法律英语中的正当防卫
法律英语名词解释

法律英语名词解释A:1 acquittal 宣告无罪The legal certification ,usu. by jury verdict that an accused person is not guilty of the charged offense.2.authority 法源A legal writing taken as definitive or decisive, esp. a judicial or administrative decision cited asa precedent.3 ALI american law institute 美国法学会An organization of lawyers ,judges,and legal scholars who promote aonsistency and sincplification of american law by publishing restatement ,as well as promoting continuing legal education.4, .article of incorporation公司章程A document that set forth the basic terms of a corporation's existence, including the number and classes of shares and the purposes and durations of the corporation.C:1.criminal law 刑法The body of law defining offenses against the community at large regulating how suspects are investigated, charged and tried and establishing punishment for convicted offenders.2.crime 犯罪A social harm that the law makes punishable , the breach of a legal duty treated as the subject-matter of a criminal proceeding.3.criminal procedure 刑事诉讼程序The rules governing the mechanisms under which crimes are investigated, prosecuted,adjudicated, and punishment.4.civil rights 民权The individual rights of personal liberty by bill of rights and 13th, 14th, 15th and 19th amendment, as well as by legislation such as the voting right act.5.civil-rights act 民权法案One of several federal statutes enacted after the civil war and much later during and after civil-rights movements of the 1950s and 1960s, and intended to implement and give further force to the basic rights guaranteed by constitution and esp. prohibiting discrimination in employment, and education on the basis of race, sex, religion, color or rage.6.civil action 民事诉讼An action brought to enforce redress or protect a private or civil rights, a non-criminal litigation.7.contract合同An agreement between two or more parties creating obligations that are enforceble or otherwise recognizable at law./doc/d015846175.html,munity property共同财产权Property owned in common by husband and wife as a result of its having been acquired the marriage by means other than an inheritance or a gift to one spouse ,each spouse holding a one-half interests in the property.9.corporation公司An entity having authority under law to act as a single person distinct from the shareholders whoown it and having rights to issue stock and exist indefinitely D:1.damages 损害赔偿金Money claimed by, or ordered to be paid to ,a person ascompensation tor loss or injury.2.duty of care 注意义务In torts, it also termed duty ,a legal relationship arising from a standard of care ,the violation of which subjects the actor to liability.3.doctrine of resipsa loquacious不言自明原则The doctrine providing that in some circumstance ,the mere acts of an accidents occurrence raises an inference of negligencr so as to establish a prime facie case.4.director 董事长A person appointed or elected to sit on a board that manages that affairs of a corporation or company by electing and erercising control over its officers.E:1.EEOC Equal Employment Opportunity Commission 平等工作机会委员会A federal agency created under civil rights act of 1964 to the end discrimination employment practice and to promote nondiscriminatory employment programs.2.easement 通行权地役权An interest in land owned by another person ,consisting in the right to use or contral the land ,or an area above or below it, for a specific limited purpose.F:1.fraud 欺诈Unconscionable dealing esp. in contract law, the unconsciontious use of the power arising out of the parties relative positions and resulting in an unconscionable bargain.2.foreclosure 丧失赎回权A legal proceeding to terminate a mortgagor's interest inproperty ,instituted by the lender ,either to gain titleor to force a sale in order to satisfy the unpaid debt secured by the property.3.federal antitrust act 联邦反托拉斯法The body of law designed to protect trade and commence from restrains, monopolie price-fixing and price discrimination.4.frustration 合同落空The doctrine that if the entire performance of a contract becomes fundamentally changed without any fault by either party ,the contract is considered terminated force.I:1.insanity defense 以精神病作辩护An affirmative defense alleging that a mental disorder caused to commit the crime2.imprisonment 监禁incarcerationThe act of confining a person esp. in a prison. the act or process of confining someone .J:1.jury 陪审团A group of persons selected according to law and given the power to decide questions of act and return a verdict in the case submitted to them.2.joint-venture corporation 合营公司A corporation that has joined with one or more individuals or corporation to accomplish more specified project.M,N,O:.manslaughter 非预谋杀人过失杀人The unlawful killing of human being without malice and aforethought.mistake 重大误解The situation in which the parties to a contract did not meanthing or when one or both ,while meaning the same thing ,formed untrue conclusions about the subject matter of the contract as a result of which the contract may be rendered void.misrepresentation 虚假陈述The act of making a false or misleading statement about sth. usu. with the intend to deceive. mislaid property错置财产Property that has been voluntarily relinquished by the owner with an intend to recover it later but that cannot now be found.nuisance 妨害行为A condition or situation that interferes with the use or enjoyment of property liability might or might not arise from the condition or situation.ordinance 法令An authoritative law or decree ,esp. a municipal regulation .municipal governments can pass ordinances on matters that the state governments allows to be regulated at the local level. ownership所有权The cllection of rights allowing one to use ,possess and enjoy property ,including the rights to convey it to others .S:self-defense 正当防卫The use of force to protect oneself ,one's family, or one's property from a real or threatened attack .generally speaking a person is justified in using a reasonable amount of force in self-defense if he or she believe that the danger or bodily harm.sanction 制裁punishmentA penallty or coercive measure that results from failure to comply with a law ,rule, or order. sentence宣判The judgement that a court formally pronounces after finding a criminal defendant guilty the punishment imposed ona criminal wrongdoer.summary judgement 简易审判A judgement granted on a claim about which there is no genuine issue of material fact and uponwhich the moion is entitled to prevail as a matter of law.secondary authority 次要法源Authority that explain the law but does not itself establish it, such as a treatise, annotation or law-view article.stare decisis遵循先例原则Latin to standby things decided the doctrine of precedent,under which it is necessary for a count to follow earlier judicial decision when the same points arise again in litigation.subsidiary corporation 子公司A corporation in which a parent corporation has a controlling share.shell corporation 空壳公司A corporation that has no active business and usu. exists only in name as a vehicle for another company's business operations.shareholder 股东One who owns or holds a share in a company, esp. a corporation. also termed share owner or stock holder.security 证券An instrument that evidences the holders ownership rights in a firm,the holder's creditor relationship with a firm or government or the other rights.security and exchange commission证券交易委员会The federal agency the regulates the issuance and trading of securities in an effort to protect investor against fraudulent or unfair practices.security exchange act of 1934证券交易条例The federal law regulating the public trading of securities,which provides for the registration and supervision of securities exchanges and brokers and regulates proxy solicitations.P:provocation 挑衅刺激Something that arouses anger or animoity in another that person to respond in the heat of passion.primary authority 首要法源Authority that issues directly from a law making body, legisation and the reports of litegated cases.persuasive authority 劝导性法源Authority that carries some weight but is not binding on a court .pledge 保证,抵押A bailment or other deposit of personal property to a creditor as security for a debt or obligation. parent corporation 母公司A corporation that has a controlling interest in another corporation usu. through ownership of more than one-half the voting stock .partnership合伙企业A voluntary association of two or more persons who joinly own and carry on a business for profit.quantum meruit 无合同约定时的合理给付The reasonable value of services damages awarded in an amount ,considerded reasonable tocompensate a person who has rendered services in a quasi-contractual relationship.R:restatement重述One of several influential treatises, published by american law institute ,describing the law in a given area and guiding its development.remedy 救济The means of enforcing a right or preventing or readdressing a wrong legal or equitable relief. real property 不动产Land and anything growing on ,attached to or erect on it ,excluding anything that may be severed without injury to the land .T:.tort 侵权A civil wrong for which a remedy may be obtained ,usu. in the form of damages,a breach of duty that the law impose on everyone in the same relation to one another as those involved in a given transaction.tortfeasor 侵权行为者One who commits a tort ,a wrongdoerU:.UCC:uniform commercial code 统一商法典A uniform law that grovens commercial transaction ,including sales of goods ,secured transaction ,and negotiable instrument.uniform partnership act 统一合伙条例A model code promulgated in 1914 to bring uniformity to state laws governing general and limited partnerships.warranty担保A covenant by which the grantor in deed promises to secure to the grantee the estate conveyed in the deed ,and pledges to compensate the grantee with other land if the grantee is evictedby someone having better title .。
法律英语常用词汇(一)

法律英语词汇一、有关机构的词汇司法部门,司法的judiciary法院court基层人民法院Basic People's Court中级人民法院Intermediate People's Court高级人民法院High People's Court最高人民法院Supreme People's Court专门人民法院special people's court军事法院military court海事法院maritime court铁路运输法院railway transport court审委会judicial committee合议庭collegial panel侦查机关public security inspectorate检察机关procuratorate公诉机关public prosecution organ公安局public security bureau派出所public security station地方人民检察院local people's procuratorate人民调解委员会the people's conciliation committees 居民委员会neighborhood committee村民委员会village committee民政部门civil affairs department二、有关身份和称谓的词汇公民citizen法人legal person未成年人minor成年人adult外国人alien无国籍人stateless person无诉讼行为能力人person with no legal capacity 监护人guardian个体工商户Individual business农村承包经营户leaseholding farm household个人合伙individual partnership法官judge代理审判员acting judge陪审员assessor陪审团jury检察官prosecutor代理检察员acting prosecutor公诉人public prosecutor当事人party, litigant法定代表人legal representative代理人agent诉讼代理人Agents ad Litem法定代理人statutory agent原告complainant;plaintiff;prosecutor;accuser 共同原告co-plaintiff被告defendant;the accused共同被告co-defendant上诉人petitioner被上诉人appellee, respondent受害者victim犯人convict惯犯habitual offender犯罪分子offender律师lawyer attorney公证人public notary监狱长warden证人witness书记员clerk翻译人员interpreter鉴定人expert witnesse勘验人inspection personnel外国企业foreign enterprise债权人creditor债务人debtor要约人offeror受要约人offeree作者author三、有关程序的词汇案件case办案handle a case诉讼lawsuit案由nature of case案件受理费litigation fee起诉initiate legal proceeding,sue, file a lawsuit反诉counter-claim公诉public prosecution公诉书bill of indictment仲裁arbitration合议panel hearing回避withdrawal公开审判public trial两审终审原则the court of second instance being that of last instance 审判权judicial power住所domicile惯常居所地habitual residence财产所在地situs公告public announcement书证documentary evidence物证material evidence视听资料audio-visual material证人证言testimony of witness传闻证据hearsay当事人陈述statements of the parties鉴定结论expert conclusion勘验笔录records of inspection质证cross-examine上诉appeal提起上诉file an appeal申请执行apply for execution独立审判independent adjudication发回重审remand a lawsuit for a new trial维持原判uphold verdict发生法律效力be legally effective管辖权jurisdiction管辖权异议objection to the jurisdiction of a court标的物管辖权subject matter jurisdiction对人管辖权in personam jurisdiction对物管辖权in rem jurisdiction级别管辖jurisdiction by forum level专属管辖exclusive jurisdiction起诉阶段the pleading stage审理trial不予受理refusal to entertain a case驳回起诉rejection of a complaint中止诉讼suspension of legal proceeding终结诉讼termination of legal proceeding缺席判决default judgment承认、放弃、变更诉讼请求admit, waive or modify claims 提起反诉file a counterclaim简易程序summary procedure普通程序ordinary procedure辩护defense调解mediate reconciliation和解accord庭外和解an out-of-court settlement胜诉winning suit撤销withdraw开庭in session法庭辩论court debate处罚penalty处以…的惩罚under penalty of从宽处理lenient punishment;liberal punishment从轻处罚impose a lenient sentence;lighter punishment 从重处罚heavier punishment;severe punishment调查investigation调查取证investigate and collect evidence定案结论verdict定案理由reason for decision财产保全property preservation先予执行advance execution检举accusation鉴定identification结案wind up a case, close a case, settle a lawsuit委托代理entrusted agency法定代理statutory agency指定代理appointed agency公开审理public hearing供认confession共谋collude共同犯罪joint offence共同实施违法行为jointly committed the offence故意伤害intentional injury过失negligence过失杀人manslaughter合法权益lawful benefit;lawful right核实verify缓期执行suspension of execution缓刑suspended sentence极刑capital punishment加重刑罚aggravate punishment假释parole假证据false evidence监内执行execution of punishment inside the prison 监狱jail;prison捏造fabrication捏造证据fabricate evidence伪证perjury搜查令search warrant死刑capital punishment;death penalty他杀homicide通缉令order for arrest窝藏罪犯harbor a criminal无期徒刑life sentence;life imprisonment宣告无罪absolve作案现场scene of crime标的subject matter禁令injunction优势证据preponderance of evidence表面证据prima facie case挑选法院forum-shopping四、有关法律法规的词汇宪法Constitutional law民事诉讼法Civil Procedure Law行政诉讼法Administrative Procedure Law刑事诉讼法criminal procedure law知识产权法intellectual property law国际法international law国际私法international private law法案bill法令decree法律行为act under the law民事法律行为civil juristic act法律后果legal effect法律依据legal basis法律制裁legal sanctions法庭传票bench warrant法院所在地venue of the court反对objection反对驳回objection overruled妨碍司法公正interfere with the course of justice;obstruction of justice 合法的legitimate;lawful非法的illegal;unlawful不动产realty, real property, real estate动产personalty, personal estate, personal property ,chattel违约default抵销Offset留置权,优先权lien期满,到期expire取消,丧失rescind有效的valid无效的invalid主权利principal right从权利accessory right主债务principal debt从债务accessory debt民事权利能力capacity for civil rights民事行为能力capacity for civil conduct完全民事行为能力full capacity for civil conduct 限制民事行为能力limited capacity for civil conduct 代理权agency债权creditors' Right知识产权intellectual Property Right著作权right of authorship版权copyright专利权patent商标专用权exclusive use of trademark证明商标certification trademark发现权right of discovery姓名权right of personal name名称权right of name肖像权right of portrait名誉权right of reputation荣誉权right of honour婚姻自主权right of marriage by choice民事责任civil liability五,其他停止cease查封seal up扣押distrain冻结freeze没收confiscate过错fault正当防卫justifiable defence停止侵害cessation of infringements排除妨碍removal of obstacles消除危险elimination of dangers返还财产return of property恢复原状restoration of original condition修理、重作、更换repair, reworking or replacement 赔偿损失compensation for losses支付违约金payment of breach of contract damages 消除影响elimination of ill effects恢复名誉rehabilitation of reputation赔礼道歉extension of apology诉讼时效limitation of action不可抗力force majeure商誉goodwill假冒经营passing off,palming off在先使用者senior user在后使用者junior user特许权,版税royalty垄断monopoly专利patent有形载体tangible medium域名public domain衍生作品deviate work合理使用fair use损害prejudice合同contract合意mutual assent不当得利unjust enrichment履行、清偿discharge报酬remuneration要约offer承诺acceptance意思表示intent indication要约邀请invitation for offer撤回withdrawn撤销revoke追认ratification公平原则the principle of equity诚实信用原则the principle of good faith 社会公德social ethics公共利益public interest国家秘密State secrets商业秘密trade secrets个人隐私personal privacy破产bankrupt清算 liquidation11。
【全】法律英语单词(按部门法分类)

法律英语专业词汇法理学:法律渊源source of law制定法statute判例法case law; precedent普通法common law特别法special law固有法native law; indigenous law继受法adopted law实体法substantial law程序法procedural law原则法fundamental law例外法exception law司法解释judicial interpretation习惯法customary law公序良俗public order and moral自然法natural law罗马法Roman Law私法private law公法public law市民法jus civile万民法jus gentium民法法系civil law system英美法系system of Anglo-American law 大陆法系civil law system普通法common law大陆法continental law罗马法系Roman law system衡平法equity; law of equity 日尔曼法Germantic law教会法ecclesiastical law寺院法canon law伊斯兰法Islamic law民法法律规范norm of civil law 授权规范authorization norm禁止规范forbidding norm义务性规范obligatory norm命令性规范commanding norm民法:民法基本原则fundamental principles of civil law平等原则principle of equality自愿原则principle of free will公平原则principle of justice等价有偿原则principle of equal value exchange诚实信用原则principle of good faith行为act作为ac不作为omission合法行为lawful act 违法行为unlawful act民事权利权利能力civil right绝对权absolute right相对权relative right优先权right of priority先买权preemption原权antecedent right救济权right of relief支配权right of dominion请求权right of claim物上请求权right of claim for real thing 形成权right of formation撤销权right of claiming cancellation否认权right of claiming cancellation解除权right of renouncement代位权subrogated right选择权right of choice承认权right of admission终止权right of termination抗辩权right of defense一时性抗辩权momentary right of defense永久性抗辩权permanent counter-argument right不安抗辩权unstable counter-argument right 同时履行抗辩权defense right of simultaneous performance既得权tested right期待权expectant right专属权exclusive right非专属权non-exclusive right 人身权利personal right人权human right人格权right of personality生命健康权right of life and health 姓名权right of name名称权right of name肖像权right of portraiture自由权right of freedom名誉权right reputation隐私权right of privacy私生活秘密权right of privacy贞操权virginity right身份权right of status亲权parental power; parental right 亲属权right of relative探视权visitation right配偶权right of spouse荣誉权right of honor权利的保护protection of right公力救济public protection私力救济self-protection权利本位standard of right社会本位standard of society无责任行为irresponsible right正当防卫justifiable right; ligitimate defence 防卫行为act of defence自为行为self-conducting act紧急避险act of rescue; necessity自助行为act of self-help不可抗力force majeure意外事件accident行为能力capacity for act意思能力capacity of will民事行为civil act意思表示declaration of intention意思表示一致meeting of minds; consensus 完全行为能力perfect capacity for act限制行为能力restrictive capacity for act准禁治产人quasi-interdicted person保佐protection自治产人minor who is capable of administering his own capacity无行为能力incapacity for act禁治产人interdicted person自然人natural person公民citizen住所domicile居所residence 经常居住地frequently dwelling place户籍census register监护guardianship个体工商户individual business农村承包经营户leaseholding rural household 合伙partnership合伙人partner合伙协议partnership agreement合伙财产property of partnership合伙债务debt of partnership入伙join partnership退伙withdrawal from partnership合伙企业partnership business establishment 个人合伙partnership法人合伙partnership of legal person特别合伙special partnership普通合伙general partnership有限合伙limited partnership民事合伙civil partnership隐名合伙sleeping partnership; dormant partnership私营企业private enterprise; proprietorship法人legal person企业法人legal body of enterprise企业集团group of enterprise关联企业affiliate enterprise个人独资企业individual business establishment国有独资企业solely state-owned enterprise 中外合资企业Sino-foreign joint venture enterprise中外合作企业Sino-foreign contractual enterprise社团法人legal body of mass organization财团法人legal body of financial group联营joint venture法人型联营association of legal persons合伙型联营coordinated management in partnership协作型联营cooperation-type coordinated management合作社cooperative民事法律行为civil legal act单方民事法律行为unilateral civil legal act 双方民事法律行为bilateral civil legal act多方民事法律行为joint act civil legal act有偿民事法律行为civil legal act with consideration无偿民事法律行为civil legal act without consideration; civil legal act without award实践性民事法律行为practical civil legal act 法律翻译公司诺成性民事法律行为consental civil legal act 要式民事法律行为formal civil legal act不要式民事法律行为informal civil legal act 要因民事法律行为causative civil legal act 不要因民事法律行为noncausative civil legal act主民事法律行为principal civil legal act从民事法律行为accessory civil legal act附条件民事法律行为conditional civil legal act 附期限民事法律行为civil legal act with term 生前民事法律行为civil legal act before death 死后民事法律行为civil legal act after death 准民事法律行为quasi-civil legal act无效行为ineffective act可撤销民事行为revocable civil act违法行为illegal act; unlawful act侵权行为tort欺诈fraud胁迫duress乘人之危taking advantage of others’precarious position以合法形式掩盖非法目的legal form concealing illegal intention恶意串通malicious collaboration重大误解gross misunderstanding显失公平obvious unjust误传misrepresentation代理agency本人principal被代理人principal受托人trustee代理人agent本代理人original agent法定代理人statutory agent; legal agent委托代理人agent by mandate指定代理人designated agent复代理人subagent再代理人subagent转代理人subagent代理权right of agency授权行为act of authorization授权委托书power of attorney代理行为act of agency委托代理agency by mandate本代理original agency复代理subagency次代理subagency有权代理authorized agency表见代理agency by estoppel; apparent agency 律师代理agency by lawyer普通代理general agency全权代理general agency全权代理委托书general power of attorney共同代理joint agency独家代理sole agency居间brokerage居间人broker行纪commission; broker house信托trust时效time limit; prescription; limitation时效中止suspension of prescription/limitation 时效中断interruption oflimitation/prescription时效延长extension of limitation取得时效acquisitive prescription时效终止lapse of time; termination of prescription期日date期间term国际法:涉外民事关系civil relations with foreign elements冲突规范rule of conflict准据法applicable law; governing law反致renvoi; remission转致transmission识别identification公共秩序保留reserve of public order法律规避evasion of law国籍nationality国有化nationalization法律责任legal liability民事责任civil liability/responsibility行政责任administrative liability/responsibility 刑事责任criminal liability/responsibility违约责任liability of breach of contract; responsibility of default有限责任limited liability无限责任unlimited liability按份责任shared/several liability连带责任joint and several liability过失责任liability for negligence; negligent liability过错责任fault liability; liability for fault单独过错sole fault共同过错joint fault混合过错mixed fault被害人过错victim’s fault第三人过错third party’s fault 推定过错presumptive fault恶意bad faith; malice故意deliberate intention; intention; willfulness 过失negligence重大过失gross negligence疏忽大意的过失careless and inadvertent negligence过于自信的过失negligence with undue assumption损害事实facts of damage有形损失tangible damage/loss无形损失intangible damage/loss财产损失property damage/loss人身损失personal damage/loss精神损失spiritual damage/loss民事责任承担方式methods of bearing civil liability停止侵害cease the infringing act排除妨碍exclusion of hindrance; removal of obstacle消除危险elimination of danger返还财产restitution of property恢复原状restitution; restitution of original state赔偿损失compensate for a loss; indemnify for a loss支付违约金payment of liquidated damage消除影响eliminate ill effects恢复名誉rehabilitate one’s reputation赔礼道歉extend a formal apology。
法律英语专业术语解读

法律英语专业术语解读:正当防卫Justifiable Defense我国刑法第二十条对正当防卫的规定是:“为了使国家、公共利益、本人或者他人的人身、财产和其他权利免受正在进行的不法侵害,而采取的制止不法侵害的行为,对不法侵害人造成损害的,属于正当防卫,不负刑事责任。
正当防卫明显超过必要限度造成重大损害的,应当负刑事责任,但是应当减轻或者免除处罚。
对正在进行行凶、杀人、抢劫、强奸、绑架以及其他严重危及人身安全的暴力犯罪,采取防卫行为,造成不法侵害人伤亡的,不属于防卫过当,不负刑事责任。
”If a person employs an act to stop an unlawful infringement for the purposes of avoiding the said infringement for the State's or the public interest or for his own or another person's right of the person, property right or any other right, thus causing harm to the unlawful infringer, the said act shall be regarded as a justifiable defense and the said person shall not bear criminal responsibility.If a justifiable defense apparently exceeds the limits of necessity, thus causing a serious harm, the person involved shall bear criminal responsibility, but be given a mitigated punishment or be exempt from punishment.If a person employs an act of defense to an immediate violent crime of committing physical assault, homicide, robbery, rape, kidnapping or any other crime seriously endangering the safetyof another person, thus causing bodily injury or death to the unlawful infringer, the said act shall not be regarded as a defense that exceeds the limits of necessity, and the said person shall not bear criminal responsibility.用法解读:employs an act:采取......的行动;unlawful infringement:不法侵害;for the purposes of:为了,因为,出于;bear criminal responsibility:承担/担负刑事责任;the said act:前述行为;exceeds the limits of necessity:超过必要限度;exempt from:免予,免除。
法律英语

第一百七十七条有下列情形之一,伪造、变造金融票证的,处五年以下有期徒刑或者拘役,并处或者单处二万元以上二十万元以下罚金;情节严重的,处五年以上十年以下有期徒刑,并处五万元以上五十万元以下罚金;情节特别严重的,处十年以上有期徒刑或者无期徒刑,并处五万元以上五十万元以下罚金或者没收财产:(一)伪造、变造汇票、本票、支票的;(二)伪造、变造委托收款凭证、汇款凭证、银行存单等其他银行结算凭证的;(三)伪造、变造信用证或者附随的单据、文件的;(四)伪造信用卡的。
单位犯前款罪的,对单位判处罚金,并对其直接负责的主管人员和其他直接责任人员,依照前款的规定处罚。
Article 177 Whoever commits any of the following acts of forging or altering financial bills shall be sentenced to fixed-term imprisonment of not more than five years or criminal detention and shall also, orshall only, be fined not less than 20,000 yuan but not more than 200,000 yuan; if the circumstances are serious, he shall be sentenced to fixed-term imprisonment of not less than five years but not more than10 years and shall also be fined not less than 50,000 yuan but not more than 500,000 yuan; if the circumstances are especially serious, he shall be sentenced to fixed-term imprisonment of not less than10 years or life imprisonment and shall also be fined not less than 50,000 yuan but not more than 500,000 yuan or be sentenced to confiscation of property:(1) forging or altering bills of exchange, promissory notes or cheques;(2) forging or altering settlement certificates of a bank such as certificates of entrustment with the receipt of payment, certificates of remittance and deposit receipts;(3) forging or altering letters of credit or their attached bills and documents; or(4) forging credit cards.Where a unit commits any of the crimes mentioned in the preceding paragraph, it shall be fined, and the persons who are directly in charge and the other persons who are directly responsible for the crime shall be punished according to the provisions in the preceding paragraph.(注:根据2005年2月28日发布的《中华人民共和国刑法修正案(五)》,此条后增加一条,作为第一百七十七条之一:“有下列情形之一,妨害信用卡管理的,处三年以下有期徒刑或者拘役,并处或者单处一万元以上十万元以下罚金;数量巨大或者有其他严重情节的,处三年以上十年以下有期徒刑,并处二万元以上二十万元以下罚金: “(一)明知是伪造的信用卡而持有、运输的,或者明知是伪造的空白信用卡而持有、运输,数量较大的;“(二)非法持有他人信用卡,数量较大的;“(三)使用虚假的身份证明骗领信用卡的;“(四)出售、购买、为他人提供伪造的信用卡或者以虚假的身份证明骗领的信用卡的。
(完整)法律英语词汇大全(,推荐文档

choice
of free will
先买权 preemption 承认权 right of
公平原则 principle 原权
antecedent admission
of justice
right
终止权 right of
等价有偿原则
救济权 right of relief termination
principle of equal 支配权 right of 抗辩权 right of
act
否认权 right of right
民事权利能力 civil claiming cancellation 同时履行抗辩权
right
解除权 right of defense right of
绝对权 absolute renouncement
simultaneous
right
代位权 subrogated performance
value exchange
dominion
defense
诚实信用原则
请求权 right of 一时性抗辩权
principle of good claim
momentary right of
faith
物上请求权 right of defense
行为 act
claim for real thing
永久性抗辩权
relative
防卫行为 act of
姓名权 right of 探视权 visitation defence
name
right
自为行为
self-
名称权 right of 配偶权 right of conducting act
法律英语名词解释

Constitution宪法public law 公法private law 私法common law 普通法civil law 罗马法, 大陆法; 民法case law 判例法statutory law 制定法equity law 衡平法Provisions of Oxford 牛津条例writ 令状writ upon the case 本案令状court of chancery 衡平法院injunction 强制令binding interpretation 具有约束力的法律解释civil suit 民事诉讼action 法律诉讼,诉讼行为the Bar 律师业,司法界barrister 诉讼律师, 大律师, 出庭律师solicitor 非诉律师, 诉状律师, 事务律师advocacy 出廷辩护,代理诉讼single practitioner 单独开业者house counsel 专职法律顾问public prosecutors 公诉人,检察官attorney 律师;检察官Attorney General 司法部长;检察总长Chief Justice 首席大法官litigation 诉讼litigant 诉讼当事人Juris Doctor (JD) 法律博士Master of Laws (LLM) 法学硕士Doctor of Juridical Science (SJD) 法学博士curriculum 课程required course 必修课elective course 选修课the case method 案例教学法the Socratic method 苏格拉底式教学法old boy networks 老哥们关系网the modern regulatory nation 现代规制国家Federal Court System 联邦法院系统: The Supreme Court 最高法院Courts of Appeals上诉法院District Courts地区法院Special Courts特别法院Three-tiered model 三级(审判)体制:trial court (审判法院;初审法院)appellate court , court of appeals(上诉法院)supreme court 最高法院Litigant 诉讼当事人capital punishment死刑writ of certiorari调案调卷令be on the bench担任法官career judiciary职业法官popular vote普选gross misconduct严重的过失行为doctrine of constitutional supremacy宪法至上原则malfeasance 渎职行为judicial interpretation 司法解释judicial review 司法审查constitutionality 合宪性impeachment 弹劾associate justice 陪审大法官administrative law 行政法agency action 行政行为adjudication 裁定;裁决sub-constitutional 准宪法性;亚宪法性statutory law 制定法Formal adjudication 正式裁决Informal adjudication 非正式裁决Formal rulemaking 正式规章制定Informal rulemaking 非正式规章制定Criminal Law 刑法Model Penal Code 标准刑法典Criminal liability刑事责任Capital punishment 死刑Insanity defense 精神不正常辩护Homicide 杀人罪Self-defense 自卫;正当防卫forcible felony暴力性重罪gross negligence严重过失criminal homicide 有罪杀人Malice恶意Murder谋杀Death penalty死刑Felony重罪co-felons重罪共犯first degree murder一级谋杀罪manslaughter非恶意杀人;非预谋杀人criminal sanction刑事惩罚conviction rate定罪率acquittal 宣告无罪gross negligence严重过失reckless homicide疏忽大意杀人negligent homicide过失杀人civil rights law 民权法invidious discrimination 嫉恨式歧视Magistrate治安法官;司法官summary judgment motion即决审判动议cause of action诉因Contract Law合同法Agreement-in-fact事实协议Agreement-as-written书面协议Uniform Commercial Code统一商法典Offer要约Acceptance承诺Consideration对价Contract performance合同履行Tangible property有形财产Intangible property无形财产Conveyance of property财产权的转让Primary authority首要法源Secondary authority次要法源Tax evasion逃税Restatements of the Law法律重述汇编Stare decisis遵从前例Tort Law 侵权法intentional tort故意侵权negligence or negligent tort过失侵权contingent fee 成功酬金tortfeasor 侵权人intangible damage 无形损害conversion of propertyfalse imprisonment 非法拘禁defamation 诽谤invasion of privacy侵犯隐私products liability 产品责任duty of care照看义务contributory negligence 共同过失comparative negligence 比较过失strict Liability 严格责任medical malpractice 医务渎职property law 财产法tangible property 有形财产intangible property无形财产security transaction 担保交易deficiency judgment不足额判决foreclosure 取消赎回权mortgage holder 抵押权人secondary financing 间接融资Corporation Law公司法individual proprietorships个体业主partnerships 合伙Uniform Partnership Act统一合伙条例Model Business Corporation Acts标准商务公司条例Securities Exchange Act证券交易条例Blue Sky Laws 蓝天法Federal Antitrust Laws 联邦反托拉斯法separate legal entities 独立法人实体general partnerships 一般合伙Limited partnerships 有限合伙publicly held corporations公众持股公司close corporations 内部持股公司Insurance Law保险法group insurance 团体保险insurance policy 保险单accident insurance 意外保险liability insurance 责任保险insurance proceeds 保险收益buy-out agreement (股权)承买协议premium 保险费stock retirement plan 赎股计划Commercial Law商法The Uniform Commercial Code 统一商法典commerce clause 商业条款complete grant of power 完全授权commerce power 商务权力Modern Commerce Power Tests现代商务权力检验标准Modern Delegation of Power Doctrine现代授权原则rulemaking 规章制定due process 正当程序学习好资料欢迎下载。
法律英语翻译专业词汇大全

法律英语翻译专业词汇大全Company number:【0089WT-8898YT-W8CCB-BUUT-202108】南昌市 Nanchang Municipality南京市 Nanjing Municipality南宁市 Nanning Municipality南平市 Nanping Municipality南通市 Nantong Municipality脑外伤综合症 combined external head injuries年报 annual report年度账目 annual accounts宁波市 Ningbo Municipality宁静的占有权 quiet possession宁夏回族自治区 Ningxia Hui Nationality Autonomous Region 扭亏为盈 turn a loss-making enterprise into a profitable one扭曲金融分配 distorted allocation of financial resources纽约公约 New York Convention农村剩余劳动力 surplus rural labour农村信用社 rural credit cooperatives农副产品采购支出 outlays for agricultural procurement农工商联合企业 agro-industrial-commercial combines农垦区 land reclamation district农民集体 peasant collective农药残留物 pesticide residue农业部 Ministry of Agriculture农业发展银行 Agriculture Development Bank农业税 agricultural tax农转非 rural residents become urban residents虐待 maltreat虐待罪 crime of abuse挪用公款 misappropriation of public funds殴打他人 assault偶犯 casual offender排斥外在证据原则 parol evidence rule排除责任条款 exclusion clause排纷解讼 dissolution of disputes and litigation排他性的独占权 exclusive monopoly right派生的分租人 derivative under-lessor派生的分租租契 derivative under-lease判案理由 adjudicative reasons, grounds of judgment判处 sentence判定 confirm判定债务人没有付款的誓章 affidavit of default on the part of the judgment debtor 判决 judgment判决理据 grounds of judgment判决书 written judgment判决执行 enforcement of the judgment判刑 sentence泡沫经济 bubble economy泡沫效应 bubble effect培育新的经济增长点 to tap new sources of economic growth赔偿 compensate赔偿金 compensation money赔偿损失 compensation for losses赔偿责任 liability to damages配股 allotment of shares, rationed shares配合饲料 compound/mix feed配偶 spouse配偶的父母 parents-in-law配套改革 concomitant reforms配套人民币资金 local currency funding of批复 Reply批评教育 re-education批准 approve, approval批准机关 approval authority批准文号 registered number of approval批租土地 leasehold批租土地财产 leasehold property批租土地权益 leasehold interest披露 disclose皮包公司 briefcase company片面追求发展速度 excessive pursuit of growth偏瘫 hemiplegia姘居 illicit cohabitation拼音隔音符 notes and comment品质 quality平仓 close out, cover, position squaring平仓价 exit price平等互利协商一致的原则 principles of equality and mutual benefit and of negotiated consensus平等权 equal right平调给 assign平顶山市 Pingdingshan Municipality平衡发展 balanced development平价 parity平价期权 at-the-money option平均价盘 average value order平均每日成交额 average daily turnover平买入仓 closing buy平卖出仓 closing sale平稳回升 steady recovery评价 assess凭票要求付款予持票人的银行纸币 bank notes payable to bearer on demand凭样品的货物销售 sale of goods by sample瓶颈制约 bottleneck迫使 coerces破产管理人 receiver破产清算 liquidation破坏电力设备 sabotage of electrical power equipment破坏军人婚姻罪 crime of damaging the marriage of a member of the Armed Force破坏社会主义经济秩序罪 crime of undermining the socialist economic order破坏司法公正 perverting the course of justice破坏他人财产 destroy private property破裂 collapse铺底流动资金 initial working capital普遍回升 broad-based recovery普遍优惠制 generalized preferential system, general system of preferences普通法 common law普通法院 Common Court七五环保项目领导小组 The Seventh Five Year PlanEnvironmental Protection Projects Leading Group 期初存货 opening stock期末存货 closing stock期票 promissory note欺压 oppression欺诈性不作为 fraudulent omission齐齐哈尔市 Qiqihaer Municipality企图妨碍司法公正 attempting to pervert the course of justice企业办社会 enterprises burdened with social responsibilities企业产权 property rights of enterprises企业法人 enterprise legal person企业集团战略 corporate group strategy企业兼并重组 company merger and restructuring企业领导班子 enterprise management企业所得税 enterprise income tax企业效益 corporate profitability企业重组 reshuffle of the enterprises企业注册局 Enterprise Registration Bureau企业资金违规流入股市 irregular flow of enterprise funds into the stock market 企业资信证 capital credit certificate启蒙时代 Age of Enlightenment起诉 bring a suit against sb起诉 initiate a public prosecution起诉书 Bill of Indictment起诉要求赔偿损失 sue for damage, start a suit to one's loss起诉意见书 Written Opinion Recommending Prosecution起诉状 statement of complaint汽垫船 hovercraft契据 deed契据式合同 contract by deed契税 deed tax契约法 law of contract契约自由 freedom of ntract洽商 discussion迁徙自由 freedom of movement前父母 former parent前提条件 pre-conditions潜逃境外 absconding abroad欠缴 default of payment欠款证明书 certificate of arrears欠缺抗辩书 in default of defence欠缺所有权 want of title欠缺真诚 want of good faith欠税 tax arrears欠条 IOU欠妥 Defect, deficient欠妥之处 defect欠息 overdue interest强化税收征管 strengthen tax administration强奸 rape强迫婚姻 coerced marriage强迫仲裁 compulsory arbitration强制 coerces强制措施 coercive measure强制措施 enforcement action强制交付令状 writ of specific delivery强制力 power of enforcement强制履行 enforced performance强制性禁制令 mandatory injunction强制许可 compulsory licensing强制执行 enforce强制执行措施 implementing measures抢夺罪 crime of forcible seizure抢购 panic buying抢劫 robbery敲诈勒索罪 offence of extortion by blackmail翘尾因素 carryover effect切一刀 partial application妾 concubine亲权 parental right亲生父母 natural parents亲生父亲或母亲 natural parent亲生子女 natural child侵犯 encroach on, infringe upon, violate侵犯财产罪 crime of property violation侵犯公民人身权利民主权利罪 crime of infringing upon personal rights and the democratic rights of citizens侵害 infringe侵权 Tort, infringe侵权人 infringing party侵权诉讼 action in tort侵权行为 infringing acts, invasive conduct侵入 trespass侵吞公款 embezzlement青岛市 Qingdao Municipality青海省 Qinghai Province青霉素 anka penicillin青少年罪犯 juvenile offender轻率承诺 mere promise轻微犯罪 minor offences轻微缺陷 light defects轻微违约行为 trivial breach倾向性的 tendentious倾销 dump倾斜政策 preferential policy清偿 repay清理收回贷款 clean up and recover loans清龙满族自治县 Qing Long Manchu Nationality Autonomous Region清算公司 clearing corporation情节 circumstances of the case氰化钠 sodium cyanide请求 petition请示 request请示报告 Request for Instructions请予批复 We hereby respectfully request for a reply thereto区别对待 differential treatment区域经济 regional economies趋势加强 intensifying trend衢州市 Quzhou Municipality取保候审 obtain a guarantor pending trial取得 procurement取得补偿的权利 right to compensation取得物质帮助权 right to material assistance取消大律师资格 disbarred去世债务人财产官方扣押令状 writ of diem clausit extremum圈封土地 enclosed land全国爱国卫生运动委员会 National Patriotic (Public) Health Campaign Commission全国博士后管理委员会 National Post-Doctor Regulatory Commission全国残疾人康复工作办公室 National the Handicapped Recovery Working Office全国打击走私领导小组 National Crack Down Smuggling Leading Group全国电子交易系统 National Electronic Trading System (NETS)全国电子信息系统推广办公室 National Electronic Information System Promotion Office全国妇女联合会 National Women's Federation全国高等教育自学考试指导委员会 National Higher Education Examination For the Self-Study Steering Commission全国工业产品生产许可证办公室 National Industrial Product Manufacture Licensing Certificate Office 全国供销合作总社 National Supply and Marketing Cooperative General Agency全国技术市场协调领导小组 National Technology Market Coordination Leading Group全国加强企业管理领导小组 National Strengthening Enterprise Management Leading Group全国教育工会 National Education Labour Union全国禁毒工作领导小组 National Ban Drugs Work Leading Group全国控制集团购买力办公室 National Group Purchasing Power Control Office全国老旧汽车更新领导小组办公室 National Crate Replacement Leading Group Office全国老龄委 China Aging Problem National Commission全国绿化委员会 National Aflorestation Environmental Protection Commission全国普及法律常识办公室 National Popularization of Legal Knowledge Office全国清理三乱领导小组办公室 National Clearing "Three Mess"Leading Group Office全国清理整顿公司领导小组 National Clean-up and Rectification Companies Leading Group全国人大常委会 The Standing Committee of the National People's Congress全国人大及其常务委员会 National People's Congress and its Standing Committee全国人民代表大会 The National People Congress of the People's Republic of China全国人民代表大会常务委员会 The Standing Committee of the National People's Congress全国人民代表大会主席团 Presidium of the National People's Congress全国扫黄工作小组办公室 National "Campaign against Pornography" Working Group Office全国扫盲工作部际协调小组 National Eliminating Illiteracy Work Inter-Department Coordination Group 全国水土保持工作协调小组 National Water and Land Preservation Work Coordination Group全国土地资源调查办公室 National Land Resources Investigation Office全国哲学社会科学规划领导小组 National Philosophy Social Science Planning Leading Group全国政协科教文卫体委员会 Science Education Culture Health and Sport Commission of the CPPCC全国支持经济不发达地区资金管理委员会 National supporting Economic Underdeveloped District Funds Regulatory Commission全国职工教育管理委员会 National Workers Education Regulatory Commission全国专业标准化技术委员会 National Professional Standardization Techniques Commission全面摊薄每股盈利 fully diluted earnings per share全面仲裁 comprehensive arbitration全民所有企业 enterprise under the ownership of the whole people全球化 globalization全球期货交易系统 Globex全资附属公司 wholly-owned subsidiary权利和利益 rights and interests权利人 creditor权利文件 entitlement document权利义务相一致的精神 the spirit that rights are equated with responsibilities权利主体 subject of right权限 limit of authority权限文件 authority权益回报率 returns on equity泉州市 Quanzhou Municipality缺乏后劲 unsustainable momentum缺乏可接受的依据 absence of acceptable grounds缺陷 defect确定 assese确定 confirm确定数额 quantify确权纠纷案件 controversy over ownership of patent right确权决定案件 case concerning decisions on ownership确权之诉 interpleader cause确认 affirmation群众 the general public让与 relinguish扰乱办公秩序 disturbing the order in the workplace扰乱公共秩序 public disorder扰乱社会秩序罪 offence of disrupting the social order绕规模贷款 circumvent credit ceiling诉讼篇:法院法律诉讼相关英语词汇arbitration tribunal, court of arbitration 仲裁法庭attorney general 首席检查官,检查长assistant lawyer 见习律师aggravating circumstances 可加重罪行的情况attorney 代诉人,代理人alibi 不在犯罪现场barrister 出庭律师 (美作:attorney,lawyer)criminal court 刑事法院(庭)civil court 民事法院(庭)conciliation board in industrial disputes 劳工纠纷调解委员会court-martial 军事法庭Court of Cassation 上诉法院court of first instance 一审法院(庭)counsel for the defence 辩护律师,被告律师criminal record 前科,犯罪记录domiciliary visit, house search 住宅搜查evidence, exhibits 证据exculpatory circumstances 可开脱罪责的情况exonerating circumstances 可证实无罪的情况extenuating circumstances 可使罪行减轻的情况examining magistrate 地方预审法官hearing of witnesses 听证,听取证词High Court 高级法院 (美作:Supreme Court)hearing 审讯,审问inquiry 询问,调查interrogatory, examination 讯问,质问International Court of Justice (联合国)国际法院juvenile court 少年法庭judge 法官judge in appeal 上诉法官juvenile court judge 少年法庭法官jury 陪审团juror 陪审员lawyer, solicitor 律师,法律顾问Law Courts 法院,法庭legal adviser 法律顾问notary 公证人National Audit Office 审计委员会 (美作:Committee on Public Accounts) public prosecutor 公诉人,检查官 (美作:district attorney)presiding judge 庭长,首席法官proceedings (诉讼)程序regional court, Court of Appeal 地区法院summons 传票summary 速审to fall within the competence of a court 属于法院管辖权限之内The Bar 律师席to arrest 逮捕warrant for arrest 逮捕证arrest 逮捕responsibility, liability 责任on probation 缓刑release on bail 保释release on parole 假释to sue, to prosecute 起诉,提起公诉to call . to witness 作证eyewitness 目击证人,目击者institution of proceedings 起诉accusation 控告,起诉prosecution 起诉action, claim 诉讼cause, suit 诉讼,案件to lodge a complaint 提起诉讼,提出申诉to institute proceedings, to bring a lawsuit 进行诉讼to institute proceedings 进行诉讼complaint 控告,申诉justice 审判to judge 审理,审判lawsuit 诉讼,官司trial 审理claim for damages 要求赔偿损失claim for compensation 索赔writ of summons, citation 传唤,传讯to plead, to claim 辩护plea 辩护deposition, evidence 证词indictment, charge 公诉书,刑事起诉书count of indictment 起诉书中列举的罪项to plead guilty 服罪sworn statement 誓词on oath 发誓accuser 原告plaintiff 原告the opposing party, the other side 对方当事人accused, defendant 被告delinquent, offender 罪犯guilty party, culprit 有罪一方,当事人recidivist 惯犯accomplice 共犯complicity 同谋,共谋harbourer 窝藏(罪犯) (美作:harborer) receiver 隐匿(赃物),窝赃in flagrante delicto 在作案现场with malice aforethought 预谋不轨public hearing 公平in camera 秘密审议witness for the prosecution 原告证人witness for the defence 被告证人proof, evidence 证据,证词witness box 证人席 (美作:witness stand)dock 被告席self-defence 正当防卫 (美作:self-defense)force majeure, act of God 不可抗力to pronounce sentence 宣判miscarriage of justice 审判不当,误判sentence 宣判,判决convict 既决犯,被制罪者judgment by default 缺席审判to be ordered to pay costs 判处交纳诉讼费用acquittal 宣告无罪,开释verdict of not guilty 无罪的判决petition for a reprieve 缓刑起诉书stay of proceedings 停止进行诉讼nonsuit 驳回to appeal, to lodge an appeal 上诉crime 犯法offence 违法 (美作:offense)attempt 未遂罪unfulfilment 未实现nonobservance 未遵守injustice 不法行为threat, menace 恐吓high treason 叛国罪adultery 通奸forgery, forging, counterfeiting 伪造perjury 伪证to bear false witness, to commit perjury 犯伪证罪attempted murder 谋杀未遂assassination, murder 暗杀,行刺homicide 杀人罪infanticide, child murder 杀婴罪assault and battery 殴打,侵犯人身罪kidnapping, abduction 诱拐,拐骗highjacking 劫持(飞机)piracy 海盗罪rape, violation 强奸conspiracy, plot 结伙阴谋,共谋theft, larceny 盗窃armed robbery 持械抢劫housebreaking, burglary 入室行窃contraband, smuggling 走私swindle 诈骗embezzlement 贪污公款prevarication 推诿bribery, suborning 行贿,受贿,贿赂breach of contract 违约,违反合同fraud 欺诈tax evasion 偷税misuse of authority 滥用职权corruption 贪污腐化usurpation 强夺blackmail 敲诈,勒索calumny, slander 诽谤intoxication 酗酒disturbance of the peace 扰乱治安penalty 处罚prison, gaol 监狱 (美作:jail)imprisonment 监禁death sentence, death penalty 死刑life imprisonment 无期徒刑hard labour 强迫劳役 (美作:hard labor)fine 罚款embargo 扣押local banishment 驱逐出境attainder 剥夺公民权和没收财产indemnity, indemnification, compensation 赔偿extradition 引渡alimony, allowance 抚养费baptismal certificate 洗礼证实birth certificate 出生证实marriage certificate 结婚证书death certificate 死亡证实书extract from police records 违禁记录摘录notarial deed 公证书bill of sale 抵押证券lease 租约proprietorship, ownership 所有权ownership without usufruct, ownership without use 虚有权copyright 版权patent rights 专利权alienation, transfer, assignment 转让personal property 个人财产movables 动产real estate 不动产mental derangement, alienation, insanity 精神错乱fingerprint 指纹corpse 尸体mortuary, morgue 太平间,停尸房autopsy 尸体解剖file, dossier 文件naturalization 入籍,归化will 遗嘱codicil 遗嘱修改附录heir, legatee 继续人inheritance 遗产emancipation 自立to come of age 成人disowning of offspring 声明脱离关系,否认后裔关系tutelage, guardianship 监护tutor, guardian 监护人marriage by proxy 委托代表结婚to sue for divorce 申请离婚。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
法律英语中的正当防卫
我国刑法第二十条对正当防卫的规定是:“为了使国家、公共利益、本人或者他人的人身、财产和其他权利免受正在进行的不法侵害,而采取的制止不法侵害的行为,对不法侵害人造成损害的,属于正当防卫,不负刑事责任。
正当防卫明显超过必要限度造成重大损害的,应当负刑事责任,但是应当减轻或者免除处罚。
对正在进行行凶、杀人、抢劫、强奸、绑架以及其他严重危及人身安全的暴力犯罪,采取防卫行为,造成不法侵害人伤亡的,不属于防卫过当,不负刑事责任。
“
If a person employs an act to stop an unlawful infringement for the purposes of avoiding the said infringement for the State's or the public interest or for his own or another person's right of the person,property right or any other right, thus causing harm to the unlawful infringer, the said act shall be regarded as a justifiable defense and the said person shall not bear criminal responsibility.
If a justifiable defense apparently exceeds the limits of necessity, thus causing a serious harm,the person involved shall bear criminal responsibility, but be given a mitigated punishment or be exempt from punishment.
If a person employs an act of defense to an immediate violent crime of committing physical assault, homicide, robbery, rape, kidnapping or any other crime seriously endangering the safety of another person, thus causing bodily injury or death to the unlawful infringer, the said act shall not be regarded as a defense that exceeds the limits of necessity, and the said person shall not bear criminal responsibility.
用法解读:
employs an act:采取……的行动;
unlawful infringement:不法侵害;
for the purposes of:为了,因为,出于;
bear criminal responsibility:承担/担负刑事责任;
the said act:前述行为;
exceeds the limits of necessity:超过必要限度;
exempt from:免予,免除。