two keep it real? You know what I mean, son?Dylan : Not really.Haley : Please stop.Phil : That's cool! Oh, God, That's my back!Claire : Sweatheart.Phil : Owh, oh, I slipped in the baby oil.Phil : Ooh, whe're you from originally? I could defeat you if it came to a physical confrontation.Claire : I don't know about this, shall I call a doctor?Phil : No, no, no. You're very strong homs'Dylan : Thanks.Phil : Okay, nice, nice soft landing. Okay, I am on my side though, so flip me right back and we're good. We'll be good. Just need to get flipped right on my back, and we should be fine, so.Manny : Brenda Feldman.Gloria : What is that?Manny : A poem I’ve written for Brenda Feld man.Jay : Of course that is.Manny : I put my thoughts into words, and now my words into action!Jay : Ey, I give you 50 bucks not to do this.Manny : I'm eleven years old, what am I gonna do with money?Jay : What are you gonna do with a sixteen year old?Gloria : It's like a bullfight!Jay : Ever seen a bullfight? I can't watch this.Gloria : You're in such a bad mood. And I know why, It's because that man thought you were my father.Jay : No.Gloria : Yes.Jay : No.Gloria : When you say no like that, it's always yes. Come on, we're in the mall, let's get you like some younger clothes ... there's a store there that I know...Jay : I don't need any younger clothes! And I don't care what some jackass in a pair of ripped jeans thinks about me.Gloria : Good, you shouldn't. You should only care what I think. I love you, and I don't care how old you are. So stop being an gloomygoos, and stop being so hard on Manny.Jay : The only reason I'm hard on Manny is just because I don't wanna see him make a fool of himself. And I can smell that hair goo of his from here!Gloria : Look, I don't know what's gonna happen to him over there but you're his family now. And that means only one thing. You be there winning his back, not to spit in his face!Jay : What?Gloria : Something my mom always says, it's gorgeous in Spanish. Look, he's there.Manny : She has a boyfriend.Gloria : OHH, I'm sorry, mi nino.Manny : I gave her my heart. She gave me a picture of me as an old time sheriff. That was pretty stupid of me, wasn't it?Gloria : No mi amore, It was brave, right Jay? Brave.Jay : I.. b... you'll know better next time. Come on! Let's get a pretzel.Security guard : Oh, excuse me, sir? We asked all mall-walkers to stay to the right.Haley : Alex, get out! MOM!Claire : Alex, leave your sister alone!Alex: I was just getting my book, gosh!Claire : I know sweety, but you need to respect her privacy. What are they doing up there?Alex: Nothing, lying in her bed, watching a movie.Claire : Okay... Okay... I'm making a cake for tonight, you wanna help me with the frosting?Alex: Sure. So, you know if Haley got pregnant, would you ever pretend she has mono for a few months and then like tell everyone the baby's yours?Claire : What?Alex: That senior at school was out sick for like four months, but Terna Wristniks says she was out breastfeeding in a cleanup carwash.Phil : Buddy, what are you wearing?Luke : Nothing.Phil : No jacket, one hat. How many pairs of underwear do you have on?Luke : One (ix)Alex: First of all, it would be really cool to see Haley that fat, and how awesome would it be to have a fake little brother who's really my nephew.Claire : Haley is not getting pregnant!Alex: I'm just saying if.Claire : I know, and I know you like to make trouble for your sister but it's not gonna work this time. You know why? 'Cause your sister is a good girl. I know, I was just like her when I was...Phil : I want you to know, I'm not enjoying this. This is an important lesson that you're leaning, so. It's all good, keep it...Luke : You're to close, it's gonna hurt.Phil : It's supposed to hurt!Luke : And why are you smiling?Phil : I'm... What? Oh, forget it. I can't do this. The point is, you're scared. I think you've learned your lesson. Luke : Awww!Haley : Mom?! What are you doing?Claire : Hey, I was just dropping off some laundry, This is a bad time?Haley : Yeah...Claire : Oh, okay.Haley : Can you shut the door please?Claire : Actually we're just gonna go ahead and leave that open.Haley : Why?Claire : Because I have seen this little show before: Lying on the bed with a tall, senior. one minute you're just friends, watching Falcon Crest, and the next you're lying underneath the air-hockey table with your bra un-pocket! Haley : Mom!Luke : You hit my bone!Phil : It was an accident!Luke : I thought we were friends!Phil : I am your friend!Haley : Dad?! Dad, you have got to talk to mom, she is like completely freaking out and embarrassing me.Phil : Well, honey, you're mom isn't always as cool about things as I... What is with this thing!Mitchell : My dad, ehm, my dad isn't completely comfortable with this, ehm, he still does this thing. It's been five years now. And he still does this thing where he announces himself before walking into any room were in. Just to make sure he doesn't have to ever see us kiss.Cameron : Wish my mother had that system. Remember?Mitchell :Not now.Mitchell :I still can't believe you did this to me!Cameron : Would you get in the spirit of things! It's a celebration!Mitchell :Oh God.Cameron : Okay, I'm gonna go get Lily ready, and I want you to just come straight out with it,Mitchell :Alright.Cameron : You can do this! Sportsguy-chest-bump,Mitchell : No.Cameron : Sportsguy-chest-bump!Mitchell :Cam. Do it, GO!Mitchell :Heey, how are you? Hi guys! Well thank you, thanks.Claire : Oh Don't thank us open it, dad is coming right behind.Jay : Knock, knock, we're here! Coming in!Mitchell :Don't worry dad, nothing gay going on here. May I take you're multicolored coat and you're bejeweled cap?Jay : Yeah.Phil : Hey Jay.Claire : Gloria, hi! How are you?Phil : Hi Gloria, how are you? What a beautiful dress!Gloria : Thank you, Phil! Oh, Okay.Claire : Phil! She said Phil, not feel!Jay : So how was you're trip?Mitchell :It was good, it was good actually but...about that I have something that I need to tell you guys. We didn't just go to Vietnam for pleasure. We, kinda have some big news.Jay : Oh, God, if Cam comes out here with boobs, I'm leaving!Claire : Dad!Haley : I hope he didn't embarrass you, mom.Claire : Don't mind her, Haley had her first boy over today, and Phil shot him.Mitchell :Anyway, so about a year ago. Cam and I sort of feeling this longing for something more...like, maybe a baby.Jay : Woooh, that's a bad idea.Mitchell :What do you mean, bad idea?Jay : Well, kids need a mother! I mean, if you two guys are bored, get a dog!Mitchell :We're not bored, dad!Gloria : I support you Mitchell, and though you're not my sonClaire : I, I think what dad is trying to say is that, Mitchell you're a little uptight, kids bring chaos and you don't handle well.Mitchell :Oh, That's not what dad is saying . That's what you're saying. And it's insulting in an whole different way.Phil : Okay, people, let's all chillax!Alex: Hey! Where's uncle Cameron?Mitchell :Finally, thank you, someone who's not insulting me, notices he's not here.Jay : Oh! So, that's the big announcement. You two broke up. Well a baby wasn't gonna help that anyway! And you know? Let me tell you, your'll be better of, because he was a bit of a dramaqueen.Mitchell :No, no, no! Stop, stop! You come into my house and you insult me and my boyfriend who by the way is not that dramatic! We've adopted a baby. Her name is Lily.Cameron : Exciting!Mitchell :Just turn it off.Cameron : I can't turn it off, it's who I am!Mitchell :The music!Cameron : Oh, yes, the music. Come, say hello Lily.Haley : Oh, she's so cute!Phil : Let me see her. Hi Lily. Lily? Isn't that gonna be hard for her to say? No?Jay : Excuse me... Okay, I, I know that I said I thought this was a bad idea. But... What do I know? I mean, It's not like I wrote the book on fatherhood. I've been trying all my life to get it right, i'm still screwing up. Right, Manny?Manny : I wrote a song about it in the car.Jay : Of course you did. Anyway, I'm happy for you! And you should know that... I'm not here to spit in your face, I'm here to blow at your back. It's supposed to sound better in Spanish. Anyhow, Mitch...Mitchell :No, dad, it's... I got it, I got it.Claire : She want's her daddy.Mitchell :Do you wanna meet grandpa?Jay : You're kidding? She's one of us now, Let me see that little pot sticker! Eey, you're a cutie, aren't you!Jay : We're from different worlds. Yet we somehow fit together. Love is what's binds us. Through fair, or stormy weather. I stand before you now with only one agenda To let you know my heart is yours. Feldman, coma, Brenda I mean seriously!Phil : Luke, so far, he hasn't beaten me at basketball.Phil : It's 2-0. Get that! Will you step out of my kitchen! Could you just do me a favour and just grab... How's the weather down there?Phil : But, when the day comes that he does win, if, you know, if when...he beats me. I'm just gonna be like, "well done! Well done!" Just let him, just support him. In that kind of stuff. I'm probably just wanna go like, 2 out of 3, and just see what happens there, but.。
摩登家庭直译例子

摩登家庭直译例子《摩登家庭》直译那些事儿:笑料与思考并存《摩登家庭》这一剧名的英文是“Modern Family”,直白地翻译过来就是“现代家庭”,这看似简单平常的直译,其实背后有着不少有趣的东西可以说道说道呢。
从字面看,“摩登家庭”这个译名很巧妙地给这个剧增添了一种时尚、现代的氛围。
当我们刚听到这个名字的时候,脑海里可能立马浮现出一个充满都市时尚感的家庭形象。
那种穿着时髦,住着高档住宅,家庭里每个人都有着新派思想和行为方式的画面好像跃然而出。
就好像是家里随时可能开个炫酷的party,父母和孩子的相处如同好朋友般嘻哈打趣。
这个翻译很好地抓住了原著那种现代性的韵味,让观众在还没看剧之前就先被这股“摩登”劲儿给吸引住了。
记得我刚开始追《摩登家庭》的时候,就是被这个名字勾了魂。
心想,哟,这得是个多新潮的家庭故事啊。
看了之后才发现,果真如此,但又大为惊喜。
因为它不仅仅是停留在表面的摩登,像是穿什么衣服、开什么车的那种摩登,更是思想上的摩登。
在这个家庭里,祖孙三代不同种族和文化背景的人组合在一起,他们相互尊重、包容。
同性恋婚姻、跨文化恋爱这些在很多地方还比较前卫的家庭元素在剧里像是稀松平常的事儿。
而“摩登家庭”这个译名就像是一个很好的招牌,精准地预示着剧里那种对现代多元家庭模式的精彩展示。
而且啊,这个名字还很接地气,很适合这个剧在中国的传播。
很多中国观众一看“摩登”这两个字,就很能理解这是讲述有关现代生活的故事,又有家庭这一联系大众情感的元素。
就跟在聊天说“哎呀,那家人可真摩登啊”一样的感觉,简单易懂,又趣味十足。
不像有些译名,咬文嚼字半天都不知道是啥意思,“摩登家庭”就像一个热情开朗的伙伴,直接把剧的精髓和那种亲民的感觉送到观众眼前。
从译者的角度想,能想出这么一个译名也是费了不少心思的吧。
毕竟要在尊重原意的基础上做到吸引眼球、符合中国观众的口味还真不容易。
“Modern Family”要是直译成“现代家庭”就略显平淡,而“摩登家庭”就像是被魔术师点化了一样,一下子就生动起来了。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
庆祝
两个问题
首先同志不击掌
其次同志不击掌
我回来啦
烧什么呢这么香
我在做圈圈肉 哥伦比亚名 菜呢
为了今晚的家庭聚餐准备的
圈圈肉
那是啥跟玉米卷差不多吗
对就跟玉米卷似的
才不是呢
-这是猪肠做的-我的老天爷 我们就不能像其他人一样吃 正常点儿吗
我跟你说过滴杰
我那远在天国的奶奶
Uh, it's over there on the table.
So, Alex, honey, what's going on?
Anything exciting?
No.
-Any boys?-No.
rmfeeling a little bit
disconnected
from Alex right now.
Um, I remember once at a new year's eve party, stroke of midnight, he high-fived me.
Two problems with that -
One, gays don't high-five.
Two, gays don't high-five.
How could we don't have the same number of containers and lids?
Why would they ever get separated?
Built-up resentment, money issues,
met a younger lid.
Mom, where's my science homework?
Or they're from a drifter.
Come on, isn't there something
you want to share with your mommers?
Yeah. Don't call yourself "Mommers."
He blew his lid when she tried
曾经托梦给我
告诫我不要忘本
rm home!
Mmm, what smells so good? rm making chunchullo, a traditional Colombian dish, for dinner with the family tonight.
Chunchullo.
What is that -- like, uh, tacos?
to contain him.
Okay. What do you think?
-I like it. -But you do it.
-As much as you loved the other one?-Ooh.
Okay. Mm.
The house is on fire. I only
八、、
have time to grab one shirt.
Which one do I take?
The correct answer is take Lily.
After that.
Uh, okay, the blue one.
Because the gray one washes me out.
你也想死是哇
我错了 我去装打印机
歌洛莉亚麻烦让你奶奶 十分钟后给我拿杯冰红茶来 是啊 她要活着滴话干得比 你好
你打电话给菲尔啊省得一
because my dead uncle joe told me to have steak tonight.
来嘛你就真没啥 要告诉你"马马"的吗 有别自称"马马"盒子想上盖子盖子爆发了
你觉得这件怎么样
-我喜欢-但不是特别喜欢 谁说的我爱死它了
-和刚才那件比-天
好吧
房子着火了我只来得及拿
一件衬
我选谁
带上莉莉才是正解
那之后呢
好吧拿蓝色的那件 因为我穿灰色的显胖 不不不 别误会小卡 你不管穿什么都美翻了 两件都好搭你 还是你疼我 米奇尔不喜欢在公众场合亲 执
See, this is awkward,
你看这下尴尬了
因为我死了的叔叔告诉我今
晚该吃牛排
不不不杰放尊重点
我奶奶能听见你滴
什么意思她能听到我们吗 是这样滴在我们的文化里 我们相信死者的灵魂就在我 们身边
她说的对曼尼
可能现在她就在你背后
从坟墓里伸出她那瘦骨嶙峋 的手指
厉害哦杰继续忽悠呀
这房子里已经有一个死人了
Yes, like tacos.
No, it isn't.
-It's the small intestine of a pig.-Oh, Geez.
Why can't we eat regular food like normal people?
I told you, Jay.
My grandmother, who rests in peace, has been coming to me in my dreams, telling me that I'm losing touch with my roots.
No, no. Cam, you -- you can't go wrong here.
Everything you've tried on looks great.
I love you in both of them.
Oh, you're so nice to me.
Mitchell has a problem with public displays of affection.
那也就罢了
就怕是哪个混混发的cellphone,thinking it was mine.And I accidentally read afew flirty text messagesthat were probably from a boy in her class, which is fine.
Last week, I picked up her
怎么盒子和盖子的数量不对
应呢
它们怎么会分开呢
可能感情不和也可能经济
问题
还可能跟年轻的盖子跑了
妈妈 我的科学作业哪去了
就在那边的桌子上
艾丽克斯宝贝 最近怎么
样
有啥新鲜事吗
没有
-有喜欢的男孩吗-没有
我觉得我和艾丽克斯之间
有代沟了
就在上周,我错拿了她的手机 无意中看到几条暧昧短信 如果是她班上的某个男生干 的