希腊古翁颂赏析
浅析《希腊古瓮颂》中的“消极感受力”

浅析《希腊古瓮颂》中的“消极感受力”《希腊古瓮颂》是中国古代文学中的一篇名篇,作者是南宋大诗人陆游。
该诗以叙述一次现实生活为题材,借用希腊神话中的故事,表达了作者对现实生活的消极感受力。
本文将从文学角度出发,浅析《希腊古瓮颂》中的“消极感受力”。
从诗歌的背景出发来分析。
陆游所处的时代是一个动荡不安、战乱频繁的时代,他深受这些动荡的影响,感到社会的黑暗和无常使人心生感怀。
他在这种社会环境下写下了《希腊古瓮颂》,反映了他内心对社会现实的消极情绪。
诗中的“萧瑟”、“镜湖”、“龙舟”等意象都暗示着当时社会的动荡和不安。
陆游的消极感受力很大程度上受到了时代的影响。
在诗歌的意境中,《希腊古瓮颂》表现了陆游将自己的消极情绪融入到对古代希腊神话的重新创作之中。
陆游以希腊传说中神话的形式来表达自己对现实的愤怒和不满。
在不同的神话故事中,陆游将自己内心的煎熬和对社会现实的反感融入到这些故事之中,表达了对当时社会现实的不满和愤懑之情。
陆游在《希腊古瓮颂》中将自己的消极感受力通过神话的形式加以表达,进一步强化了诗歌的悲观主题。
从诗歌的情感表达出发来观察,《希腊古瓮颂》中的“消极感受力”主要表现为作者内心的苦闷和对社会的不满。
诗中充满了对现实的失望、对时局的痛心、对境遇的无奈、对人生的烦恼等情感,从而表现了作者内心深处的消极态度。
陆游在诗中写道:“待到灿烂添苍莽,搔头无计倚栏干。
恐年冰雪要分零,岂必比登高独看。
”这些诗句充满了对时光流逝的感叹和对现实的无奈。
《希腊古瓮颂》中的“消极感受力”主要体现在作者对现实的消极情绪上。
《希腊古瓮颂》是陆游在特定时代环境下所创作的一篇反映消极感受力的诗篇。
通过对诗歌背景、意境和情感表达等方面的分析,不难发现《希腊古瓮颂》中的消极感受力主要体现在作者对现实的不满和无奈之情上。
这种情绪在诗中得到了淋漓尽致的表达,使得这篇诗歌成为中国古代文学中一颗璀璨的明珠,深受后人的喜爱和推崇。
济慈《希腊古瓮颂》的美学解读

济慈《希腊古瓮颂》的美学解读
想起了古希腊文学家艾梅洛尼斯·洛克贝尔-帕利斯的《希腊古瓮颂》,便会
被其中淋漓尽致的美学魅力所折服,此篇作品拘留住古希腊文学的精华,以及文学家个人的心血,其中有了丰富的美学内涵。
《希腊古瓮颂》以一个充满阳光的希腊小镇有关的故事作为Wordis,整个市
民用传统的技艺将一只古瓮装饰得很漂亮,本质上,作品凸显出古希腊文学的价值:以节日的热烈和家园的宁静来庆贺生活的美好。
作者对古瓮的周围环境进行了形象而又真实地描述,巧妙地把正念与神话融为一体。
特别要指出的是,作者将古瓮与黎明、月亮和阳光这些元素紧紧连接在一起,使得古瓮有了更强烈的寓意。
例如:“月光充斥在古瓮上,庄严而真实,仿佛把外部世界留在边缘,带来了一种迷人的宁静”。
也暗示了古希腊文学的精神意蕴:热情追求完美。
此外,作者充分发挥想象力,运用符号语言将此故事上升到一种更高的层次与
范畴,一切发生的场景和人物的话语,都有可能起到一种类似于智性的作用,这在其他作品里找不到,是真正的古文学的魅力所在。
综上所述,古希腊文学家艾梅洛尼斯·洛克贝尔-帕利斯的《希腊古瓮颂》是
一篇非常优秀的古文学作品,其中蕴含着丰富的美学内涵,既有雷同神话的传统价值,又融入了对完美的寄寓,将文学提升到另一个高度,这正是《希腊古瓮颂》所表达的美学意义。
《希腊古瓮颂》的赏析

或哪个静静的堡寨山村,
来了这些人,在这敬神的清早?
Thoushaltremain, inmidst ofotherwoe
Thanours,a friendto man,to whomthou say'st,
Beauty is truth, truthbeauty,--that is all
Yeknowon earth,andall yeneed to know.
Allbreathinghumanpassion farabove,
That leavesa hearthigh-sorrowfulandcloyed,
A burningforehead, andaparchingtongue.
Whoare these comingtothe sacrifice?
To whatgreenaltar, O mysteriouspriest,
Of marblemen andmaidens overwrought,
Withforest branches and tቤተ መጻሕፍቲ ባይዱe trodden weed;
Thou,silentform,dostteaseusoutof thought
As dotheternity:ColdPastoral!
Whenold age shall this generation waste,
She cannotfade,though thouhastnotthybliss,
For ever wiltthoulove, andshebe fair!
Ah,happy,happy boughs! thatcannotshed
Your leaves,noreverbid thespring adieu;
希腊古瓮颂翻译及简要赏析

希腊古瓮颂你委身“寂静”的、完美的处子,受过了“沉默”和“悠久”的抚育,呵,田园的史家,你竟能铺叙一个如花的故事,比诗还瑰丽:在你的形体上,岂非缭绕着古老的传说,以绿叶为其边缘,讲着人,或神,敦陂或阿卡狄?呵,是怎样的人,或神!在舞乐前多热烈的追求!少女怎样地逃躲!怎样的风笛和鼓铙!怎样的狂喜!听见的乐声虽好,但若听不见却更美,所以,吹吧,柔情的风笛;不是奏给耳朵听,而是更甜,它给灵魂奏出无声的乐曲;树下的美少年呵,你无法中断你的歌,那树木也落不了叶子;卤莽的恋人,你永远,永远吻不上,虽然够接近了——但不必心酸;她不会老,虽然你不能如愿以偿,你将永远爱下去,她也永远秀丽!呵,幸福的树木!你的枝叶不会剥落,从不曾离开春天,幸福的吹笛人也不会停歇,他的歌曲永远是那么新鲜;呵,更为幸福的、幸福的爱!永远热烈,正等待情人宴飨,永远热情的心跳,永远年轻;幸福的是这一切超凡的情态:它不会使心灵餍足和悲伤,没有炽热的头脑,焦渴的嘴唇。
这些人是谁呵,都去赴祭祀?这作牺牲的小牛,对天鸣叫,你要牵它到哪儿,神秘的祭司?花环缀满着它光滑的身腰。
是从哪个傍河傍海的小镇,或哪个静静的堡寨的山村,来了这些人,在这敬神的清早?呵,小镇,你的街道永远恬静;再也不可能回来一个灵魂告诉人你何以是怎么寂寥。
哦,希腊的形状!唯美的观照上面缀有石雕的男人和女人,还有林木,和践踏过的青草;沉默的形体呵,你象是“永恒”使人超越思想:呵,冰冷的牧歌!等暮年使这一世代都凋落,只有你如旧;在另外的一些忧伤中,你会抚慰后人说:“美即是真,真即是美,”这就包括你们所知道、和该知道的一切。
(查良铮译,选自《济慈诗选》,人民文学出版社,1958年)一个古瓮会给我们带来什么呢?造型的美丽和雕饰的华美?一般来说只有这些。
但是,在英国大诗人济慈(1795年---1821年)眼里可就不一样了,竟然铺叙出一篇华美的乐章——《希腊古瓮颂》。
“瓮”是古希腊人用来盛放骨灰或作为装饰品的一种大理石或玻璃器皿,上面多画有人与物的形象。
济慈的两首浪漫主义诗歌《夜莺颂》和《希腊古瓮颂》赏析

济慈的两首浪漫主义诗歌《夜莺颂》和《希腊古瓮颂》赏析
英国浪漫主义诗人、作家华兹华斯·米尔福特·维果洛的《夜莺颂》和《希腊
古瓮颂》,充满着浪漫气息,满载着情感丰沃的激情,分别赋于生活迷人的仪式感,以及抒发离别悲怆的精神色彩。
《夜莺颂》写出夜晚的自然风景,夏夜中的流动的繁华容颜、无穷无尽的绚烂
仙景,以及繁星在空中交相辉映,深夜对月映衬而不致苍白的场景,向晨曦里的踏青者宣告着持续的欢愉。
唯美的诗句营造出跳动灵魂的优雅意犹,愉悦的情绪溢满整首诗的动人之处,那恬淡的氛围让诗人在思绪飘荡中遥望天际,发掘夜晚深处藏起的身居景尔。
另一首诗歌《希腊古瓮颂》是维果洛发自内心的表达,描绘他离别希腊,离开
曾经数度间次踏上的西南岛,满腔思念之情从文字涌出,几许怅别之色,几许浪漫情怀融于宽广的地域中,厚重里表现出一个人内心深处对家乡述说的落寞,一颦一笑中言之有物,营造出深浅不一变化多端的感慨。
华兹华斯·米尔福特·维果洛的两首浪漫诗歌,用情绪漫滴的抒情力量惊艳文字,唤起深处的感受,表现出维果洛的清新想像力,暗示着这位美妙的诗人深情地述说人们对生活、家乡以及离别的深沉情思。
它们将唯美滋养着我们,让被日常繁琐所扰乱的心灵放松下来,享受浪漫诗歌带来的梦一般的惬意。
《希腊古瓮颂》的赏析

beautiful bride at once. This may be the difference between great people and
common persons.
It is a pity that the beauty in life can not exist forever. The summer flowers come
”
Monalisa to smile for hundreds of years. In this poem, there is also one sentence
expresses the same meaning. On the urn, a piture showed that a young man wanted to
学院: 专业: 班级: 姓名: 学号:
;AG平台 https:// AG平台; ;ag平台官网 https:// ag平台官网; ;亚洲游戏ag https:// 亚洲游戏ag; ;ag亚洲第一娱乐 https:// ag亚洲第一娱乐; ;亚洲游戏ag https:// 亚洲游戏ag; ;ag平台官网 https:// ag平台官网; ;ag平台下载 https:// ag平台下载; ;ag平台游戏 https:// ag平台游戏; ;永利皇宫 https:// 永利皇宫; ;永利皇宫 https:// 永利皇宫; ;永利皇宫 https:// 永利皇宫; ;永利皇宫463登录 https:// 永利皇宫463登录; ;永利皇宫463登录 https:// 永利皇宫463登录; ;永利皇宫463登录 https:// 永利皇宫463登录; ;永利皇宫463 https:// 永利皇宫463; ;永利皇宫463 https:// 永利皇宫463; ;LOL菠菜竞猜 https:// LOL菠菜竞猜; ;LOL菠菜竞猜 https:// LOL菠菜竞猜; ;LOL菠菜竞猜 https:// LOL菠菜竞猜; ;LOL菠菜竞猜 https:// LOL菠菜竞猜; ;LOL菠菜竞猜 https:// LOL菠菜竞猜; ;金沙澳门官网下载app https:// 金沙澳门官网下载app;
希腊古翁颂赏析

《希腊古翁颂》赏析从歌咏的艺术对象看,《夜莺颂》中诗人捕捉的是飘入他人生阴影中一瞬即逝的美,而这种不可多得,不可捉摸的美,最终留给诗人的是去若朝露的深沉忧伤,故而诗人那观赏的目光转而对准了一个永恒不变的对象——希腊古瓮。
这默然、冰冷但不乏艺术魅力的古代雕刻珍品,似乎向诗人透露出某种永恒的信息。
命运赋予我们的太短暂,我们就像匆匆过客,赤条条无牵无挂的来,又孤零零心事重重的离开。
这其中有过多少辛酸,几多忧愁……希腊古瓮颂你委身“寂静”的、完美的处子,受过了“沉默”和“悠久”的抚育,呵,田园的史家,你竟能铺叙一个如花的故事,比诗还瑰丽:在你的形体上,岂非缭绕着古老的传说,以绿叶为其边缘;讲着人,或神,敦陂或阿卡狄?呵,是怎样的人,或神!在舞乐前多热烈的追求!少女怎样地逃躲!怎样的风笛和鼓谣!怎样的狂喜!听见的乐声虽好,但若听不见却更美;所以,吹吧,柔情的风笛;不是奏给耳朵听,而是更甜,它给灵魂奏出无声的乐曲;树下的美少年呵,你无法中断你的歌,那树木也落不了叶子;卤莽的恋人,你永远、永远吻不上,虽然够接近了--但不必心酸;她不会老,虽然你不能如愿以偿,你将永远爱下去,她也永远秀丽!呵,幸福的树木!你的枝叶不会剥落,从不曾离开春天;幸福的吹笛人也不会停歇,他的歌曲永远是那么新鲜;呵,更为幸福的、幸福的爱!永远热烈,正等待情人宴飨,永远热情地心跳,永远年轻;幸福的是这一切超凡的情态:它不会使心灵餍足和悲伤,没有炽热的头脑,焦渴的嘴唇。
这些人是谁呵,都去赶祭祀?这作牺牲的小牛,对天鸣叫,你要牵它到哪儿,神秘的祭司?花环缀满着它光滑的身腰。
是从哪个傍河傍海的小镇,或哪个静静的堡寨山村,来了这些人,在这敬神的清早?呵,小镇,你的街道永远恬静;再也不可能回来一个灵魂告诉人你何以是这么寂寥。
哦,希腊的形状!唯美的观照!上面缀有石雕的男人和女人,还有林木,和践踏过的青草;沉默的形体呵,你象是“永恒”使人超越思想:呵,冰冷的牧歌!等暮年使这一世代都凋落,只有你如旧;在另外的一些忧伤中,你会抚慰后人说:“美即是真,真即是美,”这就包括你们所知道、和该知道的一切。
永恒的颂歌——《希腊古瓮颂》之文学赏析

永恒的颂歌——《希腊古瓮颂》之文学赏析摘要:约翰·济慈一直被认为是英国浪漫主义运动中最杰出的诗人代表之一。
他的诗歌体现了济慈对大自然的强烈感受和热爱,其中他的颂歌一直被学术界所推崇,尤其是其代表作《希腊古瓮颂》被认为是济慈写作天赋最自然的和最高超的体现之一。
通过对古瓮上所刻画的风土人情,田园风光的独特描绘,来展现其完美的写作风格和创作技巧。
本文将通过对《希腊古瓮颂》的韵律结构、主题、意象三方面的赏析来揭示济慈诗歌中“永恒的美”这一主题。
关键词:《希腊古瓮颂》;约翰·济慈;永恒的美约翰·济慈被誉为19世纪最伟大的英国浪漫主义诗人之一。
他才华横溢,与雪莱、拜伦齐名。
济慈于1816年发表处女作《哦,孤独》,1817年出版首部诗集《诗歌》,其中因名篇《蝈蝈与蛐蛐》而令他在诗坛崭露头角。
虽然他在25岁时就英年早逝,却留下了不少脍炙人口的诗篇,如颂歌《夜莺颂》《希腊古瓮颂》《忧郁颂》《秋颂》,十四行诗《白天逝去了》等。
他的诗想象丰富,色彩绚丽,构架宏大,洋溢着对自由的渴望。
他主张诗人以“美的梦幻”、“自由的想象”进行创作,表现“永恒的美的世界”,他的诗对后世抒情诗的创作影响极大。
其代表作《希腊古瓮颂》写于1819年,于1820年出版,它与《夜莺颂》一起,经常被视为济慈诗歌成就的杰出体现。
通过诗歌济慈以其丰富的想象力给人们呈现了一个美好的世界。
一、《希腊古瓮颂》的韵律结构《希腊古瓮颂》共有五小节,每小节包含十诗行十个音节。
与同时代的颂相比,这首颂以其复杂多变的韵律结构向读者展示了济慈精湛的写作技巧,也完美的诠释了永恒的美这一主题。
颂的每一小节前四行韵律采用abab式结构;第一和最后一小节后六行采用了cdedce模式; 而第二、三和第四小节的后六行则以cdecde格局结束。
济慈诗歌的写作手法主要受文艺复兴时期斯宾塞、威廉·莎士比亚、约翰·弥尔顿、但丁等人的影响,希腊古瓮颂就是最好的展现。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
《希腊古翁颂》赏析从歌咏的艺术对象看,《夜莺颂》中诗人捕捉的是飘入他人生阴影中一瞬即逝的美,而这种不可多得,不可捉摸的美,最终留给诗人的是去若朝露的深沉忧伤,故而诗人那观赏的目光转而对准了一个永恒不变的对象——希腊古瓮。
这默然、冰冷但不乏艺术魅力的古代雕刻珍品,似乎向诗人透露出某种永恒的信息。
命运赋予我们的太短暂,我们就像匆匆过客,赤条条无牵无挂的来,又孤零零心事重重的离开。
这其中有过多少辛酸,几多忧愁……希腊古瓮颂你委身“寂静”的、完美的处子,受过了“沉默”和“悠久”的抚育,呵,田园的史家,你竟能铺叙一个如花的故事,比诗还瑰丽:在你的形体上,岂非缭绕着古老的传说,以绿叶为其边缘;讲着人,或神,敦陂或阿卡狄?呵,是怎样的人,或神!在舞乐前多热烈的追求!少女怎样地逃躲!怎样的风笛和鼓谣!怎样的狂喜!听见的乐声虽好,但若听不见却更美;所以,吹吧,柔情的风笛;不是奏给耳朵听,而是更甜,它给灵魂奏出无声的乐曲;树下的美少年呵,你无法中断你的歌,那树木也落不了叶子;卤莽的恋人,你永远、永远吻不上,虽然够接近了--但不必心酸;她不会老,虽然你不能如愿以偿,你将永远爱下去,她也永远秀丽!呵,幸福的树木!你的枝叶不会剥落,从不曾离开春天;幸福的吹笛人也不会停歇,他的歌曲永远是那么新鲜;呵,更为幸福的、幸福的爱!永远热烈,正等待情人宴飨,永远热情地心跳,永远年轻;幸福的是这一切超凡的情态:它不会使心灵餍足和悲伤,没有炽热的头脑,焦渴的嘴唇。
这些人是谁呵,都去赶祭祀?这作牺牲的小牛,对天鸣叫,你要牵它到哪儿,神秘的祭司?花环缀满着它光滑的身腰。
是从哪个傍河傍海的小镇,或哪个静静的堡寨山村,来了这些人,在这敬神的清早?呵,小镇,你的街道永远恬静;再也不可能回来一个灵魂告诉人你何以是这么寂寥。
哦,希腊的形状!唯美的观照!上面缀有石雕的男人和女人,还有林木,和践踏过的青草;沉默的形体呵,你象是“永恒”使人超越思想:呵,冰冷的牧歌!等暮年使这一世代都凋落,只有你如旧;在另外的一些忧伤中,你会抚慰后人说:“美即是真,真即是美,”这就包括你们所知道、和该知道的一切。
在寻生活真谛的过程中,与诗人形影不离的惟有他的幻想,除此以外,对于这个历尽了人世磨难的濒死者,还能去哪儿找到更坚实的东西,作为他受创心灵的依托呢?诗人断乎难以享受到一种丰盈,完备的生活,然而,当阳光透过窗户的玻璃,折射到他的病榻时,纵使有病魔、贫困、无望啃啮着他虚弱的心,他攫住自己的希望,让幻想飞驰到遥远的古希腊文明时代,写下了《希腊古瓮颂》这首赞美愉快而生气勃勃的古代艺术不朽的绝唱。
诗人大概是在哪个博物馆中看到一只有景雕的希腊古瓮,上面刻着酒神祭祀及信徒狂欢的景象,年轻的情人你追我逐,鲁莽的小伙子在竭力去吻少女的脸的情状,在春光明媚的树荫下,安闲自得的小笛手及信徒们献祭时的静穆气氛。
哦,如果你以为诗人惟妙惟肖的描写仅仅是描摹古瓮的装饰图案,那就错矣。
诚然,但济慈不是常人,他有天才的魔匙,为我们打开文明墓穴,开掘出一个花团锦簇的比诗还瑰丽的古希腊世界。
在这儿,诗人以他心灵的颤动撩起了大量我们不可理喻的想象:你委身寂静的、完美的处子,/受过“沉默”和“悠久”的抚育,/啊,田园的史家,你竟能铺叙,/一个如花的故事,比诗还瑰丽/……听见的乐声虽好,但若听不见/却更美;所以,吹吧,柔情的风笛,不是奏给耳朵听,而是更甜,它给灵魂奏出无声的乐曲。
/树下的美少年啊,你无法中断,/你的歌,那树木也落下了叶子;鲁莽的恋人,你永远、永远吻不上/虽然够接近了——但不必心酸,/她不会老,虽然你不能如原以偿,/你将永远爱下去,她也永远秀丽……捧读这富于青春玄想的精美诗章,谁能不为之幽然、陶然呢,在不觉中我们已被济慈的魔力所征服.再三沉醉于诗人观赏古瓮时的情感想象所赋予我们的一种与实体同样真实,甚至比它还真实的永恒美的生活。
试想,面对一个古代雕刻品,要说出如此摄人心魄的诗行,若不是具有最细致的感受性和最博大的想象力,可谓戛戛乎难矣哉!济慈真不愧为抒怀大家,他用天才的灵性,青春的玄想和他内心含咏不尽的脉脉温情,赋予古代雕刻品以罕有的精魄和无穷的魅力。
“诗使他触及的一切都变形”(雪莱)。
在这首诗里,诗人把古瓮提供给他的一些感性的,富有生命力的,色彩斑澜的印象,通过他的神思妙想,艺术的提炼,把触及他灵魂的东西至美地表达了出来。
“听见的乐声虽好,但若听不见,却更美”。
这句颇有美学意味的诗句,不仅使静止的古瓮一下子灵动起来,更表明了诗人的美学观点。
最完美的乐声是不为肉体的耳朵所闻的。
它只存在于心灵的感应与想象中,“给灵魂奏出无声的乐曲”。
大概是缘于这种玄奥无极的乐声浸润熏陶吧,在这里,心爱的姑娘“她不会老,你虽然不能如愿以偿,你将永远爱下去,她也永远秀丽。
”还有“更为幸福的幸福的爱,永远热烈,正等待情人的宴飨,从不失超凡的情态。
它不会使心灵餍足和悲伤,没有炽热的头脑,焦渴的嘴唇”——这祈颂的音响,倾诉了诗人对人类美好前途的憧憬与向往,也蕴含了诗人自身的最深切的爱的忧伤。
所以说诗人在这儿不是单纯地艺术陶醉,而是旨在把现实生活中受压抑的,或不存在的东西升华为迷人的,遥远的彼岸.表明了病魔和抑郁困苦的生活不曾冲刷年轻诗人那甜美澄明的情感与追求真、善、美的情怀。
诗人不愿对生活进行庸俗的摹拟,他要将痛苦化为欢乐,甚至将想象的世界置于现实世界之上,所以,他那饥渴而流血的心灵总是奇想腾空,执意去发掘晦暗生活之中的奇境。
德国哲学家狄尔泰在其《论德国诗歌和音乐》中曾指出:“最高意义上的诗是在想象中创造一个新的世界。
”济慈的这首诗正可谓“最高意义的诗”。
因为他为我们建造了超时空的生命情调:生活中的青春会消逝,但古瓮上的恋人永远年轻貌美,炽热的爱情总在宁静的期待中享有幸福,春天的枝叶永不凋零,柔情的风笛永不停歇。
倾听这“只应天上有”的动人歌吟,我们不能不被古瓮的丰实静谧之美所攫住,乃至祈求诗人把我们也收进那永恒不朽的古代雕刻品。
但济慈毕竟是清醒的说梦人,在不觉中他把我们从欢乐的梦之园引进了一个冷静沉思的境界。
接下来诗人通过对神秘肃穆的祭祀场面的描写,诗人逐渐闭合了古希腊“黄金时代”的文明古堡。
所有那些曾诗意地栖居于这片大地上的生灵们都归于寂静——再也不可能回来一个灵魂来指出他们生活过的路线,亦不可能诉说那儿的寂寥。
昔日的生命不复存在,但生命不一定要依附于肉体,曾几何时,他们在古代雕刻家手中获得了“再生”,化为永恒之美长存人间,且超然于人间苦海的变幻,抚慰凄风苦雨中忧伤的心----美即是真,真即是美,此美乃不朽!故痛苦有限的生命可以在美和真中找到慰藉。
这就是诗人所理解的世界上的一切,也是我们所需要知道的一切。
整首诗在咏物过程中向我们提示了这样一个真理:人生短促、艺术长久!如果说得更透彻一点,即:生命的流逝不可避免,然而,真正的生命不存在于那些迅速消损的空虚的肉体,它存在于人类一种伟大的爱性,一种明朗的思想,一种痴心不改的信仰;存在于对世界最美丽的永恒事物的笃信与创造中。
读完这首诗,我们还仿佛从“希腊古瓮”,这个诗人笔下的具有灵魂的伟大艺术品中悟到了迅速流逝的个体生命,该怎样去寻得自身的生存价值和意义,该如何超越生与死的对立,去把握超时空的永恒的美的瞬间这个问题,而这个总是实际上是深深隐藏在这首诗及《夜莺颂》中的一个根本主题。
可以说,无论济慈遭受怎样的挫折打击,失去双肺的肉体折磨及死神的逼近都不曾使他放弃这一主题的探索。
诗人宣称:“我或许能碰上肃穆的美的幻景,我将喜于在那里静静游荡……我将书写可赋予人的感官的一切。
那时,我将像巨人一样抓紧这大千世界的一切,无限欢欣,直到骄傲地看见在我肩上生出能够飞往永恒的翅膀”(诗与睡《济慈诗选》)。
这实在可以作为这两首诗的一个注脚。
后来,诗人在另一首《颂诗》中又写道:“热情和欢乐的诗人啊,/人间留下了你们的灵魂!/你们是否也逍遥天上?/同时生活在两个世界?”这乃是诗人所向往达到,且毕生孜孜以求的境界。
诗人对艺术的追求永不停息。
他深知作为诗人的责任感,知道只有通过不懈的努力,才能攀登诗歌艺术的高峰。
所以,当他完成《希腊古瓮颂》,立即离开了这个远古时代,沿着想象的通道回到了窥探现实世界的窗口。
这时,诗人的诗歌天赋已达到了峰巅。
然而,一八二一年二月二十一日,罗马的新教徒墓地却接纳了这位年仅二十五岁的英国天才诗人。
在这儿,这位历尽人世磨难却给世界创造了那么多诗歌之美的人得到了永久的宁静。
那墓上掩映着他最喜爱的紫罗兰和雏菊;墓碑上刻着他自题的墓志铭:“这儿安息着一个把名字写在水上的人”。
这闪烁着永恒痛苦与惆怅的碑文主人,生前并不知道自己的诗歌将永垂不朽,更不知道单凭他的《夜莺颂》和《希腊古瓮颂》就已把他的名字永远写在了英国文学史上。
作为一个抒情诗人,济慈并没有死——“要是未来,不敢遗忘过去,他的命运和名声,必是一线光明,一种回声,增添到永恒里!”(《雪莱诗选》)Ode on a Grecian Urn(Wikipedia-20100129)"Ode on a Grecian Urn"is a poem writtenby the English Romantic poet John Keats in May1819,published in January1820.It is one of his"Great Odes of1819",which include"Ode on Indolence", "Ode on Melancholy","Ode to a Nightingale",and"Ode to Psyche".Keats found earlier forms of poetry unsatisfactory for his purpose,and the collection represented a new development of the ode form.He was inspired to write the poem after reading two articles by English artist and writer Benjamin Haydon.The poem focuses on two scenes:one in which a lover eternally pursues a beloved without fulfillment,and another of villagers about to perform a sacrifice.The final lines of the poem declare that"'beauty is truth,truth beauty,'–that is all/Ye know on earth,and all ye need to know",and literary critics have debated whether they increase or diminish the overall beauty of the poem."Ode on a Grecian Urn"was not well received by contemporary critics.It was only by the mid-19th century that it began to be praised,although it is now considered to be one of the greatest odes in the English language.A long debate over the poem's final statement divided20th-century critics,but most agreed on the beauty of the work,despite various inadequacies that kept it from perfection.《希腊古瓮颂》是英国浪漫主义诗人约翰济慈于1819年5月创作的一首诗作并于1820年1月正式出版。