从语言层次性要素的层面浅析中国语言的历时差异
中国语言与文化的历史演变与发展

中国语言与文化的历史演变与发展中国拥有五千多年的文明历史,语言与文化作为文明的基石,在历史发展中扮演着重要的角色。
本文将探讨中国语言与文化的历史演变与发展,并从不同的角度进行分析与讨论。
1. 古代汉字的起源与发展汉字是中国语言与文化的重要组成部分,被公认为世界上最古老的文字之一。
汉字的起源可以追溯到距今数千年的新石器时代,最早的文字记载出现在甲骨文中。
随着时间的推移,汉字不断进化与演变,并逐渐形成了今天我们所熟悉的结构。
2. 中国古代文化与经典著作中国古代文化深受儒家思想的影响,儒家经典著作如《论语》、《大学》等被广泛传承与学习。
这些著作不仅体现了古代文化的核心价值观,也对中国语言的规范与发展起到了关键作用。
3. 方言与统一语中国地域辽阔,各地区存在着众多方言,但中国语言的核心基础是汉语。
汉语历经演变与整合,逐渐形成了不同时期的统一语言,并且被广泛应用于各个方面,成为了中国文化的重要表达工具。
4. 文化交流带来的语言变化中国的历史演变与发展中,与邻国的文化交流起到了重要的推动作用。
例如,隋唐时期的中国与中亚、印度等地的交流,带来了大量外来词汇的引入,丰富了中国汉语的词汇量。
这种文化交流也促进了语言的发展与演变。
5. 文化保护与语言传承在现代社会中,中国正面临着全球化的冲击与挑战,如何保护与传承中国古代文化成为了重要课题。
语言的传承与规范也成为了维护中国文化独特性的重要一环。
通过推广汉字的学习与使用,以及加强传统文化教育,可以有效地保护与传承中国语言与文化。
总结起来,中国语言与文化的历史演变与发展是一个多元、丰富而复杂的过程。
从古代汉字的起源与发展、古代文化与经典著作、方言与统一语、文化交流带来的语言变化以及文化保护与语言传承等方面,我们可以看到中国语言与文化在历史上的独特性与重要性。
通过保护与传承中国语言与文化,我们能够更好地理解和欣赏中国文化的博大精深,并在当代世界中发挥其独特的价值。
汉语历史语言变化的原因与规律分析

汉语历史语言变化的原因与规律分析汉语是世界上最古老、最丰富的语言之一,几千年的历史铸就了汉语独特的魅力和影响力。
汉语的演变历程非常长久和复杂,其历史语言变化的原因与规律也是一个广泛而深奥的研究领域。
本文将对汉语历史语言变化的原因与规律进行分析和探讨。
一、汉语历史语言变化的原因1.社会、文化、历史因素的影响汉语的语言变化与社会、文化、历史因素密切相关。
汉字的发明、文字的流传、文化的发展、历史的变迁都对汉语的语言变化产生了巨大的影响。
同时,社会结构的变化、迁徙和交流的增加、各地方言的影响等,也会对汉语产生一定的影响。
例如,金朝、元朝时期蒙古人入主中原,汉语与蒙古语的交流、融合促进了汉语的发展和演化。
2.语音变化的原因语音变化是汉语历史演变的主要表现形式之一。
汉语的语音变化可以分为自然语言演变和外来语言影响两种类型。
自然语言演变是指汉语在长时间内自己发展、演变的结果,受发音器官、环境、习惯、音韵繁简等因素的影响。
外来语言的影响主要是受到外族移民、文化交流等影响的结果,外来语词汇的普及和音韵的融合是外来语言影响的主要表现。
3.语义变化的原因语义变化是汉语演变的另一种重要表现形式。
语义变化是指汉语词语的意义随着时间、环境的变化而发生的翻转、扩大、缩小等现象。
语义的变化与词汇的数量、范围、繁简、成分等因素密切相关,受社会文化、历史背景、语用环境等影响,也常常受到外来词汇的影响。
二、汉语历史语言变化的规律1.“规程”不可违背语言的发展有其规律,不可违背。
语言的规定是由社会发展的需要决定的,一旦适应了新环境,必然出现新规律。
因此,汉语在演变中也表现出继承、发展、变革、创新、多样性等特点。
同时,在演变中,汉语仍然遵循一定的语音和语法规律。
例如,汉语变调过程中的平仄规律,多音字的使用规律,虚字的使用规律,都是汉语语言规律的体现。
2.“熔剂”有时不是问题汉语在演变过程中,有时可以借助外来语、方言语言进行融合。
中原汉语中的词汇和发音就深受山东、河南等地的方言和其他少数民族语言的影响。
从汉语语法角度阐释中西文化差异

从汉语语法角度阐释中西文化差异第一篇:从汉语语法角度阐释中西文化差异从汉语语法角度阐释中西文化差异《环球市场信息导报》 2012年3月21日作者:邵晶【小中大】这些例子均说明了汉字的字体不会随着汉字的用法而改变,是体用一源的。
在英语当中,每个词都有不同形式的变化(6种),它是随着句式时态的不同而变化。
不仅如此,而且英语中类似例子5的形式几乎没有,这也是汉语不同于英语的一个方面。
B.虚实相间汉语语法最重要的一个特点:虚词是表达语法意义的主要手段。
虽说虚词是主要手段,实词也是不可或缺的。
例如:那是他在感情方面所作出的很少的几次表示中的一个例子。
这句话,很明显不是中国人所讲的,听起来有种很奇怪的感觉,总觉得不符合中国人的说话习惯。
如果让中国人来讲的话,那就是:他很少表露感情,那是难得的一次。
“提不动你就滚吧”这句话,乍看是在骂人,其实并非如此。
这是一个高年级同学在接待新生的过程中,帮忙提箱子,箱子很沉,这位新同学就说了这句话,说明箱子下面有轮子,是让轮子来滚动。
“谁的肠子?”这是去饭馆吃饭时经常遇到的问题,尤其是人多繁忙时。
一次,点了一份肥肠,服务员端着那份肥肠就在大声地喊:“这是谁的肠子?”我左看右看,没有人理会,恍然大悟:是我的。
只好硬着头皮喊道:是我的。
先卖老师,再卖学生,卖完即止。
一所高中有两家食堂:一是教师食堂,一是学生食堂。
学生食堂的饭菜不是特别可口,很多学生就跑到教师食堂去打饭,就使得教师食堂很挤,教师也很难打到饭。
教师食堂为了避免这种拥挤的情况,就写了一个告示:同学们:欢迎你们来教师食堂就餐,但是为了保证拥挤现象发生以及教师打不到饭,我食堂现决定:先卖老师,再卖学生,卖完即止。
看了这个告示后,我们忍俊不禁,这个学校的师生就这样被食堂卖完了,还要卖完即止。
女人如果没有了男人就恐慌了。
这句话,我们让男生和女生分别来加标点符号,男生的是一样的,女生的是一样的。
女人如果没有了,男人就恐慌了。
女人如果没有了男人,就恐慌了。
从语言学角度看中国语言的区域差异

从语言学角度看中国语言的区域差异中国是一个拥有丰富语言资源的国家,其语言数量和语言形态在全球都享有盛誉。
在传统意义上,汉语、藏语、蒙古语、回族等语言都是中国的传统语言。
然而,作为一个多民族、多语言的国度,中国的语言存在实际或潜在的语言差异。
尤其是在发音、语法、词汇等方面,这些差异往往受到不同地区、不同民族、不同文化背景等方面的的影响而体现出来。
本文探讨从语言学角度认识中国各地语言差异现象的原因和意义。
一、语言差异产生的因素1、地理因素中国幅员辽阔,地理环境多样。
海拔、地形、气候等因素对语音、语法等方面的影响不可忽视。
比如,云南地区与南京地区相比,各方面的语言存在较大差异。
云南地势高山峻岭,气候湿润,所以云南人的嗓音相对浑厚,发音受到口腔内气压的制约,呈现出浓重的苍凉感。
南京则处于长江流域,气候温和,所以南京人的嗓音相对明亮清晰,发音呈现出轻盈爽朗的感觉。
2、民族因素中国民族众多,而不同的民族有着不同的文化背景、文化特点和语言习惯。
各民族的语言形态、语法、发音等方面都有着差异。
比如,藏族人的母语是藏语,它和汉语在发音上有显著差异。
藏语发音时,一些辅音伴随造气,使得语音音量大而粗犷。
与此相比,汉语则以清新明亮的音质为主要特点。
3、文化因素中国文化博大精深,文化差异对不同地区、不同民族的语言产生重要影响。
比如,华南地区与黄河流域的文化差异导致两地方言的差异非常显著。
在华南地区,由于地处海滨地区,人们喜欢吃海鲜,所以当地人用较为生动、形象的词汇描述这些食物的口感与味道。
而在黄河流域,由于历史悠久,文化底蕴深厚,当地人更加注重轻柔、细腻的语言特点。
二、语言差异的意义1、丰富了中国语言文化在全球化的今天,语言的标准化越来越多样化。
语言差异作为一种文化多元化体现,为中国语言文化的发展注入了新生力量,使中国的语言文化更加丰富多彩。
例如,云南、湖南等地方言的魅力在世界范围内有着巨大的影响力。
语言差异不但能够凸显各地方言的鲜明特色,还能够推动各地方言的发展和繁荣。
中国语言的起源与发展

中国语言的起源与发展中国拥有悠久的历史和丰富多样的语言,语言的起源和发展是一个引人入胜的话题。
通过研究中国语言的起源和发展,我们可以更好地理解中国文化的演变和变迁。
本文将探讨中国语言的起源、主要语系和语言的演变。
一、语言的起源语言作为人类沟通交流的重要工具,是人类文明发展的核心。
中国语言的起源可以追溯到古代,根据研究,中国语言主要源自汉藏语系、阿尔泰语系和壮侗语系。
这些语系有着不同的特点和区域分布,形成了中国丰富多样的语言系统。
二、汉藏语系汉藏语系是中国主要的语系之一,包括汉语、藏语、苗语等多个语言分支。
其中,汉语是中华民族的主要语言,也是世界上使用人数最多的语言之一。
汉语最早起源于河南一带,在经过漫长的演变和积累后,形成了古汉语、中古汉语和现代汉语等不同阶段。
汉字作为汉语的书写系统,被广泛使用并影响了许多东亚国家的文字系统。
三、阿尔泰语系阿尔泰语系是另外一个支撑中国语言体系的重要语系,包括蒙古语、哈萨克语、鄂温克语等多个分支。
这些语言主要分布在中国北方和西北地区,与汉族形成了多元的语言文化格局。
蒙古语在元朝时期曾成为中央政权的官方语言,对中国历史和文化产生了重要的影响。
四、壮侗语系壮侗语系主要包括壮语、侗语、瑶语等语言分支,分布在中国南方地区。
这些语言在中国历史和文化中扮演了重要的角色,其中壮语在广西壮族自治区被广大壮族人民使用,被视为该地区的官方语言之一。
五、语言的演变随着历史的演变和地域的差异,中国语言在不同时期和地区发生了演变和变异。
例如,汉语在不同的朝代和地区形成了多个方言和口音,如官话、粤语、川话等。
这些方言在语音、词汇和语法等方面存在差异,丰富了中国语言的多样性。
此外,中国语言的演变还受到外来语言的影响。
自古以来,中国与丝绸之路、海上丝绸之路的贸易往来促进了东西方文化的交流与融合。
外来语言如阿拉伯语、波斯语、日语和英语等都对中国语言产生了一定程度的影响,在词汇、发音和语法等方面留下了痕迹。
从语言学角度对比中英语言文化差异

从语言学角度对比中英语言文化差异
中英语言文化差异是一个广泛而深入的话题。
在语言学方面,中英两种语言在语音、
语法和词汇等方面存在很大差异,这主要是由于两种语言的历史和文化背景所致。
首先,在语音方面,中英语言的语音系统有很大的差异。
中文有四种声调,而英语则
没有。
这意味着在中文中,同一个音节可以有不同的意义,这在英语中是不可能的。
中文
的声母和韵母组合方式也与英语不同,中文的音节较为简单,主要由一个声母和一个韵母
组成,而英语则有复杂的辅音组合和元音变化规则。
其次,在语法方面,中英语言也存在很大的差异。
中文的语法比英语更为简单,没有
形态变化和格形的概念,而英语则有复杂的动词变化和名词变化规则。
中文的句子结构比
英语灵活,可以通过语序和语气来表达不同的意思。
而英语则更为注重语法规则的符合,
主语和谓语的顺序不能颠倒,否则就会改变句子的意思。
最后,在词汇方面,中英语言的词汇有很大的差异。
中文单词一般都是一个音节,具
有浓郁的象形性,而英语单词则较为复杂,多由一个或多个音节组成。
中文中有很多成语、俗语等文化内涵的词汇,而英语则更为强调实用性,更多地使用形象化的比喻和象征性的
词汇。
综上所述,中英语言文化差异很大,这是由于两种语言在历史和文化上的差异所致。
对于学习中英语言文化的人来说,了解和掌握两种语言的差异很重要,这有助于更好地理
解和运用两种语言。
同时,随着全球化的发展,中英两种语言的交流和融合将愈加紧密,
中英语言文化的比较研究也将更为深入广泛。
英汉语言进化及其背后的文化差异分析

英汉语言进化及其背后的文化差异分析介绍英汉语言两种语言是世界上使用人数最多的语言。
从起源到发展,两种语言在语音、词汇、语法等方面都有很大不同,反映了两种语言背后文化的侧重点。
本文将通过对英汉两种语言进化的分析,来探讨文化差异的根源。
第一部分:语言的起源和进化英语、汉语共同祖先是原始语,并早期在不同的部落和地区通过口语传播。
随着部落和地区的不断扩大,语言进一步演变成为方言和不同的语言。
这些语言通过各种文化和历史事件,如贸易、侵略、移民、殖民等的交往而发生了相互影响和融合,最终形成了今天现代的英语和汉语。
英语和汉语的发展历史都有早期的书写形式。
汉字最早可以追溯到公元前16世纪的商代,而英语在公元5世纪前只被英格兰南部的盎格鲁-撒克逊人使用,没有任何书面或官方标准。
直到9世纪,这种方言开始在丹麦和挪威的北欧诸国得到广泛使用,并逐渐演变成英语,作为交际工具的实用性也大大提高。
但是直到中世纪,英语才开始书写,也就是在食人族时期。
不同的历史事件和文化交流的引入,塑造了两种语言特有的形态和规则,这种形态和规则反映了两种语言背后不同的文化价值观和传统习俗。
第二部分:英汉文化的不同之处(一)语音差异英汉语言之间最大的基础分歧是语音。
英语的语音系统中,重音在单词内、句子中具有至关重要的地位。
而汉语没有任何一种音素笃定的重音,声调变化导致了不同含义的单词出现。
例如,“ma”第四声是“吗”疑问语气的语尾,“ma”第二声是骂人的粗话。
(二)词汇差异任何两种语言之间要比较词汇的不同,需要从不同的文化和历史背景中获取意义。
在英语中,许多单词都来自拉丁语、希腊语,如cedo(前进)、certus(确定)、necro(死亡的),也有不少单词来自古诺斯语、盎格鲁-撒克逊语,如walk(走)、fire(火)、mother(母亲)。
在汉语中,许多词汇来自于象形文字,例如动物名,也有的来自于古籍如《尚书》、《周礼》等,如“礼”,“畜”,“职”,“工”。
从语言学角度对比中英语言文化差异

从语言学角度对比中英语言文化差异语言是文化的载体和反映,不同的语言背后承载着不同的文化内涵和价值观念。
中英语言文化的差异是多方面的,包括语音、语法、词汇、修辞手法等方面的差异。
本文将从语言学的角度对比中英语言文化的差异,以便更好地理解和尊重不同的文化传统和价值观。
一、语音差异中英语言的语音差异主要表现在音素、音调和语音特点上。
中文的音节是以声母和韵母构成的开合音节和声调音节,其中的声调对于词义的区分至关重要。
而英文则是以元音和辅音构成的音节,强调的是音素的组合和发音的规律。
中英语言的语音特点也有所不同,比如中文更注重韵律和声调,英文更注重重音和语气的变化。
在日常交流中,中英语音的差异可能会导致发音不准和口音重的问题,因此需要重视和练习。
中英语言的语法差异主要表现在句子结构和成分排列上。
中文句子的基本结构是主谓宾,修饰成分较多,且修饰成分可以灵活搭配。
英文句子则更注重主谓宾的固定结构和词序的规范,语法规则更加严谨。
中英语言的时态、语态和语气等方面也有较大差异。
英文的时态和语态分布更丰富,而中文的语气和语态变化更多样。
在语法的使用上,中英文的差异也表现在缩略形式、疑问句、否定句等方面。
因此学习者需要重视语法的学习和差异的对比,以免产生句子结构不通顺和用词不准确的问题。
三、词汇差异中英语言的词汇差异主要表现在词源、构词、词义和用法等方面。
中文的词源较为古老和丰富,包括古代汉语、外来词汇和新疆词汇等。
而英文的词源较为多元和混合,包括古英语、古法语、拉丁语和希腊语等。
中英语言的构词方式也有所不同,中文善于以意符合成词,而英文善于以词缀合成词。
在词义和用法上,中英文也有许多差异,比如同一个词在中英文中可能有不同的词义和用法,甚至有相反的含义。
中英文还存在一些文化差异,比如中文对家庭、学校、礼仪、饮食等方面的词汇更为丰富和详细,而英文对科技、商务、生活等方面的词汇更为丰富和详细。
因此学习者需要灵活运用中英文的词汇,避免产生歧义和误解。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
从语言层次性要素的层面浅析中国语言的历时差异中国最早的有文字记录的语言是殷商时期由刻在龟甲上的甲骨文记录下来的。
经过长达三千多年的发展,中国语言从作为语言本质的符号系统到语言总体系统性的面貌,与人们发现的最早的文字记录所呈现的面貌,其差异是人们难以想象的。
本文将根据语言的各个层次从物质性的符号变化和语音的转变到具体的词素、词汇以及语法的变化和语言的整体性呈现的转变逐条阐述从语言各层面上中国语言的变化。
当然,这里阐释的语言应当是建立在文本基础上的可阅读可书写的标准语言。
一、语音符号、书写符号、标点符号(1)语音符号——汉语拼音语音符号是语言的辅助符号,它的主要作用是人在学龄阶段识字辨音用以教学和个人在遇到生僻字用以正音。
现代汉语的拼音系统是吸收了拉丁文字母的语音符号系统。
它的重要性不言而喻,作为学习研究特别是语言学习研究的重要工具——字典,其重要组成部分就是拼音符号。
目前通用的现代汉语拼音系统肇始自中华人民共和国1952年通过的拉丁字母式现代汉语拼音方案,是目前中国大陆通行的现代汉语拼音符号系统。
它由21个声母和39个韵母组成。
在此之前,我国还使用过1918年由北洋政府教育局发布的汉语注音符号,共39个字母(目前仍使用37个,声母21个,韵母16个)。
这种语音符号目前中国台湾的主要拼写工具之一。
而在中国大陆,我们仍然会在字典中看到它,但它只是作为汉语拼音的一种名称描述符号,而不是作为主要拼写工具来使用了。
此外,汉字注音系统里还曾有一种系统叫威妥玛氏音标源。
它是1867年开始的,由英国威妥玛与人合编的注音规则,现在叫“威氏拼音”。
它应用于中国清末至1958年汉语拼音方案公布前,是当时中国和国际上流行的中文拼音方案。
威妥玛式拼音,虽然保持了接近英文拼法的一些特点,但是并不完全迁就英文的拼写习惯。
现在中国大陆除了少数需要保持文化传统的场合外,基本不用,北京大学、清华大学,中山大学,苏州大学等学校还使用威氏音标法的英文校名,而大多数地名、人名已使用汉语拼音。
(如青岛Tsingdao、清华Tsinghua)当然,提及语音拼读也不得不提中国古代的反切法。
反切法是用两个汉字合起来为一个汉字注音的方法。
是中国传统的注音方法。
有时单称反或切。
(如“东”,都隆切)据历史学家研究,这种方法开始于东汉末年,当时某些儒生受梵文拼音字理的启示,创反切法来注字音。
孙炎作《尔雅音义》,用反切注音,一般认孙炎为反切的创始人。
书写符号——汉字根据上古神话,仓颉受皇帝命,创造了最古老的文字,是时日则下雨如粟,夜则鬼哭魂嚎,足见其行之惊天动地。
而现今发现的中国最早的文字是殷商时期的甲骨文。
从甲骨文到现今通用的现代汉语简化字,汉字的发展是中国语言发展中最显著的因素。
汉字的发展大致经历了这几个阶段:甲骨文。
使用于殷商时期,当时人们人们祭祀占卜时将所占之事和结果刻在龟甲上,因而得以保存至今。
目前仅有专门的学习研究人员认识和使用。
金文。
指铸刻在殷周青铜器上的文字,也叫钟鼎文。
应用时期上至商代早期,下至秦灭六国时。
篆书。
分为大篆和小篆。
大篆代表为今存的石鼓文,因刻于石鼓上而得名,是流传至今最早的刻石文字,为石刻之祖。
起于西周晚年,行于秦国。
小篆,也称“秦篆”,由秦宰相李斯在大篆基础上简化,统一了之前六国文字的书写形式。
小篆直到西汉末年才被隶书替代,但以后各朝都有小篆的书法家,小篆也一直应用于历代的官方印章中。
隶书。
是在小篆的基础上简化的一种庄重的字体,讲究“蚕头燕尾”、“一波三折”,书写上具有横画长而直画宽的特点。
隶书盛行于汉朝,同时派生出了楷书、行书、草书等多种书体。
楷书。
其特点是:形体方正,笔画平直,可作楷模,故名。
始于东汉。
现今仍然沿用于各类标准化书本、文件、铭牌等打印或手写文稿中。
草书。
是一种为便捷书写而产生的书体。
行书。
介于草书和楷书之间的一种书体。
行书和草书现今更多的应用于个人签名和书法艺术中,不存在字体上的显著差异,只是笔画减省的书写差异罢了。
简化字和繁体字。
简化字是我国规定的现代汉语的法定标准写法,是相对于香港、澳门、台湾以及日本、韩国等所使用的繁体字而言的。
简化字以1986年颁布的《简化字总表》为标准。
目前,简体字主要在中国大陆、马来西亚、新加坡,以及东南亚的一些华人社区中使用。
简繁体字差异除了简繁汉字本身的分别外,也有很大部份源于不同的异体字选择和字形的分别,所以“简体中文”的笔划不一定较少;有的笔划还比前者多。
(3)标点符号标点符号,书面上用于标明句读和语气的符号。
标点符号是辅助文字记录语言的符号,是书面语的有机组成部分,用来表示停顿、语气以及词语的性质和作用。
在中国古代文书中,一般不加标点符号,而是通过语感、语气助词、语法结构等断句。
中国现代意义上的标点符号是满清末年由西方引入的。
之后在胡适、钱玄同等人的倡导下形成了统一的标点符号体系。
现今通行的标点符号标准是1995年我国颁布《标点符号用法》后确立的。
语音伴随着语言的发展,语音也势必与该语言各个历史阶段的语音有所区别。
我们使用的汉语是人类古代语言中唯一一个至今仍在使用的语言系统,它跨越了漫长的历史发展,那么其语音与其之前的各个时期存在差异也是可想而知。
语音包括声母、韵母和语调。
语音的变化也体现在这三个方面。
这其中一个明显的例子就是叶韵的出现。
叶韵是指有些韵字如读本音,便与同诗其他韵脚不和,须改读某音,以协调声韵,故称。
南北朝有些学者按当时语音读《诗经》,感到好多诗句韵不和谐,便将作品中某些字临时改读某音。
明陈第始用语音演变的原理,认为所谓叶韵的音是古代本音,读古音就能谐韵,不应随意改读。
如李煜的这首《浪淘沙令》:帘外雨潺潺(chan),春意阑珊(shan)。
罗衾不耐五更寒(han)。
梦里不知身是客,一晌贪欢(huan)。
独自莫凭栏(lan),无限江山(shan),别时容易见时难(nan)。
流水落花春去也,天上人间(jian)。
”这首词中的几个韵字除“欢”、“间”外皆押“an”韵,其原因就在于“欢”和“间”的古音与今音不同。
我们知道,不同于今天的普通话,粤语中保留了大量古音,而在粤语中“欢”(fan)和“间”(gan)则是押韵的。
但是,中国语言的发展是否存在规律性的变化呢?这个问题就有赖于专业的研究者们去研究了。
不过我们从古代历史的发展找到一些语音变化的原因的。
我们现在所使用的现代汉语,其语音标准源自标准的北京话。
北京在过去的历史发展中因为与北方游牧民族接触频繁,因而其语音明显收到北方少数民族语言的影响而带有“胡音”。
相对的,南方地区的人们则较少的收到外来影响,因而其语音可能更符合古音。
但是这也只是一个思想的解释,而中国语言语音的变化的原因除了受外来民族语言的影响外,来自系统内部的方言之间的相互交流必然也会造成语音的变化。
语义和词汇在中国语言的发展中,语义和词汇的变化也是其显性变化因素之一。
中国古代文本(这里使用的是一个很宽泛的时间概念,在本节中主要讨论的是古代汉语和现代汉语之间的差异,因此今人仿古人所写的文本也应包含在内)是以文言文的体式来书写的。
而现代汉语是由白话文发展起来的。
白话文学滥觞于战国时期的“下里巴人”。
真正意义上的白话文最初登上文学的大雅之堂是在元代的戏剧和明清的小说中。
之后在新文化运动中被推到前台,经过五四时期的运用和规范逐渐形成体系并最终确立。
文言文异于白话文的地方在于词汇的不同。
文言文的词汇讲究简省,一般一字为词,一字一义。
而现代汉语则更多的应用的是二字词和多字词。
而其根本原因在与语义的变化。
古代汉语中一字一义的情况很多。
如“文王拘而演《周易》,仲尼厄而作春秋”(司马迁《史记·报任安书》)一句中“拘”“演”“厄”“作”都是一字一词、一词一义,它们转为现代汉语就成了“拘禁”“推演”“困厄”“写作”这类二字词了。
在过去的中国语言发展上,词汇的变化是由一字词向二字词及多字词的转变。
这一趋势也说明了古代汉语中语义的物质载体的变化。
就语义而言,除了词汇本身的丰富,还有词义的引申、转借,以及外来词的引入等。
尤其是外来词的引入,既丰富了词汇量,也增加了语义载体和语义概念。
句法、语法在句法和语法上,中国语言发展的历时差异同样可以从古今两种不同文体的差异来证明。
白话文相较文言文,在句法结构上更加灵活,不讲究工整押韵,而句式则多复句。
白话文没有没有白话文中的倒装结构,行文讲究逻辑性,因此句意是逐步展现的,少重叠。
而文言文则存在逆位的句意结构,有的文言文会在句意上重叠。
其次,文言文虽然也有现在意义上的疑问句、反问句等,但是句式还是没有白话文那样丰富的。
在语法结构上,白话文和文言文的差异主要体现在修辞手法上。
古代诗歌有“赋”“比”“兴”,也存在现在的“比喻”“对比”“拟人”等,但是同样的,也没有现代白话文那般能够灵活应用这些手法。
语言的系统性和语言背后的文化语言是人类思维的工具,语言也从侧面反映了人们的思维和文化。
作为系统性的语言,各个时期都带有当时时代的特色。
比如,盛行佛教文化的唐朝自然会引入和生成大量关于佛教的词汇和偈语。
同样的,战火纷飞的战国时期,势必也会形成关于战争和国家称霸的文化。
一个时代有一个时代的文化,那么一个时代也就有一个时代的语言热点。
每个时代的语言系统的个性就在于它最耀眼的个性。
语言系统性的发展也紧跟时代热点的发展。