从构词法日语的新语与流行语

合集下载

浅谈日语年轻人用语的构词法

浅谈日语年轻人用语的构词法

- 232-校园英语 / 语言文化浅谈日语年轻人用语的构词法阜阳师范学院/王雨奇【摘要】年轻人用语是日本年轻人文化的一个重要组成部分。

文章主要就日语年轻人用语的构词法进行探讨。

依据近年最新产生和广泛使用的年轻人用语,将其构词法分为“创造”“增加”“减少”“变化”等四大类,并下分各小类进行较为详细的论述。

【关键词】日语 年轻人用语 构词法 流行语一、引言随着中日交流的日益深化和新媒体的普及,大量日本文化传入中国。

其中年轻人文化对中国年轻层的渗透更是不可小觑。

年轻人用语作为日本年轻人文化不可或缺的组成部分,具有十分重要的研究价值。

何谓年轻人用语?一般认为,年轻人用语指中学生到三十岁左右的男女在与同伴交流时,所使用的脱离固有语言规范的特有词汇或表达方式。

主要目的是为了促进交流,增强娱乐性和隐蔽性,加强连带关系,缓和语气,避免冲突。

本文主要就年轻人用语的构词法进行论述,大致可以分为“创造”“增加”“减少”“变化”四类。

二、创造创造即诞生一个与现存词汇无关的全新词汇,过去多见于漫画,动画,商业广告或电视剧之中,类型以拟声拟态词为主。

近年创造的年轻人用语多来自网络新媒体。

例如今年大热的“壁ドン”一词,意为男性把女性逼到墙边,单手抵在墙上发出“咚”的一声,让女性完全无处可逃的动作。

因其形象地展现了该动作的特点,受到年轻人的欢迎,在网络广泛传播,后被列入2014年新语流行语大奖的前十。

甚至传入中国并衍生出了“壁咚”一词。

与“壁ドン”意思相近的还有“肩ズン”,表示男性与女性面对面,将头轻轻搭在女性肩膀上的动作。

三、增加1.接头词。

典型的接头词有“ド”“激”等,用来表示强调。

常见的词语如“ドアホ(超级大笨蛋)”、“ド真ん中(正中间)”、“激安(特别便宜)”、“激うま(特别好吃)”等。

这些皆是在现有词汇之前加上接头词,使程度变得更加强烈。

近年来,以“ガン”作为接头词的年轻人用语也十分常见,它和“ド”“激”相似,同样起到了加强语气的作用。

流行语的日语表达方法

流行语的日语表达方法

流行语是一个时代的产物,能够反映一个时代的社会现象。

每个时代都有相应的流行语,而现在的流行语更是层出不穷,下面未名天日语小编要介绍的是这些流行语的日语表达方法,亲~~快来看看吧~~霸王餐:ただ食い(ただぐい)北漂一族:北京を彷徨う(さまよう)若者たち。

直译为:北漂一族(ほくひょういちぞく)。

博客:ブログ微博:Twitter(ツイッター)彩信:カラーメール低碳生活:エコライフ房奴:住宅ローンで首が回らない人富二代:金持ちの二代目黄牛党:ダフ屋减排:排出削減节能:省エネ(しょうエネ)酒后代驾:代行運転(だいこううんてん)救市:テコ入れ策啃老族:パラサイト・シングル乐活族:ロハス垃圾短信:迷惑メール(めいわくメール)秒杀:タイムセール拼车:カーシェア团购:共同購入(きょうどうこうにゅう)合租:ルームシェア千面专家:似非専門家(えせせんもんか)人肉搜素:個人情報検索(こじんじょうほうけんさく)闪婚:スピード婚(スピードこん)山寨:海賊版(かいぞくばん)剩女:売れ残りの女性(うれのこりのじょせい)实名制:実名制(じつめいせい)网瘾:ネット中毒者(ネットちゅうどくしゃ)蜗居:カタツムリの住まい小长假:小連休(しょうれんきゅう)消费券:優待券(ゆうたいけん)限塑令:ビニール袋制限令(ビニールぶくろせいげんれい)蚁族:アリ族语音聊天:ボイスチャット装嫩:若作り(わかづくり)召回:リコール紫外线指数:紫外線指数(しがいせんしすう)早道日语网校国内最大的日语直播网校,随时随地,快学快用关注早道日语微信号:izaodao或早道日语(蓝色头像)关注早道日语微信编辑“文库”两字发送,即可获得:2天开口说日语精品课原价:99。

浅析日本流行语

浅析日本流行语

浅析日本流行语作者:项梅来源:《青年文学家》2016年第06期摘要:以日本流行语作为研究对象,从构词法入手,分析其语言特征和交际效果,旨在探索流行语背后所蕴含的社会世态和文化心理,从而揭示日本民众、特别是日本年轻一代的生存状态、思维方式和价值取向。

关键词:日本流行语;语言表现;社会世态;文化心理作者简介:项梅(1982-),女,江苏南通人,本科,苏州工业职业技术学院讲师,从事日本语言文化的教学与研究。

[中图分类号]:H36 [文献标识码]:A[文章编号]:1002-2139(2016)-06--02一、日本流行语的界定所谓“流行语”,『广辞苑』第五版定义为:「ある期間、興味を持たれて多くの人に使用される語」。

『日本国语大辞典』解释为:「流行語は新語の一種。

その時代に適応して、きわめて感化的意味が強く、爆発的な民衆の使用語。

多くは徐々に見滅するか、或いは一般語彙に定着する」。

[1]基于以上,流行语是产生于某一特定时期,因其敏感地反映了社会生活和社会思想,受到人们关注、喜爱,并在一定范围内广泛传播的语言。

伴随时代的变迁,流行语或渐渐消亡,成为“死语”,或经受住时光打磨固定下来,收录于辞典。

二、流行语的构词法1.缩略化缩略化流行语是指省略原有词语中的一部分,使其简短简化、经济高效。

具体方法有:省略节拍。

如:「さてん」:喫茶店。

省略词数。

如:「脳トレ」:脳の活性化をはかるトレーニング法。

前略。

如:「ブログ」:ウェブ.ログ。

后略。

如:「スキゾ.パラノ」:スキゾフレーニア、パラノイア。

中略。

如:「オシンドローム」:オシン.シンドローム。

[2]2.首字母化通过若干字母排列组合,赋予新的含义,使其醒目、简洁。

例如:「ATM」原意为“あなたの便りをまっている”。

「KH」是“これはひどい”的罗马字母(KOREWAHIDOI)缩写。

「NS×」是“なにをしても×”的罗马字母(NANIWOSITEMO×)缩写。

日语流行语的语言特征探究

日语流行语的语言特征探究

成才之路【学科教学与成才研究】日语流行语的语言特征探究张素文(牡丹江师范学院,黑龙江牡丹江157011)摘要:流行语在语言世界中占有重要的地位,它代表了一个时代的潮流,倾注给语言新鲜的活力,它的发展也给日本社会和日语的发展带来很大的影响。

研究日语流行语的定义和特征,产生的途径、构词特征,可以提高日语语用能力。

关键词:日语;流行语;特征;产生;构词中图分类号:H36文献标志码:A文章编号:1008-3561(2018)21-0083-01基金项目:牡丹江师范学院科研项目“互联网+”模式下日汉翻译多元化,研究项目编号:QN201608;牡丹江师范学院教改项目“信息化时代下日语教学模式有效性研究与实践”,项目编号:16-JG18085;牡丹江师范学院横向课题日语翻译在商务科技中的应用研究,项目编号:2018H01作者简介:张素文(1985-),女,黑龙江牡丹江人,讲师,从事日语语言学、翻译学教学与研究。

流行语是社会变化的产物,从各个领域产生,反映了一定时期的社会现象,它与事物或现象的产生、持续和衰退相联系,不同的流行语流行的长短时间也不同。

下面,就对日语流行语的定义和特征、产生的途径、构词特征进行论述。

一、日语流行语的定义和特征流行语在日语中称为「流行語·流行言葉·流行詞」,对流行语的定义:「或る一時期、多くの人々の間で興味をもって盛んに使用される単語や句。

はやりことば。

」(『国語大辞典』尚学图书编·小学馆·1981年)。

还有,「或る期間興味を以って多くの人に盛んの使用される語」(『広辞苑』第二版·新村出编·岩波书店·1969年)。

另外,在『国語学大辞典』解释是「新語の一種、その時代に適応して、きわめて感化的意味が強く、爆発的な民衆の使用語、多くは徐々に消滅するか、あるいは一般語彙に定着する、はやりことばとも。

」『国語大辞典』和『広辞苑』的不同点在于「単語や句」和「語」,可见『国語大辞典』中流行语的范围更广一些,而『国語学大辞典』中是联系语法给予其定义的,所以更详尽。

日本语の外来语の新语构成特徴

日本语の外来语の新语构成特徴

外来语新词对日语的影响和贡献
丰富了日语词汇,提高了表达的 准确性
推动了日语的创新与发展,使其 更加现代化
添加标题
添加标题
添加标题
添加标题
促进了日语与其他语言的交流与 融合
增强了日语的国际影响力,使其 更加国际化
稻壳学院
THANK YOU
汇报人:
汇报时间:20XX/01/01
对日本社会的影响
促进了日本文化交流
丰富了日语词汇体系
反映了日本社会发展的时代 特征
对日本人的生活和思想产生 了影响
对日语教育的影响
外来语新词增加 日语词汇量,丰 富日语表达方式。
外来语新词的引 入需要教师在教 学中进行正确的 解释和引导。
外来语新词的流 行趋势和变化需 要教师关注并更 新教学内容。
之一。
意译的优点在 于能够保留原 词的含义和风 格,使日语读 者更容易理解 和接受新词。
意译的缺点在 于可能存在翻 译不准确或表 达不地道的情 况,需要谨慎
使用。
音译+意译
音译外来词:保 留原词的发音, 如“咖啡” (coffee)
意译外来词:用 日语词汇表达原 词的意义,如 “电子邮件” (email)
音译+意译外来 词:结合音译和 意译的方式,如 “卡布奇诺” (cappuccino)
外来语新词构成 方式的特点:简 洁、易于记忆, 丰富了日语词汇
外来字母词
构成方式:直接借用外来字母词 特点:保留原词的音节和语素 例子:DVD、CD、PVC等 作用:简化表达,提高语言效率
PART 3
外来语新词的语义特征
YOUR LOGO
日本语的外来语新 词构成特征
WPS,a click to unlimited possibilities

日语流行语的语言特征探讨

日语流行语的语言特征探讨

日语流行语的语言特征探讨随着经济、文化的全球化,日本在各个领域都出现了不少新的流行语,这些流行语在一定程度上反映出了当今社会热点话题、文化趋势和消费观念。

本文将从语言特征方面对日语流行语进行探讨。

一、简洁明了日本人对于时间和空间都非常珍惜,因此日语流行语的语言特征之一就是简洁明了。

有些流行语是仅仅一个词或者一个词组,如“切れない”、“おうち時間”、“トレンドワード”等等。

这些词语简短有力,一语道破流行趋势。

二、多样化随着信息的快速传播和人们消费观念的多变,日语流行语的种类也越来越丰富多样。

有泛指整个社会现象的流行语,如“コロナ禍”(指新冠疫情)、“デジタルネイティブ”(指1980年以后出生的人对于数字技术很敏感)、“ゲーム実況”(指通过互联网直播游戏过程的行为),也有很具体的指代某种产品或事物的流行语,如“まねきねこ”(指某猫型抱枕)、“セブンプレミアム”(指7-11超市自有品牌)。

这种多样化的流行语,与当今社会生活和人们的消费习惯密不可分。

三、表现情感除了简洁明了、多样化外,日语流行语的另一个特点就是情感表现。

由于很多流行语从社交媒体上传播,因此它们承载着人们的情感和情绪。

比如,“燃える”、“すごいよかった!”、“大興奮!”等等,这些词语表达的不仅仅是品牌或者产品的好坏,还反映出人们的热情和情感。

四、创新创新是日语流行语的又一特点。

很多流行语都是新词汇或者意义重构的现象,这种创新不仅仅给人们带来新鲜感,也推动着日语语言的不断发展。

比如,“課金”(指在游戏、应用等娱乐场所花费钱财)、“高校生”(指高中生,但由于日本高中有“高等”与之区别,因此这一用法有了新的意义)等等,这些新词汇给日语语言注入了新的活力。

总之,日语流行语具有简洁明了、多样化、情感表现和创新等特点,这些特点反映出当今社会的生活方式、文化趋势和消费观念,也推动着日语语言的不断发展。

《2024年从构词看日语新语·流行语的分类》范文

《2024年从构词看日语新语·流行语的分类》范文

《从构词看日语新语·流行语的分类》篇一一、引言随着时代的进步和社会的发展,语言作为文化的重要载体,不断涌现出新的词汇。

日语作为一门富有活力和创新性的语言,其新语和流行语的产生与构词方式密切相关。

本文将从构词的角度出发,探讨日语新语和流行语的分类,以便更好地理解其产生和演变过程。

二、日语新语·流行语的构词方式1. 混合构词:混合构词是指将两个或多个词汇结合在一起,形成一个新的词汇。

例如,“デンジカラ”(Denjikara)就是由“デンジ(Denshi,即电器)”和“一発KARA”(一次性)两个词汇混合而成的。

2. 语干加后缀:日语中常常通过给现有词汇添加后缀来创造新词。

例如,“バレンチナー”(Valentiner)就是通过给“バレンタイン(Valentine)”添加后缀“-ナー”形成的。

3. 借用外来语:随着国际交流的增多,许多外来语被引入到日语中,如“メール(mail)”、“オンライン(online)”等。

三、日语新语·流行语的分类根据构词方式和语义特点,日语新语和流行语可以大致分为以下几类:1. 科技类新语:随着科技的发展,许多与科技相关的词汇应运而生,如“デジタル革命(Digital Revolution)”、“(人工智能)”等。

这些词汇反映了现代社会对科技的关注和依赖。

2. 社会类新语:社会现象、社会问题等也会催生新的词汇,如“スマホ文化(Smartphone Culture)”、“一転退社(Quitting a job abruptly)”等。

这些词汇反映了社会的变化和人们的价值观。

3. 文化类新语:随着日本文化的传播和演变,一些与文化相关的词汇也成为了流行语,如“コスプレ(Cosplay)”、“アンガーグリール(Angry Birds)”等。

这些词汇反映了日本文化的多样性和影响力。

4. 生活类新语:生活中常用的表达和日常用语也随着时代的变迁而不断更新,如“カルシーブランド(Calm Sense of Brand)”等。

浅谈日语年轻人用语的构词法

浅谈日语年轻人用语的构词法

浅谈日语年轻人用语的构词法作者:王雨奇来源:《校园英语·下旬》2015年第12期【摘要】年轻人用语是日本年轻人文化的一个重要组成部分。

文章主要就日语年轻人用语的构词法进行探讨。

依据近年最新产生和广泛使用的年轻人用语,将其构词法分为“创造”“增加”“减少”“变化”等四大类,并下分各小类进行较为详细的论述。

【关键词】日语年轻人用语构词法流行语一、引言随着中日交流的日益深化和新媒体的普及,大量日本文化传入中国。

其中年轻人文化对中国年轻层的渗透更是不可小觑。

年轻人用语作为日本年轻人文化不可或缺的组成部分,具有十分重要的研究价值。

何谓年轻人用语?一般认为,年轻人用语指中学生到三十岁左右的男女在与同伴交流时,所使用的脱离固有语言规范的特有词汇或表达方式。

主要目的是为了促进交流,增强娱乐性和隐蔽性,加强连带关系,缓和语气,避免冲突。

本文主要就年轻人用语的构词法进行论述,大致可以分为“创造”“增加”“减少”“变化”四类。

二、创造创造即诞生一个与现存词汇无关的全新词汇,过去多见于漫画,动画,商业广告或电视剧之中,类型以拟声拟态词为主。

近年创造的年轻人用语多来自网络新媒体。

例如今年大热的“壁ドン”一词,意为男性把女性逼到墙边,单手抵在墙上发出“咚”的一声,让女性完全无处可逃的动作。

因其形象地展现了该动作的特点,受到年轻人的欢迎,在网络广泛传播,后被列入2014年新语流行语大奖的前十。

甚至传入中国并衍生出了“壁咚”一词。

与“壁ドン”意思相近的还有“肩ズン”,表示男性与女性面对面,将头轻轻搭在女性肩膀上的动作。

三、增加1.接头词。

典型的接头词有“ド”“激”等,用来表示强调。

常见的词语如“ドアホ(超级大笨蛋)”、“ド真ん中(正中间)”、“激安(特别便宜)”、“激うま(特别好吃)”等。

这些皆是在现有词汇之前加上接头词,使程度变得更加强烈。

近年来,以“ガン”作为接头词的年轻人用语也十分常见,它和“ド”“激”相似,同样起到了加强语气的作用。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

从构词法浅析日语的新语与流行语摘要:本文以1991年—2010年的日语新语、流行语大赏的获奖词汇作为研究对象,从构词法方面对这些词汇进行研究。

通过对先行研究的分析,作者发现,在对日语新语、流行语的构词法的研究中,米川明彦(1989)的研究是目前最详尽的,但仍然有不充分和不恰当的地方。

米川将新语、流行语的构词法分为七大类,但有很多词语却无法用这七类方法进行分析。

文章总结了以上不足之处,并对这些词汇重新分析,使新语、流行语的构词法细分至十一类。

关键词:日语新语流行语构词法一、研究目的自古以来,日语的新语与流行语就是一种常见的语言现象。

从幕末、明初开始,日本人为了表达从国外引进的新事物,有时直接借用外国语言,有时则翻译成汉语词汇,为此,创造出一系列新词语。

进入昭和时代,特别是二战结束后,国家的言论统制解除,大量的新语、流行语不断涌现。

日本著名的社会评论家大宅壮一从20世纪50年代开始研究流行语的特征,提出“异质连合”的说法,创造出“駅弁大学”(1946年学制改革后新增的大学)等一系列流行语。

从上世纪80年代起,自由国民社开始举办一年一度的新语、流行语大赏,一直延续至今。

新语、流行语大赏使得人们对新语、流行语的关注度越来越高。

通过对先行研究的分析,笔者发现最详尽的研究是米川明彦的分析。

米川首先将新语、流行语的构词法分为两大类:和既存词语无关的新词、利用既存词语创造出来的新词。

然后将利用既存词语创造出来的新词继续分为借用、合成、派生、类推、省略、模仿六大类。

这样看来,米川的分类似乎非常详细,可是笔者认为,仍然有不详尽和不恰当的地方。

比如,根据米川的分析,模仿的定义是,“音調が外来語のように聞こえるが、実際は日本語を組み合わせただけの語である”(米川明彦《新语与流行语》p125)。

翻译成汉语就是,“从音调听起来像是外来语,但实则是将日语组合起来的单词”。

也就是说,根据米川的说法,这里的模仿特指模仿外来语而创作的单词。

但是,新语、流行语中模仿汉语和汉语创作出来的词汇也不在少数。

比如“分衆(因价值观不同而被区分开的众人)”正是模仿汉语词汇“大衆”而创作出来的词汇。

因此,笔者认为将模仿限定为外来语是米川构词法的一大缺点。

本文以米川的构词法作为基础,利用米川的年轻人用语的构词法和玉村文郎的构词法,对新语、流行语的构词法重新进行分析。

二、研究对象和方法笔者的研究对象是1991年至2010年日本新语、流行语大赏的获奖词汇,入选词汇共有239个。

其中,词组、句子占57个。

此外,有“time for change”和“godzilla”两个外语词汇,将这些排除之后,剩余的180个词汇作为笔者的分析对象。

因为在新语、流行语大赏中并未对新语和流行语进行区分,笔者也沿用这一做法,将二者一起考量。

笔者利用“合成、省略、派生、借用、模仿、头文字化、罗马字化、双关语、混交、旧词新意、与既存词语无关的新词汇”十一种构词法对这些词汇进行分析。

其中,“合成、省略、派生、借用、模仿、与既存词语无关的新词汇”是沿用米川的构词法,“混交、旧词新意”是采用了玉村的构词法,“头文字化和双关语”是采用了米川的年轻人用语的构词法,“罗马字化”是笔者自己命名的构词法。

三、研究结果从分析结果可以看出,在180个词语之中,除去18个既存词语之外,合成法构成的词汇为71个,约占总数的40%。

而派生和省略紧随其后,分别是构词法的第二和第三位。

排名前三位的构词法都是出自米川的新语、流行语的构词法,可见其构词法分析的合理性。

第四位的旧词新意法构成的词汇有16个之多,约占总数的10%。

旧词新意法是出自玉村的构词法,从10%的比率看来,此种构词法也占重要的地位。

借用法的词汇有14个,是第五位的。

与既存语无关的新语有4个,模仿、头文字化、双关语词汇各有3个,罗马字化和混交的词汇各1个,既存词汇有18个,以下将分别对各种构词法进行详细说明。

1.合成和派生合成法,顾名思义,指的是词与词的结合,是最为便利的一种构词方法。

在合成法构成的71个词中,像“草食男子”(在爱情中缺乏主动性的男人)这种汉语词的合成词有21个,由此可看出汉字在构词上不可比拟的优越性。

另外,不同语种词汇的合成词占28个,这其中很大一部分都是如“汉语词+和语词/外来语词”的形式。

获1991年大众部门铜奖的“ダンス甲子園”就是外来语词汇“ダンス”(舞蹈)和汉语词汇“甲子園”(日本高中生棒球联赛)的合成,指的是极具动感的舞蹈,将舞蹈这个具有柔和语感的单词和洋溢着热血的“甲子園”合成为一个新单词,这个也可以认为是大宅氏所主张的“异质连合”的一个例子。

派生法与合成法不同,指的是词干与词缀(前缀或后缀)结合成新词语的构词法。

如入选2000年的年度前十的“ワタシ的”(从个人观点来看)和1997年的年度大奖词语“女子会”(只有女性的聚会)分别是在词干之后添加后缀“的”和“会”而构成的新词。

2.省略省略是将词语的一部分省略创造出词汇的方法,分为后略、前略、中略。

在省略法构成的词汇中,外来语词汇占很大比例。

就如田中章夫所说,“外来語の場合は、本来、原語のシラブル数が、外来語になると、どうしても増加してくるために、省略が求められる宿命を背負っている”(田中章夫《国语词汇论》明治书院p157)。

即“外来语单词因其原语的音节在变成日语时肯定会增加,因此必然会被省略”。

“グ”(好)是“グッド”的略语,“ブログ”(博客)则是“ウェブログ”的略语。

另外,源于汉语的也不在少数。

比如“メンタツ”(面试达人)虽然是写作片假名,实则是汉语词“面接達人”的缩写,“関空”(关西国际机场)是“関西国際空港”的略语,从这两个词也可以看出,汉语词汇通常省略成两个汉字,在音节上则保持四个音节的均衡形式。

3.旧词新意和混交前文提到,因为米川明彦对新语、流行语构词法的分析不全面,笔者采用其他学者的说法对其进行了再分析。

旧词新意和混交就是取自玉村的构词法。

从定义来看,旧词新意指的是给既存的单词赋予新意,作为新单词使用。

外来语“カリスマ”原指具备超能力的人,在1999年大赏中入选年度前十,特指在艺人或其他职业中拥有超强知名度的人。

再如“親分”原指黑社会的大哥,在1993年被评为金奖时,特指日本火腿斗士球队的教练大泽启二。

入选1997年的年度前十的词汇“たまごっち”(游戏机)是利用混交法创造出的词汇。

是从单词“たまご”和“ウォッチ”中各取一部分合成的单词。

4.借用提到借用法,一般最先想到的是外来语,因为外来语总体都可以看做是对外语的借用。

米川也是将借用法分为外来语的借用、隐语的借用和方言的借用。

但是对借用法的这14个单词进行分析之后,笔者发现除了外来语的借用之外,还有对汉语、日本史话及电视剧人名的借用。

如“韓流”正是对汉语的借用,指的是上世纪90年代末开始韩国电视剧、电影、音乐等娱乐事物的地区性影响。

“サポーター”则是对英语的借用,意思是职业足球队的狂热球迷。

5.其他构词法模仿法仍是沿用米川的构词法,但笔者对其意义进行了扩充。

前文也提到,米川的模仿法特指对外来语的模仿,因此是很大的一个缺点。

本文的模仿采用金田一春彦的定义,指为了讽刺或滑稽,仿照原来的词语作出新词的构词方法。

“ブッチホン”(当时日本首相小渊惠三的打电话方式)是模仿单词“プッシュホン”(按键式电话)的形式作出的新词;“イクメン”(乐于照顾孩子的男性)是仿照单词“イケメン”(美男子)作出的新词。

双关语和头文字化的构词法是出自米川的年轻人用语的构词法。

在新语和流行语中也有很多利用谐音创造出来的词汇,因此笔者认为把双关语作为新语、流行语的一种构词法也是必要的。

下面通过几个例子来看一下双关语的应用。

”しんにゅう社員”中的“しんにゅう”看似是“新入”的发音,其实还是“迟、迷、避、遊”这几个字共有部首的发音,既指新进职员,又指不思上进的职员。

而“謝長悔長”则是与“社長会長”同音,指道歉、后悔的社长和会长,这两个词都具有双关语义。

头文字化是提取单词的首个假名或英文单词的首字母作出新单词的方法。

罗马字化是笔者自己命名的构词法,指的是利用罗马字母创造新单词的方法。

比如“fa”是提取“free agent”(自由无约的职业球员)的首字母作出的单词,“nomo”是将棒球选手野茂英雄的姓氏“野茂”的发音用罗马音创造出来的词汇。

另外,因为流行语不一定都是新词汇,也可能是因为某种契机突然被大众熟知、并且广泛利用的词语,这些词汇在词义和形式上都没有改变,因此笔者将“既存词语”也作为一个分类进行了统计。

四、课题和展望笔者以1991年至2010年的新语、流行语为研究对象分析了新语、流行语的构词法。

通过分析可以看出,合成、派生和省略是新语、流行语中最常见的构词法,而旧词新意、双关语、混交等构词法创造出的词汇也占一定比重。

笔者根据各构词法的定义对新语、流行语进行了严格分类,但由于词汇学知识的不足,可能会有不合适的地方。

而且,随着舆论的发展和媒体的多元化,相信新语、流行语的构词法也会变得更加丰富。

另外,在一个单词中可能不只使用单一的构词法。

笔者为了分析的便利性,将一个单词限定为一种构词法,今后将继续加深对构词法的认识,对新语、流行语的构词法进行深入研究。

参考文献:[1]米川明彦.新語と流行語[m].南雲堂,1989.[2]金田一春彦,林大,柴田武.日本語百科大事典[m].大修館書店,1995.[3]田中章夫.国語語彙論[m].明治書院,1978.[4]金田一春彦.学研国語学大辞典[m].学習研究社,1995.[5]米川明彦.若者語の造語法[j].日本語学,1995,1.[6]米川明彦.若者語の造語法[j].日本語学,1995,2.。

相关文档
最新文档