错误分析理论对英语教学的启示

合集下载

错误分析对英语教学的启示

错误分析对英语教学的启示

1错 误 分 析 理 论
11错 误分 析 .
错误分析就是对学生在第二语 言中所犯 的错误进行分析研究 , 从而了解第二语言的学习过程。错误 分析是对 比分析 的发展 , 被认
( i a s 9 1 把这种错误 叫做假概念 , Rc r , 7 ) h d1 斯滕森 (t sn 94 则把 S n , 7) eo1
为是第二代应用语言学研究 中的前 沿阵地 和尖端科学 , 对第二语言
外语教学具有十分重要 的意义 。
12 错 误 形 式 .
科德 (9 7 把错误 分成失误和偏误两种( 16 ) 盛炎,9 012。从二 19 :2 ) 语 习得的角度来看, 这是两个极为不 同的概念 。失误通 常指的是行 为上的差错 ,学习者 已充分具备 了这种知识 , “ 只不过是在语言产出 过程 中由于随意性 的猜测或 口误笔误等 引起 的”郝兴跃 ,0 39) ( 20 : 。 2 这种错误不是系统的 , 不反 映说话 者的语言能力 , 持本民族语言 的 人也常 出现这种错误 , 而且一旦 出现, 说话人有 能力改 正 。而偏误 则是对正确语言 的偏离 , 也就是离 开了轨道 。这种错 误是 系统 的, 有规律的 。 反映了说话者 的语言能力。第二语言学习者经常犯这种
成为学生能否在英语学习 中取得 良好学 习效果 的一个 至关重要的 因素 。
语习得 的早期 , 语际迁移是二语学 习者的主要错误来 源, 而当学生 逐渐加深了对第二语言 的了解后 , 内迁移变得越来越明显 。语 内 语 的负迁移是造成语内错误 的最重要 来源。学生在英语 学习中经常 会使用 “ ge ” “ hr l mayci s , 些就是我 们经 常所 说 He od ,T eeae n h d” 这 l 语 内负迁移所 引起 的错误。 143学习环境 .. 这 主要是指课堂教材 、 教师等环境因素。教师不正确 的解释和 引导 ,教科 书不正 确 的编排顺 序 都会 造成学 生犯 错误 。理查 兹

错误分析对大学英语写作教学的启示

错误分析对大学英语写作教学的启示

Vol.10No.22013年2月第10卷第2期Journal of Hubei University of Economics(Humanities and Social Sciences)湖北经济学院学报(人文社会科学版)Feb.2013一、引言英语写作能力是大学生英语综合应用能力的重要组成部分,是大学英语的教学要求和目标之一。

然而从平时的作文和四、六级考试的情况来看,学生的写作水平并没有取得明显的进步,在他们的作文中经常会出现各种各样的语言表达错误。

对此,教育部于2007年颁布执行的非英语专业本科生英语教学主要依据的《大学英语课程教学要求》中明确提出了书面表达应分别达到的三个层次的要求,即一般要求、较高要求和更高要求。

以一般要求为例,要求学生“能完成一般性写作任务,能描述个人经历、观感、情感和发生的事件等,能写常见的应用文,能在半小时内就一般性话题或提纲写出不少于120词的短文,内容基本完整,中心思想明确,用词恰当,语意连贯。

能掌握基本的写作技能”。

本文以错误分析为理论基础,分析了大学生英语写作中常见的语言表达错误现象,并在此基础上提出了相应的解决办法,以帮助教师了解学生语言表达的薄弱环节,提高大学生的英语写作水平。

二、错误分析理论的产生上世纪40年代以后,一些语言学家提出了对比分析假说,认为语言学习是重复的“刺激-反应”(stimulus-response )行为。

二语习得的过程就是克服母语的习惯养成二语新习惯的过程。

他们将两种语言做科学的、系统的分析对比,预测学习者可能会遇到的困难,认为只要采用好的教学方法就能防止错误,并提出了“母语迁移”这一理论。

根据“母语迁移”理论,在第二语言的习得过程中,学习者的第一语言即母语的使用习惯会直接影响第二语言的习得,并对其起到积极促进或消极干扰的作用。

母语由于其与外语的相似成分而对外语习得产生的有益的、积极的影响叫做正迁移,它能促进学习者对外语的掌握与运用;反之,母语由于其与外语的相异成分而对外语习得产生的不利的、消极的影响叫做负迁移,是学习者掌握和运用外语的障碍。

语言错误分析

语言错误分析

您的位置:首页>>教材与教学>>高中>>高中英语>>教师频道>>教学研究>>课堂教学>>本页语言错误分析对英语教学的启示本世纪50年代以后,语言错误分析与研究逐渐发展成为一个重要课题。

这个课题为语言习得的研究提供了理论依据,它对于基础英语教育和基础英语教材设计,甚至对于英语教学大纲的设计都产生了很大的影响。

因此,英语教师、英语教研员以及英语教材的编者有必要进行这方面的学习与研究工作。

人在说话和写东西的时候会出现错误(errors)。

语言学习者在学习的过程中要说,要写,也不可避免地出现错误。

我们应当如何对待学习者的错误呢? 这是一个重要的理论问题,也是一个重要的实践问题。

“有错必纠”这句话,用到教师对待学生的错误的态度上,曾经是一个天经地义的道理,在语言教学材料的设计和编制上,这个道理似乎也曾经是不容置疑的。

但是,近三十年的语言学习理论研究者们却在大量的语言错误分析的基础上否定了这个“天经地义”的道理,提出了新的观点和理论。

在学习语言习得理论的过程中,笔者对语言错误分析产生了浓厚的兴趣,而且意识到,进一步作这方面的调查分析工作是一件十分有意义的事情。

本文将对所作的调查素材进行综合性分析,探讨语言错误的分类、语言错误的原因、语言错误分析对英语教学的启示以及与此相关的问题。

一、课题的设计与实施1996年10月至1997年3月,在专家的指导下笔者与合作者先后对4人进行了语言错误调查。

调查对象依次是:学生A和学生B,均为大学二年级女生,中等水平,口语表达A略优于B;学生C,初中二年级,中等水平;学生D,高中二年级,中等偏上。

四次调查大体上采取了以下10个步骤:第一步与调查对象进行谈话(汉语或英语)。

谈话内容包括家庭基本状况、父母文化程度与职业、学习环境、学前的语言经验、口语和笔语的特点、个性特征、语言学习习惯、语言学习倾向、语言学习兴趣、英语教师的基本情况、与英语教师的个人关系情况、母语学习的基本情况、母语学习习惯等。

错误分析理论述评及其对英语教学的启示

错误分析理论述评及其对英语教学的启示

错 误 分 析 理 论 述 评 及 其 对英 语 教 学 的 启 示
王 玉 ’李 静
" # # " 0 , 上海师范大学外国语学院 ’上海 (
摘要 ! 错误分析理论通过研究学习者语误来认识语 言学习的过程 . 掌握这一理论 ’ 使英语教师以客观的态度对待 学习者语误 ’ 全面地考虑语误种类 ’ 有针对性地纠误 ’ 使语 言教学的准确性和流利性达到合理的统一 . 关键词 ! 错误分析 / 学习者语言 / 纠误 / 英语教学 中图分类号 ! 10 " /2& ) 3 文献标识码 ! 4 文章编号 ! & 5 * & % 6 " * $ ( " # # 5 , # " % # # & % # " 子C 语篇 . 程度指需要修改 的幅度 ’ 如词素 C 词C 短语 C 从句 C 句子 L 这两个维度对于区分各种层次的词汇 ( & ) ) & , . B : : 9 : 错误很有帮助 . " 3 0 解释错误 解 释错 误意在 找出 错误的 来源 . MH ( & ) * 0 < ; =和 G H 8 E 将一语 习得错误作 为底线 ’ 为确认语 内错误提 供了可操 , J 作程 序 .他 们把语误 按成因划分 为发展性 错误 C 迁 移性错 误和独特性错误三类 . 独特性错误可能会由于教学不当而 诱导错误 ’ 如不考 虑意义的 句型操练以 及过度操 练导致的 过度运用 ’ 这是值 得英语教师警惕的教学误区 . " 3 $ 评价错误 在衡量 错误 严重 性 ( 方 面’ , ( & ) 6 $ , B 8 8 9 8I 8 ; N ? E = O P ; < ? < 提 出了三 个标 准 ’ 即可理 解程 度 ( 可接 受程 , C ? : E B < < ? I ? J ? < ? E = 度( 和冒犯 程度 ( 英语本 , , .研究表明 ’ ; K K B Q E ; J ? < ? E = ? 8 8 ? E ; E ? 9 : 族 语 者 认 为词 汇 错 误 比语 法 错 误 更 为 严 重 ( ) * $ ’ G H 8 E& 整体错误 比局部错 误影响理 ) 6 # ’ & ) 6 $ , ’ R 9 D? = ; : ;& OP ; < ? < 解. 3错误分析理论对于英语教学的启示 应当看到 ’ 错 误分析理论存在两个局限性 ! 长期以来仅 重视考察 语言准确性 方面的偏 离 ’ 而忽 视了语言 得体性方 面 的偏离 ( 在语误 归类描 述方面 还存 在争 R P 9 D; > ’ & ) 6 , / 论’ 在语误成 因方面探 究得不够深 入 . 错误分析理 论具有 四多四少 T 的特点 ’ 即关注 产出性错误多而理解性错误少 ’ S 关注语言 能力错误多 而语言行 为错误少 ’ 进行共 时研究多 而历时研究少 ’ 研 究语言错误多而语用失误少 . 目前 ’ 历时 研究和语用失误研究正在日益受到重视 . 错误分析理论一 方面帮助英语教师正确地认识语误 ’ 区别情况对待语误 ’ 确 立学生的 纠错主体地 位 ’ 另 一方面其局 限性提醒 我们不但 要重视语言错误 ’ 而且要重视语用失误 . 3 & 正确地认识语误 对待学 习中出现的 错误 ’ 不同的心理 学派历来 态度各 不相同 ’ 行为主义 者强调出现错误必须纠正 ’ 认知论者不主 张 对学 习 者错 误多 加 纠正 . 语言 学 家们 也 持 不同 观 点 ! 纠错本身是一种 严重的错误 ’ 纠错 不但对二 O 8 ; > P B :认为 ’ 语习 得作用 甚微 ’ 而且 会妨 碍交流 的正 常进行 / L 9 8 B : U则

错误分析理论对英语语法教学的启示

错误分析理论对英语语法教学的启示
s o s p i m e t l e.
( o t d) o . 2词 性 误 用 ( ss fP r fS ec1 . Mi e o at o peh u s
“ 词性误用 ” 是指词性混淆 , 不能恰 当运 用不 同词 性 , 常
表 现 为 : 容 词 当 动 词 用 , 词 当形 容 词 用 , 词 当 形 容 词 形 名 副 用 , 词 当动 词 用 等 。 例如 : 名 错 误 : o e cn ngt e te ip r n e o o e.形 N n a ea v h m ot c fm ny( i a
正 确 : ne oe h o e,h a o w a h at O c n a m n y e cn d h t ew ns s
正 确 : eas tw s rii ,w a o p to h B cu e i a a n n g e h d t u f te sot met pr e s .或 : a an g O w a o p to h I w s rii ,S e hd t u f te t n
的启 示 。

现一个 以上 的代词时 ,学生可 能按 照汉 语 的顺序 排列英语
代词 , 以致 出现下列句子 : ad L n e tu ohr代 I n iMi w n p t e( g
词 顺 序 错 误 ) 。
上句错例应改 为 :iM n n etu oh r L ig ad 1w n p t e. 指 代不 清 主要 讲 的是代 词 与被 指代 的人 或 物关 系不 清 ,或者 先 后所 用 的代词不 一 致 。如 : a l nw We cn as k o o t oit b ev g i yu l分析 : 中人称代 词 w 和 h sce y sri t ome . e y n f 句 e 反身代 词 yusl指代不一 致。应改 为 : a s n w or f e We cn a o k o l

错误分析理论对旅游英语专业口语教学的启示

错误分析理论对旅游英语专业口语教学的启示
关于 日常生活 的不 同话题 , 第三部分导游
为实词和虚词两大类 。实词是开放系统 , 会 持续 有新 词加入。而虚词是封闭系统 ,
桂林旅 游 高等专科 学校旅 游英语 专业 学
生 所 犯 的 口语 错 误 的 类 型 及 错 误 产 生 的 原因, 并提 出相 应 的 改 进 措 施 , 以提 高旅
【 中图分类号 】G 【 文献标识码 】A 【 文章编号 】 0 4 5 0 — 9 8 8 9 ( 2 0 1 3 ) 0 6 C 一
01 44-03
实验发现 , 学生的 口语 中存在着不 同
形式 的错误 , 学生不仅在 口语交流时犯显 性错误 ( 指语音错误 、 词 汇错误 、 句型结构 错误 、 时态错误 等 , 即语 言错误 ) , 而且还 犯隐形错误 , ( 即语用错误 ) 。
因为没有新词增添 。 我们 比较熟悉 的是实
词: 名词 、 动词 、 形容词 和副词 。
游英语专业 口语教 学质量 。
【 关键词 】 错误 分析理论
专业 口语教 学
旅游英语
业务。整个过程使 用了 M P 3播放器录音 , 之后将音频材料记录成文字 , 从每一部分 选 出大约 5分钟 的录音资料 , 录音材料附
f 0 r t h e i f r s t h e l p ( 、 /f i r s t a i d ) .
b . T h e y n e e d t o i n t r o d u c e t o u i r s t a g e n c y
( 、 / t r a v e l a g e n c y ) .
( 1 ) 词汇语形错误 。英语词汇 中有一 对或一组词 语在拼写和读 音上相 似 , 区分 起来有难度 , 经常混淆犯错误。例如 :

错误分析理论对中外合作办学大学英语写作教学的启示

错误分析理论对中外合作办学大学英语写作教学的启示
二 、 论 依 据 理
传 统 的 错 误 分 析 理论 的 基 础 是 行 为 主 义 的学 习 理 论 , 认 为 通 过错 误 分 析 , 以 发 现 学 习外 语 的 困难 所 在 , 可 目的 是 为 教 材 的 编 写 和外 语 教 学 提 供 反 馈 信 息 。传 统 的 错 误 分 析 方 法 有 下 列几 种 :1搜 集 数 据 。数 据 来 源 为 作 文 和考 试 试 卷 。( ) () 2 错 误 识 别 。C ra认 为 , 错 误 识 别 时 , 区别 “ 性 错 误 ” “ o r d 在 要 显 和 隐 性 错误 ” 。显 性 错 误 指 那 些 十 分 明 显 的错 误 ; 隐 形 错 误 指 表 而 面 合 乎 语 法 ,但 在 上 下 文 和 交 际语 法 中 却 解 释 不 通 的 错 误 。 ( ) 分 错 误 类 型 。( ) 算 错 误 出 现 的频 率 , 3划 4计 目的 是挑 出难 度 样 .学 生会 尽 可 能在 活 动 中为 共 同 的 目标 或 集 体 荣 誉 发 挥 各 自 的特 长 与 优 势 , 长 补 短 , 互 提 醒 与 帮 助 , 此 纠 正 错 误 取 相 彼 的 语 法 表达 。这 种 活 动 对 那 些 写 作 能 力 弱 的 学 生 来 说 尤 其 重 要 . 为合 作 能 使 他 们 借 助 同 伴 的 力 量 提 高 自己 的 写作 水 平 。 因 这 样 不 仅 能增 进 交 流 。 进 了 任 务 的 完 成 , 且 能 获 得 完 成 任 促 而 务 所 带 来 的 乐趣 与成 就 感 ,从 而更 进 一 步 激 发 学 生 的 合 作 愿 望 . 达到 了共 同提 高写 作 能 力 的 目的 。 也 5让 学 生 在 合 作 学 习 中提 高 英 语 阅读 能力 . 在 小 组 合作 学 习 活动 中学 生 相 互 交 流 , 源 共 享 , 以共 资 可 同增 加 词 汇 量 和语 言 信 息 量 , 而 提 高 阅读 能力 。 从 小组 合 作 学 习活 动 可 根 据教 学安 排 和 教学 内容 的不 同 , 课 前 、 中或 课 在 课 后 进 行 。课 前 的 小 组合 作 学 习 活动 一 般 围绕 “ 习课 文 ” 进 预 来 行 , 括 查 阅词 典 、 考 问题 、 出质 疑 、 答 疑 问 等 , 一 般 包 思 提 解 与 的课 前 预 习 不 同 的 是 ,教 师 布 置 任 务 时要 提 出 明确 并 富 有 挑 战性 的要 求 。 教 师 就 课 文 内容 提 出一 些 问 题让 学 生 思 考 、 如 讨 论 , 后 得 出结 论 ; 者 是 让 学 生 独 立预 习 , 出课 文 重 难 点 , 然 或 找 然 后 在 小 组 内讨 论 , 组 成 员 之 间通 过 讨 论 协 商 后 做 出 选 择 , 小 达成一致意见 , 这充 分 体 现 了学 生 之 间 的合 作 精 神 ; 可让 学 还 生 在 课 堂 上 提 出 疑 难 问 题 , 另一 小 组 的 同学 解 答 , 由 另一 由 再 小 组 的 同学 作 出 评 价 , 后 由教 师 小 结 、 价 。 这 些教 学 活 动 最 评 既 能营 造 课 前 合 作 学 习的 气 氛 , 又能 激 发 课 堂 学 习的 兴 趣 , 从 而 提 高学 生 的英 语 阅 读 能力 。 另外 , 师 可 给学 生 增 加 一些 课 教 外 阅读 材 料 , 学 生 分 小 组进 行 阅读 , 完 成 一 些 相应 的活 动 让 并 或 练 习 , 此检 查 学 生 的 阅读 效果 。 种 以任 务 为 载 体 的 小 组 以 这 合 作学 习 , 学 生 制 定 了 柔性 的学 习 目标 , 设 了 开 放 的 学 习 为 创 环境 . 好 地体 现 了新 课 要 环 节 , 在教 学 中也 是 一 个 不容 忽 视 的 内容 。 着 社 会 随 的 发展 ,越 来 越 多 的人 意 识 到 英 语 写 作 无 论 在 学 校 的 英 语 学 习 中还 是 在 实 际 的社 工 作 中都 十 分 重 要 。 英 语 写 作 能 力 能 体 现 出 学生 英 语 综 合 素 质 。 而 , 然 由于 中 英文 化 背 景 的差 异 所 造 成 的 思维 方 式 的 不 同 , 以及 写 作 角度 、 法 、 词 等 的不 同 , 方 用 很 少有 学生 能 写 出一 篇 思想 完 整 、 言较 准 确 的 文 章 。 文 试 语 本 从 错误 分析 的角 度 . 合 大学 英 语 写 作 的实 际情 况 , 出 一 些 结 提 参 考性 建 议 。

错误分析理论及其对当前英语教学的影响

错误分析理论及其对当前英语教学的影响
34 解释 错 误 产 生 的 原 因 .
习q的错 误 然而 ,在2世纪6年代 末和 7年代初 , 着外语教学研 J ( 1 ( 1 【 1 随 究 的发展 ,人们越来越 认识到对 比分析在 预测学爿者错 误方面存在的 局限性 ,人们发现 ,外 语学 习者所 j的许多错 洪并不能完全地 . 也 准确 地用对比 分析的方法来预测 。也就 是说 ,只依靠比较母语和 目的 语形 式 系统来 预测和解释学 习者 的错误是不够的 ,外 语学习 q的困难和所 J 出现的错 漠除 了母语干扰之 外还有其他凼素 。通过对比分析所预测的 错 误并未完全 出现 在对 比分 析受 到批 评之后 , 着外语教学研究的 随 不断深入 ,许多语言研究者对分析外 语学 习过程 中所产生 的错 误逐渐 感 兴趣 。在各种研究方法中 ,错误分析法在 阐析 语言错 误方 面较有创
a sn, a n w ad be t w s o hr. s 以上两句都有错洪 ,但, ① 仍意思 清楚 ,而,② u J u J 却 令人费解 ,凶此句② 中的错摸比,① q的错 摸严重 。 u J J 4 错误分析理论对英语教学的启示
洪反映了学 习者所掌握 的语言体系 ,是学 >者试图对 目的语体系进行 J 判断的表现 。反映H学 习者对 目的语某方面的知 还未掌握或掌握得 { { 不全面 像儿童习得母语一样 ,外 语学习 者也是根据所接触的 语言 素 材 ,对 目的语性 质作出假设 ,检验其正确性 ,并积极创造和建立 目的
达 .死 i硬背等产生的错误 、 己
1 错误分析理论的基本观点
16 年 ,英国应 用语言学 家科德(odr 97 C re 受母 语习得 中错 误分析 )
的启发 ,发表 了论文 “ b S nf ac oL a e’s r r 《 习 T e i ic ne f er r E r s ( 学 g i n o ”“ 者错误的重要 意义 》) ,形成了 错误分析理 沦。他 认为 ,错误 是指语 言学习者用外 语' 、 兑话 作文 时出现 的偏离 目的语表达法现象 这些错
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

摘要:错误分析与研究逐渐发展成为一个重要课题,是近几十年来应用语言学和心理学所关注的重点之一。

错误本身是学习过程的一个部分,是极其自然的现象。

语言学习是一个不断出现错误、纠正错误进而不断提高语言能力的过程。

语言错误分析也是外语教学中不可缺少的辅助手段。

教师对学生所犯的语言错误进行分析,有助于促进外语教学。

本文将从错误分析理论入手,着重对错误的类型及错误产生的原因进行简略论述,并探讨外语教学中错误应对的策略等问题。

关键词:错误分析理论英语教学类型产生原因应对策略一、引言语言学家杜蕾和贝特(1974)也曾说过:“不犯错误是学不会语言的。

”可见学习者是在言语错误中学会语言的。

犯错误在英语学习中是一种非常普遍的现象,很多老师都会感觉学生的听说和读写练习中都会出现大量的错误,有的老师会不断纠正学生所犯的错误,学生逐渐感觉失望、泄气。

如何对待学习者的错误是一个重要的理论问题,也是一个重要的实践问题。

二、错误分析理论随着语言学的发展和对语言错误的进一步研究,特别是20世纪60年代后期Chomsky 对语言能力(language competence )和语言行为(language performance )的区别,使人们对语言错误的认识发生了巨大的变化。

错误分析就是对学习者在学习外语过程中所犯的错误进行全面系统的分析,以探索和研究所犯错误的性质和产生原因,进而防止或减少语言错误的过程。

错误分析理论首先将错误(error )与失误(lapse or mistake )进行区分,考德(Corder )认为错误是因为对某种语言规则的无知而出现的语言使用上的偏差,而失误是指由于偶然的疏忽而没能正确应用已知规则而造成的语言行为上的错误。

倡导错误分析理论的功能派对待外语学习者所犯错误的态度较为宽容,认为错误是学习语言从不完善到完善的路碑,学习过程中产生错误是必然的、不可避免的,因此对学生的错误顺其自然。

理由是熟能生巧,只要多说,就能慢慢自我克服。

这种态度强调的是学习者使用语言的流利性。

其结果虽然使学生克服了怕犯错误的心理,但是过于放任自流,完全不注重语言的准确性。

三、错误类型及错误原因的探究外语学习中的困难和所出现的错误除了母语干扰之外还有其他因素,有错必纠的教学方式也有其局限性,容易造成学生心理上的压力,学生怕犯错误,回避和尽量少说,反而影响了其语言能力的发展。

于是研究焦点便转向了对学习者的错误进行系统的分析和研究,以期发现、了解、解释语言学习策略和过程。

以功能派的认知理论为基础的错误分析理论就是在这一时期产生和发展起来的。

著名的语言习得理论专家R.Ellis 在“Understanding Second Language Acquisition ”一书中谈到了心理语言分类的问题,并列举了这种分类的主要项目:(一)过度概括或称泛化规则(Overgeneralization and Ignorance of Rule Restrictions )(二)忽略规则(Ignorance of Rules and Forms )(三)错误假定(False Concepts Hypothesized )(四)随意遗漏(Omission )(五)有意添加(Additions )(六)简化规则(Incomplete Application of Rules )(七)配合不当(Archi-forms and Alternating Forms )然后将错误产生的原因大致归为三类:第一,语际语言错误(inter-lingual errors ),也即是由于学习者把母语习惯带入目的语的学习和运用中造成的语言负迁移。

第二,语内语言错误(intra-lingual errors ),这类错误是因为学习者对目的语的规则理解不对或学习不全面而引起的。

第三,其他方面的错误(other errors ),其中包括因教师的教学或教材的不恰当而使学生产生的不正确的假设而犯的错误。

还有就是由于不熟悉目的语的文化习惯而在用该语言交流时产生的语用错误(pragmatic errors )。

如在餐桌上,中国人会对别人的夸奖谦虚地用“where ,where ”这套客气话回答,会让西方人莫名其妙。

一些英语教师谈到错误的主要原因有以下几条:(一)语法概念不清。

(二)语言知识不足。

(三)汉语习惯的干扰。

(四)语言表达的熟练性不够。

(五)日常交际经验不足。

应当说,所有这些说法都涉及到了错误的原因,但它们并没有触及错误发生的内在原因。

四、外语教学中对学习者所犯错误的应对策略在外语教学过程中,我们应以科学的态度来对待学生在外语学习中所犯的错误。

既不能有错必纠,影响学生学习和进行言语交际的欲望,挫伤学生的学习积极性,也不能放任自流,对学生所犯的错误必须认真分析它们的不同性质和类别,加以区别对待,并找到改正错误的最佳方法,应用适当策略纠正错误。

应把握好如下几点:(一)区别对待语言行为错误(performance errors )与语言能力错误(competence errors )语言行为错误指的是学习者由于疲劳、紧张、粗心、激动或注意力分散等,说话或写作时所犯的言语差错。

是偶然疏忽而造成的失误,学生能够自行纠正;语言能力错误指的是外语学习者的话语中不同于本族语的特殊之处,是学习者尚未掌握目的语的语言体系而犯的系统性错误,它反映出学习者在外语水平方面的欠缺,学习者自己难以发现和纠正,教师应该加以恰当的指导。

(二)区别对待整体错误(global errors )与局部错误(local errors )整体错误比局部错误更易影响交际。

整体错误指影响某个句子总体组织结构的错误,如误用主、被动语态等;局部错误指其影响仅限于小范围内的成分的错误,如某一词尾的省略或某一冠词的误用等;在外语教学的基础阶段,区别对待整体错误和局部错误是非常必要的。

对于那些不会造成交际过程中断或误解的局部错误应避免过多地去指出和纠正,以免造成学习者怕学和厌学的心理。

即,局部错误,随着语言学习的发展,自然会逐渐解决;而整体错误,即第二语言习得者普(西安财经学院公共外语教学部,陕西西安710100)错误分析理论对英语教学的启示赵莹103遍犯的错误,并对交际造成很大干扰的错误,应该予以重视。

(三)区别对待口语错误与书面语错误在口语表达中,因为口语交际有自身特点,一是现时性(real-time ),二是不可预测性(unpredictability )。

学习者边说边想、边组织内容边考虑语言形式,出错的可能性更大、更频繁。

而且,很大一部分是由于规则运用得不熟练或没有足够的时间去应用所学规则来监控语言输出而造成。

对这一类错误,教师应采取更宽容的态度,更注意学习者思想和意义的表达,不必过分拘泥于语言形式上的小错误,否则会影响学习者语言表达的流利性。

在书面语表达中,教师对待书面错误应以准确为先,流利为重,错误应及时纠正;培养学生熟悉和掌握习惯搭配、语序和句型结构等。

让学生明白纠正书面错误的目的是让他们充分利用自己所掌握的语言系统方面的知识来提高语言的准确性。

五、结语错误分析理论对学习者出现的错误采取积极肯定的态度,这对于语言教学和语言学习有很大的使用价值,也逐渐改变了人们对错误本质的认识,随着语言学的不断发展,错误分析理论也必将得到进一步充实和完善,它对外语教学的指导作用也必将日益重要。

参考文献:[1]Corder S.Error Analysis and Inter-language [M ].Oxford :Oxford University Press ,1984.[2]Ellis R.Understanding Second Language Acquisition [M ].Oxford :Oxford University Press ,1986.[3]李永才.错误分析与外语教学[J ].山东外语教学,1994.3.[4]刘润清.外语教学与学习[M ].北京:高等教育出版社,1995.摘要:外语教学法是研究、教授和学习外语规律的科学。

外语教学法分为多种,文章主要选取外语教学中应用比较广泛的语法翻译教学法和交际教学法进行比较。

以便教师在教学中对于两种教学法能有比较理性的全面认识,扬长避短,促进教学。

关键词:语法翻译交际教学法外语教学外语教学法是一门流派纷呈的科学。

古今中外对于教学法的称法各异,对其理解也不尽相同。

一般而言广义的教学法应该是一个理论体系,主要包含基本理论观点、基本原则,以及该教学法主张在课堂内使用的教学方法和步骤。

为了使外语教师能自觉主动地掌握基本的外语教学法,驾驭外语教学,文章选取外语教学中最为传统的语法翻译教学法和国内比较倡导的交际教学法在其各自定义、理论基础及优缺点等方面进行比较,目的在于提高对教学理论的认识和对教学实践的指导。

1.关于两种教学法的定义比较:1.1定义1.1.1语法翻译法。

英文译作Grammar-Translation Method ,其最简单的定义为:用母语教授外语的一种方法,是外语教学的原始方法。

1.1.2交际法。

英文译作Communicative Approach ,是将语言的结构与功能相结合进行教学的一种方法,将语言作为一种交际工具的教学方法。

1.2比较1.2.1从二者的定义不难体会出语言翻译教学法中突出了教授的概念,而交际法则将交际作为目的,教授作为手段。

也就是说翻译法侧重的是纯粹的“语言”能力,而交际法则是侧重利用语言进行的“交际”能力。

1.2.2从二者的英文翻译不难看出,语法翻译法对应的是method 一词,而交际法则用了approach 一词。

根据外语教学专家弗里斯的观点,method 和approach 有着严格的区别,method 指教学方式、方法和教学技巧,而approach 则是指达到教学目的的途径和理论。

由此可见,交际教学法强调第二语言或外语教学的目的是学生获得交际能力,其终点是在不同的场合对不同的对象用目的语进行得体的交际,而翻译法则是偏重教授,不一定考虑到交际任务。

两种教学法的侧重点是不同的。

2.两种教学发产生时间的比较翻译教学法是外语史上最古老的教学方法,在历史上是欧洲人学习希腊文和拉丁文所采用的方法,大致兴起于18、19世纪。

在我国则始于19世纪中期的京师同文馆的外语教学。

交际教学法从20世纪70年代开始兴起,并成为当前最为盛行的外语教学法。

3.关于两种教学法的特点比较3.1特点3.1.1语法翻译法特点。

a.将语法明确为学习的重点。

b.对文本中的语言,尤其是文本的语法结构进行深入、细致的分析和研究。

c.词汇的学习是通过双语词汇表来实现的。

d.在学习过程中有大量的翻译练习。

e.教学语言为母语。

相关文档
最新文档