生活大爆炸 第四季第三集中英文剧本
最新-高中英语 生活大爆炸第4季中英字幕3素材 精品

生活大爆炸第4季中英字幕3200:18:44,220 --> 00:18:48,200■300:18:48,210 --> 00:18:52,210翻译:米小勒 Tina 海因里希 joanna400:18:48,210 --> 00:18:52,210■500:18:52,210 --> 00:18:56,210后期:孤帆时间轴:YY600:18:52,210 --> 00:18:56,210■700:18:56,210 --> 00:18:00,210校对:Vin 总监:YY800:18:56,210 --> 00:18:00,210■900:18:18,310 --> 00:18:18,110生活大爆炸第四季第三集1000:00:01,440 --> 00:00:18,280好的我准备好答下道题目了All right, I'm ready for my next question.1100:00:18,280 --> 00:00:18,010在一个犀牛被当宠物养的世界中In a world where rhinoceroses are domesticated pets,1200:00:18,180 --> 00:00:10,180谁将赢得第二次世界大战who wins the Second World War?1300:00:12,520 --> 00:00:14,420乌干达Uganda.1400:00:14,420 --> 00:00:15,420理由Defend.1500:00:15,420 --> 00:00:18,890肯尼亚会因出口犀牛而崛起Kenya rises to power on the export of rhinoceroses.1600:00:18,890 --> 00:00:21,180在中非成为一个强大的政权A Central African power block is formed,1700:00:21,180 --> 00:00:23,200并殖民统治北非和欧洲colonizing North Africa and Europe.1800:00:23,200 --> 00:00:26,630战争爆发后谁也负担不起养犀牛的这份奢侈When war breaks out, no one can afford the luxury of a rhino.1900:00:26,630 --> 00:00:29,000肯尼亚衰落乌干达雄起Kenya withers, Uganda triumphs.2000:00:31,180 --> 00:00:32,140回答正确Correct.2100:00:31,940 --> 00:00:33,240轮到我了My turn.2200:00:35,110 --> 00:00:39,480在一个钢琴被当做武器而不是乐器的世界中In a world where a piano is a weapon, not a musical instrument,2300:00:39,480 --> 00:00:43,280斯科特·乔普林会用什么来演奏《枫叶爵士》on what does Scott Joplin play "The Maple Leaf Rag"?2400:00:39,480 --> 00:00:43,280美国黑人作曲家及钢琴家2500:00:43,280 --> 00:00:46,180调谐刺刀Tuned bayonets.2600:00:46,180 --> 00:00:47,120理由Defend.2700:00:47,120 --> 00:00:48,180理由不是显而易见吗Isn't it obvious?2800:00:48,650 --> 00:00:50,620你说得对我的错You're right. My apologies.2900:00:52,130 --> 00:00:55,660你们俩在玩什么鬼游戏呢What the hell are you guys playing?3000:00:55,660 --> 00:00:57,400这是我们发明的一个游戏I t's a game we invented.3100:00:57,400 --> 00:00:59,600我们称它为"反事实游戏"It's called Counterfactuals.3200:00:59,600 --> 00:01:01,970我们假定一个在某关键方面不同于这里的世界We postulate an alternate world that differs from ours3300:01:01,970 --> 00:01:18,500然后互相就此发问in one key aspect and then pose questions to each other.3400:01:18,300 --> 00:01:18,140本游戏适合8至80岁人士It's fun for ages eight to 80.3500:01:18,140 --> 00:01:18,570一起来玩吧Join us.3600:01:18,570 --> 00:01:18,180好吧All right.3700:01:18,180 --> 00:01:10,540我也喜欢脑筋急转弯I like a good brainteaser.3800:01:10,540 --> 00:01:12,140我来试试吧Give it a whirl.3900:01:12,150 --> 00:01:13,710你走运了这道简单You're in luck, this is an easy one.4000:01:13,710 --> 00:01:19,290在一个人类被高智商巨形海狸统治的世界中In a world where mankind is ruled by a giant intelligent beaver,4100:01:19,290 --> 00:01:21,750哪种食物再也吃不到了what food is no longer consumed?4200:01:21,760 --> 00:01:26,660BLT[培根生菜番茄三明治]吗其中B代表海狸Uh... a BLT where the "B" stands for beaver?4300:01:26,660 --> 00:01:27,890我也说不准I don't know.4400:01:27,890 --> 00:01:29,960莱纳德认真点Leonard, be serious.4500:01:29,960 --> 00:01:31,730我们在玩游戏呢We're playing a game here.4600:01:32,700 --> 00:01:34,830我能答出来的让我想想I can figure this out. Let's see.4700:01:34,840 --> 00:01:37,600海狸以树皮喂食Um, well, beavers eat tree bark.4800:01:37,600 --> 00:01:41,010我唯一了解的人类用得着树皮的食物是肉桂The only tree bark I know that humans consume is cinnamon.4900:01:41,010 --> 00:01:42,310所以我说是肉桂So, I'll say cinnamon.5000:01:42,310 --> 00:01:43,340错误Incorrect.5100:01:43,340 --> 00:01:46,850答案很明显是芝士丹麦酥Obviously, the answer is cheese Danish.5200:01:46,850 --> 00:01:48,180你说啥What?5300:01:48,180 --> 00:01:50,920在一个被巨形海狸统治的世界中In a world ruled by a giant beaver,5400:01:50,920 --> 00:01:54,190人类为取悦海狸的统治会修建许多水坝mankind builds many dams to please the beaver overlord.5500:01:54,190 --> 00:01:56,590哥本哈根因地势低洼会遭遇洪灾The low-lying city of Copenhagen is flooded.00:01:56,590 --> 00:01:57,860数万人会死去Thousands die.5700:01:57,860 --> 00:18:01,930更毁灭的是丹麦人却从未以自己的名字给糕点命名Devastated, the Danes never invent their namesake pastry.5800:18:18,330 --> 00:18:18,130怎么会有人连这个都想不到呢How does one miss that?5900:18:18,430 --> 00:18:18,900这太荒谬了This is ridiculous.6000:18:18,900 --> 00:18:11,340你们这是在捏造答案You're just making stuff up.6100:18:11,340 --> 00:18:13,170他输的时候总这样吗Is he always like this when he loses?6200:18:13,170 --> 00:18:14,570那当然了Oh, yes.6300:18:14,580 --> 00:18:18,410你要是能目睹18年讨论巨形野牛时的景象就好了You should've been here for the great giant tantrum of 2018.6400:18:20,180 --> 00:18:22,480你掀的桌子自己清楚You bumped the table and you know it.6500:18:25,920 --> 00:18:30,520或许我们应该玩个更适合他能力的游戏Perhaps it would be kinder to play a game more suited to his abilities.6600:18:30,520 --> 00:18:34,330等会儿你躲猫猫的时候我们会闭眼数到10We'll close our eyes and count to ten while you hide.6700:18:34,630 --> 00:18:36,800我回屋了I'm going to my room.6800:18:36,800 --> 00:18:37,660很好莱纳德Very good, Leonard.6900:18:37,670 --> 00:18:40,180但下次你藏哪里无需提前告诉我们But next time, don't tell us where you're hiding.7000:18:18,510 --> 00:18:11,910你们看到《美国物理学报》关于超固体的论文了吗Did you guys see the paper in The American Physics Journal on supersolids?7100:18:11,910 --> 00:18:12,770挺有趣的It's pretty interesting.7200:18:12,770 --> 00:18:14,350这个人从假说...This guy's working from a hypothesis where...7300:18:14,350 --> 00:18:16,350剧透警报剧透警报Spoiler alert! Spoiler alert.7400:18:16,350 --> 00:18:18,120-咋了 -别提前爆料- What? - Don't ruin it for me, man.7500:18:18,120 --> 00:18:20,950我为了边蹲便壶边看把PDF文件都打出来了I printed out a PDF to read on the potty.7600:18:20,960 --> 00:18:23,180便壶你多大了五岁吗On the potty? What are you, five?7700:18:23,180 --> 00:18:25,180就是便便的地方嘛不然你说该叫什么It's a potty. What do you call it?7800:18:25,180 --> 00:18:26,180厕所Toilet.7900:18:26,180 --> 00:18:28,190晚饭桌上这么叫不觉得有点粗俗了吗That's a little vulgar for the dinner table, don't you think?8000:18:28,200 --> 00:18:30,300那"便壶"就不俗了吗Oh, and "potty" is okay?8100:18:30,300 --> 00:18:32,430"便壶"多纯真多可爱啊"Potty" is innocent. "Potty" is adorable.8200:18:32,430 --> 00:18:35,200那你去便便的地方干啥嘘嘘吗What do you do in the potty, wee-wee?8300:18:35,200 --> 00:18:37,540如果我不必"嘣嘣"[大便]的话If I don't have to boom-boom.8400:18:38,540 --> 00:18:39,910各位好Greetings.8500:18:39,910 --> 00:18:42,180你们都记得艾米·菲拉·福勒吧You all remember Amy Farrah Fowler.8600:18:42,180 --> 00:18:43,280-见到你很高兴 -你好- Nice to see you. - Hello.8700:18:43,280 --> 00:18:44,810抱歉我们迟到了Sorry we're late.8800:18:44,810 --> 00:18:46,380对此我必须得承担责任I must take responsibility.8900:18:46,380 --> 00:18:48,180我不得不半路上买点女性卫生用品I had to stop for feminine hygiene supplies.9000:18:48,180 --> 00:18:49,220-这样啊 -了解- Aha. - Okay.9100:18:49,220 --> 00:18:51,380我认为她正在经期当中I believe she's experiencing her menses.9200:18:52,180 --> 00:18:53,420实际上还没到时候Actually, I'm not.9300:18:53,420 --> 00:18:55,390但为了避免意外我得时刻带着卫生巾In order to avoid surprises, I wear them all the time.9400:18:55,390 --> 00:18:56,590-理解 -非常了解- Aha. - Okay.9500:18:57,560 --> 00:18:59,960厕所现在听起来顺耳多了是吧"Toilet's" sounding pretty good now, huh?9600:18:01,100 --> 00:18:18,400瞧啊这不是谢米嘛Hey, look, it's Shamy.9700:18:18,400 --> 00:18:18,730谢米Shamy?9800:18:18,730 --> 00:18:18,900一个幼稚地混合我们名字的做法而已A juvenile amalgamation of our names.9900:18:18,900 --> 00:18:10,440谢尔顿艾米 "谢米"Sheldon, Amy-- Shamy.10000:18:10,440 --> 00:18:11,770这样啊Oh.10100:18:11,770 --> 00:18:13,810我不喜欢以后别这么叫了I don't like that. Don't do that.11800:18:15,540 --> 00:18:16,910好吧有什么新鲜事吗All righty. What's new?11800:18:16,910 --> 00:18:19,710我刚才得知你称呼我们为"谢米"Well, just recently, I learned that you refer to us as Shamy,11800:18:19,710 --> 00:18:20,710而我并不喜欢and I don't like that.11800:18:20,710 --> 00:18:25,350我了解了但我想问的其实是你生活上的新鲜事I got it. But what I was going for was, you know, how's your life?11800:18:25,350 --> 00:18:27,150跟普通人没什么两样Like everybody else's.11800:18:27,150 --> 00:18:30,290经历着万物的成长衰败和最终的死亡Subject to entropy, decay and eventual death.11800:18:31,660 --> 00:18:32,960谢谢你的问候Thank you for asking.11800:18:32,960 --> 00:18:34,760为何她还没有给我们点餐呢Why is she not taking our order?11000:18:34,760 --> 00:18:35,960我应该提前通知你的I should've warned you,11100:18:35,960 --> 00:18:39,430如果想在这里用餐前必须要经历连串one has to navigate a labyrinth of social nonsense11200:18:39,430 --> 00:18:41,100繁杂而无用的寒暄before one can be fed here.11300:18:41,100 --> 00:18:44,140是吗我以为既然起名叫芝士"工厂"Really? I assumed an establishment called11400:18:44,140 --> 00:18:46,940做事就能更有效率呢the Cheesecake Factory would function more efficiently.11500:18:46,940 --> 00:18:48,240那是它们诱骗你来的伎俩It's how they lure you in.11600:18:48,240 --> 00:18:50,510我想这应该称为"诱饵推销法"I believe it's called "bait and switch."11700:18:51,380 --> 00:18:53,380好吧我还是遁走好了Okay, I'm just gonna walk away,11800:18:53,380 --> 00:18:55,480因为我不想待在这了'cause... I don't want to be here.11900:18:59,320 --> 00:18:01,420这真不错啊So, this is nice.12000:18:01,420 --> 00:18:18,260我们第一次齐聚一堂来吃顿饭First time we've all gotten together to eat.12100:18:18,260 --> 00:18:18,560你说得对他果然在进行无聊的饭前寒暄You're right, he's a festival of humdrum chitchat.12200:18:18,760 --> 00:18:18,530好吧我没辙了Okay, that's all I got.12300:18:18,530 --> 00:18:11,800霍华德你上Howard, you're up.12400:18:11,800 --> 00:18:15,300谈谈你的工作吧艾米Um... tell us about your work, Amy.12500:18:15,300 --> 00:18:17,000我怀疑你听不听得懂I doubt you'd understand.12600:18:17,000 --> 00:18:19,740谢尔顿告诉我你只有个硕士学位Sheldon tells me you only have a master's degree.12700:18:21,540 --> 00:18:24,140拉杰你有没有问题问艾米Raj, do you have any questions for Amy?12800:18:26,950 --> 00:18:30,550我很好奇我们怎么不单独吃饭I'm curious as to why we're not eating alone.12900:18:30,550 --> 00:18:32,620他们离不开我They can't function without me.13000:18:32,620 --> 00:18:37,460我是凝聚这个小团体的粘合剂I'm the social glue that holds this little group together.13100:18:37,460 --> 00:18:38,930不用谢我You're welcome.13200:18:41,330 --> 00:18:44,200我能跟你谈谈你的女朋友吗Listen, can I talk to you about your girlfriend?13300:18:44,200 --> 00:18:46,000她不是我的女朋友She's not my girlfriend.13400:18:46,000 --> 00:18:47,930她是女生也是我朋友She's a girl and she's my friend,13500:18:47,940 --> 00:18:51,670但绝对没有触摸或不洁的交换唾液but there's no touching or unsanitary exchange of saliva.13600:18:53,470 --> 00:18:54,540明白Got it.13700:18:54,540 --> 00:18:56,510不过倒是有一次Although, for the record, on one occasion,13800:18:56,510 --> 00:18:59,150她舔了一下拇指然后帮我抹掉she licked her thumb to remove raspberry jelly13900:18:59,150 --> 00:18:01,010嘴角上的树莓果冻from the corner of my mouth.14000:18:01,180 --> 00:18:18,420我们今天都为此后悔不已It's an action we both regret to this day.14100:18:18,420 --> 00:18:18,520明白Uh-huh.14200:18:18,520 --> 00:18:18,850不过我觉得她不太适合Anyway, I'm not sure she's the best fit14300:18:18,850 --> 00:18:10,490我们这个怎么说呢反抗军[星球大战]for our little-- how should we call it-- rebel alliance.14400:18:10,490 --> 00:18:13,890我一直不认同反抗军Oh, I never identified with the rebel alliance.14500:18:13,890 --> 00:18:16,300尽管他们想建造死亡星球Despite their tendency to build Death Stars,14600:18:16,300 --> 00:18:18,560我一直支持银河帝国I've always been more of an empire man.14700:18:20,470 --> 00:18:21,500那不是我想说的Yeah, not my point.14800:18:21,500 --> 00:18:22,740我知道你想说什么I know what your point is.14900:18:22,740 --> 00:18:24,770你们被艾米的智慧吓着了You're intimidated by Amy's intellect.15000:18:24,770 --> 00:18:27,240我只能说振作点To that I say, buck up.15100:18:27,240 --> 00:18:29,540我直接说吧Okay, let me just get right to it.15200:18:29,540 --> 00:18:32,880艾米很爱批评人假正经而且Amy is judgmental, sanctimonious and frankly...15300:18:32,880 --> 00:18:36,150很讨人厌just obnoxious.15400:18:36,150 --> 00:18:37,920那又如何So?15500:18:37,920 --> 00:18:40,290我们已经要忍受这样一个你了So we already have you for all that.15600:18:41,660 --> 00:18:44,890你这是建议我停止和艾米交往吗Are you suggesting I terminate my relationship with Amy?15700:18:44,890 --> 00:18:46,290不当然不是No, no, of course not.15800:18:46,290 --> 00:18:49,400只是去别的地方交往Just have your relationship someplace else.15900:18:49,400 --> 00:18:53,000那我可得指出我忍气吞声整整八个月May I point out that for eight long months,16000:18:53,000 --> 00:18:55,870忍受你女朋友在咱家I suffered in silence as your female companion16100:18:55,870 --> 00:18:00,940大声唱跑调的乡村音乐filled our apartment with her off-key country music caterwauling,16200:18:00,940 --> 00:18:18,620毫不知羞地在咱客厅the unappetizing spectacle of her grinding a pumice stone16300:18:18,620 --> 00:18:18,680用浮石磨长满老茧的脚against her calloused feet in our living room,16400:18:18,680 --> 00:18:18,660一夜接一夜地看and night after night of uninformative16500:18:18,660 --> 00:18:13,620毫无内涵的电视剧《泽西海滩》TV documentaries about the Jersey Shore.16600:18:15,120 --> 00:18:17,920忍气吞声Suffered in silence?16700:18:17,930 --> 00:18:19,930没错Yes.16800:18:21,400 --> 00:18:24,200我希望你也能这么做And I'd thank you to do the same.16900:18:26,180 --> 00:18:28,130有没有搞错忍气吞声Reall-- Silence?!17000:18:31,910 --> 00:18:34,010落基山脉清凉的泉水Nothing makes beer taste better17100:18:34,010 --> 00:18:38,110最能带出啤酒的味道than cool clear Rocky Mountain spring water.17200:18:38,710 --> 00:18:40,810话说落基山脉在哪啊Where are the Rocky Mountains, anyway?17300:18:42,520 --> 00:18:44,680费城[实际不是]Philadelphia.17400:18:44,690 --> 00:18:45,720真的吗Really?17500:18:45,720 --> 00:18:47,150我以为在西部呢I thought they were out West someplace.17600:18:47,150 --> 00:18:48,290这样想拉杰Think about it, Raj.17700:18:48,290 --> 00:18:51,660电影《洛奇》的故事发生在哪里Where did the movie Rocky take place?17800:18:51,660 --> 00:18:54,230费城Philadelphia.17900:18:54,230 --> 00:18:56,200我明白了Okay, now I get it.18000:18:57,360 --> 00:18:58,560这就是咱的计划吗So this is the plan?18100:18:58,570 --> 00:18:00,180从今天起From now on,18200:18:00,180 --> 00:18:18,700我们就藏这里躲避谢米吗we're just gonna hide out in here to avoid the Shamy?18300:18:18,700 --> 00:18:18,300我觉得这里很舒服I'm very comfortable here.18400:18:18,300 --> 00:18:18,840佩妮亲爱的再给我来一剂"万灵弹"吧Penny, dear, why don't you shoot another silver bullet my way?18500:18:18,840 --> 00:18:10,880自己拿去Get one yourself.18600:18:10,880 --> 00:18:14,150某人吃了泼妇药哦Ooh, somebody's been taking bitchy pills.18700:18:14,150 --> 00:18:17,780老天他喝了酒真混蛋God, he's an ass when he drinks.18800:18:17,790 --> 00:18:19,150他没喝酒也混蛋Oh, he's an ass when he doesn't.18900:18:19,150 --> 00:18:21,350你只是没听到You just don't hear it.19000:18:21,360 --> 00:18:24,290我们得考虑谢米恋Think we need to start entertaining the possibility19100:18:24,290 --> 00:18:26,160发展数年的可能性that the Shamy could go on for years.19200:18:26,160 --> 00:18:28,860那样的话佩妮得装卫星电视Well, if that's the case, Penny will have to get satellite TV19300:18:28,860 --> 00:18:31,560而且每周吸一吸灰尘and maybe once a week run a vacuum through this place.19400:18:35,670 --> 00:18:37,600你不是要跟谢尔顿谈吗I thought you were going to talk to Sheldon.19500:18:37,600 --> 00:18:39,470-谈了 -他怎么说- I did. - Well, what'd he say?19600:18:39,470 --> 00:18:41,610他指出他过去有点必须Well, he pointed out that he kinda sorta had to...19700:18:41,610 --> 00:18:43,180忍受你put up with you.19800:18:43,180 --> 00:18:45,180有点必须Kinda sorta had to?19900:18:45,180 --> 00:18:46,350我没同意他的说法I didn't agree with him.20000:18:46,350 --> 00:18:47,350你帮我反驳了吧Well, you defended me, right?20100:18:47,350 --> 00:18:50,180我试了不过I tried, but...21800:18:52,290 --> 00:18:56,490他说的理由太充分了...he made a fairly well-reasoned argument.21800:18:56,490 --> 00:18:59,760你磨得不对You're not doing that right.21800:18:59,760 --> 00:18:00,760什么What?21800:18:00,760 --> 00:18:01,990给我Gimme.21800:18:18,000 --> 00:18:18,230-不要 -相信我- No. - Trust me.21800:18:18,230 --> 00:18:18,930-不要 -我一直帮我妈磨脚- No! - I do this for my mom all the time.21800:18:18,840 --> 00:18:18,100看到没See?21800:18:18,100 --> 00:18:11,240要顺着纹路摩With the grain.21000:18:11,240 --> 00:18:13,840哇确实好很多Wow, that is better.21100:18:13,840 --> 00:18:16,280改天你要是得了静脉曲张And someday, when you have varicose veins,21200:18:16,280 --> 00:18:18,180我再教你怎么推拿I'll show you how to massage them.21300:18:21,850 --> 00:18:25,120天呐没有下次了Oh, God, never again.21400:18:25,120 --> 00:18:28,180你的"没有下次"应该是指不再I assume by "never again," you mean never again will you drink21500:18:28,180 --> 00:18:30,490喝完佩妮的啤酒后跑去加油站all of Penny's beer, then run down to the gas station21600:18:30,490 --> 00:18:32,690买两瓶40s啤酒一盒肉条for a couple of 40s, a box of Slim Jims21700:18:32,690 --> 00:18:36,630还有最新一期的《孟买美妞翘臀》吧and the latest issue of Bombay Badonkadonks.21800:18:37,500 --> 00:18:39,800人家想家了嘛I was homesick.21900:18:39,800 --> 00:18:41,900当晚最精彩的就是你展示The highlight of the evening was when you showed us22000:18:41,900 --> 00:18:44,000你的宝莱坞霹雳舞技your Bollywood break dancing skills.22100:18:51,640 --> 00:18:53,750你这样很没礼貌That's very offensive.22200:18:53,750 --> 00:18:55,850没错我们当时也这么想Yeah, we all thought so.22300:18:55,850 --> 00:18:58,150晕Oh, no.22400:18:58,150 --> 00:18:59,150怎么了What?22500:18:59,150 --> 00:10:01,520约翰和洋子来了[列侬夫妇]It's John and Yoko.22600:10:01,520 --> 00:10:18,260更像洋子和洋子More like Yoko and Yoko.22700:10:18,260 --> 00:10:18,960大家好Greetings. Hey.22800:10:18,960 --> 00:10:18,190我带了艾米来I brought Amy here22900:10:18,190 --> 00:10:18,430看看我的工作to show her some of the work I'm doing.23000:10:18,430 --> 00:10:11,830对于理论工作来说很不错了It's very impressive, for theoretical work.23100:10:13,600 --> 00:10:15,970我好像察觉出一点屈就的意味Do I detect a hint of condescension?23200:10:15,970 --> 00:10:18,170抱歉我说得太间接了吗I'm sorry, was I being too subtle?23300:10:19,440 --> 00:10:21,610我是指跟神经生物学I meant compared to the real-world applications23400:10:21,610 --> 00:10:23,640在现实中的应用相比理论物理就是of neurobiology, theoretical physics is--23500:10:23,640 --> 00:10:25,840怎么说好呢小巫见大巫what's the word I'm looking for?-- hmm, cute.23600:10:27,780 --> 00:10:31,550你这是暗指神经生物学家的成就Are you suggesting the work of a neurobiologist23700:10:31,550 --> 00:10:34,920例如巴宾斯基能上升到物理学家like Babinski could ever rise to the significance23800:10:31,550 --> 00:10:34,920巴宾斯基法国神经学家23900:10:34,920 --> 00:10:38,260例如克拉克·麦克斯韦或狄拉克的层面of a physicist like Clark Maxwell or Dirac?24000:10:34,920 --> 00:10:38,260克拉克·麦克斯韦:经典电动力学创始人狄拉克:量子力学奠基者之一24100:10:38,260 --> 00:10:39,960直截了当地说I'm stating it outright.24200:10:39,960 --> 00:10:41,960巴宾斯基把狄拉克当早餐Babinski eats Dirac for breakfast24300:10:41,960 --> 00:10:44,860再排泄出克拉克·麦克斯韦and defecates Clarke-Maxwell.24400:10:46,700 --> 00:10:48,870你给我收回那话You take that back.24500:10:50,700 --> 00:10:51,740绝不Absolutely not.24600:10:51,740 --> 00:10:52,970我和同事们正在绘制My colleagues and I are mapping24700:10:52,970 --> 00:10:54,940神经基质有利于the neurological substrates that subserve24800:10:54,940 --> 00:10:56,110促进全球信息处理global information processing,24900:10:56,110 --> 00:10:58,210这种研究既要求认知推理which is required for all cognitive reasoning,25000:10:58,210 --> 00:11:01,910也包括科学探索由此事实可见including scientific inquiry, making my research ipso facto25100:11:01,920 --> 00:11:18,250我的研究在认知序列上更高一层prior in the ordo cognoscendi.25200:11:18,250 --> 00:11:18,950这就说明比他的研究更高级That means it's better than his research,25300:11:18,950 --> 00:11:18,950由此可推当然也胜过你们and by extension, of course, yours.25400:11:10,420 --> 00:11:12,760不好意思我的大脑I'm sorry, I'm-I'm still trying25500:11:12,760 --> 00:11:17,180还停留在理解排泄克拉克·麦克斯韦上to work on the defecating Clark Maxwell, so...25600:11:18,180 --> 00:11:21,600不好意思但是统一场理论Excuse me, but a grand unified theory,25700:11:21,600 --> 00:11:24,170在一定程度上解释了万物insofar as it explains everything,25800:11:24,170 --> 00:11:27,240由此事实可见也能解释神经生物学will ipso facto explain neurobiology.25900:11:27,240 --> 00:11:28,840是没错但要是我成功了Yes, but if I'm successful,26000:11:28,840 --> 00:11:31,340我就能绘制和再现你演算出I will be able to map and reproduce your thought processes26100:11:31,340 --> 00:11:33,250统一场理论的思维加工过程in deriving a grand unified theory,26200:11:33,250 --> 00:11:36,110因此你的结论也得纳入我的范式and therefore, subsume your conclusions under my paradigm.26300:11:36,120 --> 00:11:39,650那是卑劣的心理主义That's the rankest psychologism,26400:11:39,650 --> 00:11:42,180早在19世纪90年代就被费雷格and was conclusively revealed as hogwash26500:11:42,180 --> 00:11:44,190板上钉钉为是胡言乱语by Gottlob Frege in the 1890s!26600:11:44,190 --> 00:11:47,290看来我们陷入了僵局We appear to have reached an impasse.26700:11:47,290 --> 00:11:48,960同意I agree.26800:11:48,960 --> 00:11:52,600我决定立即终止我俩的关系I move our relationship terminate immediately.26900:11:52,600 --> 00:11:54,600赞同Seconded.27000:11:54,600 --> 00:11:55,700还有异议吗There being no objections...27100:11:58,440 --> 00:12:00,140那么立即执行...the motion carries.27200:12:00,140 --> 00:12:18,110日安艾米·菲拉·福勒Good day, Amy Farrah Fowler.27300:12:18,110 --> 00:12:18,110日安谢尔顿·库珀Good day, Sheldon Cooper.27400:12:18,580 --> 00:12:10,120女人哈Women, huh?27500:12:10,120 --> 00:12:11,650没法和她们过日子Can't live with them,27600:12:11,650 --> 00:12:15,180也没法反驳她们的各种假设can't successfully refute their hypotheses.27700:12:15,180 --> 00:12:17,220上帝保佑Amen to that.27800:12:22,180 --> 00:12:23,440好呀谢尔顿Hey, Sheldon.27900:12:23,440 --> 00:12:25,180你好Hello.28000:12:26,380 --> 00:12:29,010听说你和艾米分手了I hear you broke up with Amy.28100:12:29,010 --> 00:12:33,450说"分手"的话就说明她是我女朋友A breakup would imply she was my girlfriend.28200:12:33,450 --> 00:12:35,180她是个女孩曾经是我朋友She was a girl who was my friend28300:12:35,180 --> 00:12:38,490现在她还是个女孩但不是我朋友了who is now a girl who is not my friend.28400:12:38,490 --> 00:12:42,180听着像史上最烂乡村民谣Wow. That's like the worst country song ever. 28500:12:44,530 --> 00:12:46,360你感觉如何So, how are you doing?28600:12:46,370 --> 00:12:47,630什么感觉Regarding what?28700:12:47,630 --> 00:12:48,770和艾米分手Amy.28800:12:48,770 --> 00:12:50,870我不懂I don't follow.28900:12:50,870 --> 00:12:56,110分手...不管你怎么叫总是很难受的Well, breakups-- or whatever the hell this is-- can be tough.29000:12:56,110 --> 00:12:58,110佩妮放心我没事Penny, I assure you, I'm fine.29100:12:58,110 --> 00:13:01,280我和艾米只是纯粹智力上的关系My relationship with Amy was purely intellectual,29200:13:01,280 --> 00:13:18,720没有丝毫感情色彩There were no emotional bonds,29300:13:18,720 --> 00:13:18,180所以我也没有任何痛苦the severing of which would cause me any discomfort.29400:13:18,180 --> 00:13:18,720这段关系只是失去效用罢了The relationship simply outlived its utility,29500:13:18,720 --> 00:13:11,690我也像从前一样继续生活and I'm continuing on with my life as before.29600:13:11,690 --> 00:13:13,590好吧不错Okay. Good.29700:13:13,590 --> 00:13:17,430我得先走了要去买一只小猫咪Now, if you'll excuse me, I'm off to buy a pussycat.29800:13:19,670 --> 00:13:21,300这事儿必须跟你们说一下I gotta tell you guys,29900:13:21,300 --> 00:13:22,870我有点担心谢尔顿I'm a little worried about Sheldon.30000:13:22,870 --> 00:13:25,700我们都有点担心谢尔顿We're all a little worried about Sheldon.30100:13:25,710 --> 00:13:28,740我是说自从谢米恋搁浅后No, I mean since the Shamy hit a reef.31800:13:28,740 --> 00:13:31,010我还以为你是一概而论呢Oh, I thought you were just making a generalization:。
最新-高中英语 生活大爆炸第4季中英字幕21素材 精品

生活大爆炸第4季中英字幕2100:00:18,810 --> 00:00:18,710莱纳德你在洗澡吗Leonard, are you in the shower?300:00:18,710 --> 00:00:18,850我听不清我在洗澡I can't hear you! I'm in the shower!400:00:18,850 --> 00:00:18,980我问你是不是在洗澡I asked if you were in the shower,500:00:18,980 --> 00:00:11,950现在没意义了but that's moot now!600:00:11,950 --> 00:00:13,120什么What?700:00:13,120 --> 00:00:17,960没意义就是基于现况变得不重要的意思Moot! Rendered unimportant by recent events!800:00:17,960 --> 00:00:20,530我听不清我在洗澡I can't hear you! I'm in the shower!900:00:20,530 --> 00:00:22,330我不能闲谈了I have to skip the chitchat.1000:00:22,330 --> 00:00:23,600紧急情况1100:00:23,600 --> 00:00:25,470什么紧急情况What kind of emergency?1200:00:25,470 --> 00:00:28,140自己算吧 32盎司香蕉冰沙You get mathematical-- 32-ounce banana smoothie,1300:00:28,140 --> 00:00:30,17016盎司的膀胱16-ounce bladder.1400:00:30,170 --> 00:00:32,740你确定你要那么做吗You might not want to do that.1500:00:32,740 --> 00:00:34,470我确定I assure you I do.1600:00:34,480 --> 00:00:37,180谢尔顿我不是自己在这Sheldon, I'm not alone in here.1700:00:37,180 --> 00:00:39,180什么What?!1800:00:39,950 --> 00:00:41,880你好谢尔顿Hello, Sheldon.1900:00:41,880 --> 00:00:43,350What are you doing in there?2000:00:43,350 --> 00:00:44,620她不能在这She can't be in here!2100:00:44,620 --> 00:00:47,290我们先来的是你不能在这We were in here first; you can't be in here.2200:00:47,290 --> 00:00:48,960根据室友协议According to the roommate agreement,2300:00:48,960 --> 00:00:50,460第九段 B分段paragraph nine, subsection B,2400:00:50,460 --> 00:00:52,190"洗手间隐私权"The right to bathroom privacy2500:00:52,190 --> 00:00:54,460在遇不可抗力时中止"is suspended in the event of force majeure."2600:00:54,460 --> 00:00:56,130相信我我现在正在经历And believe me, I am experiencing2700:00:56,130 --> 00:00:59,180非常严重的不可抗力a very majeure force.2800:00:59,180 --> 00:01:01,570拜托你等不了2分钟吗Come on, you can't wait two minutes?2900:01:01,570 --> 00:01:18,500莱纳德让这可怜的人尿吧Oh, Leonard, let the man pee.3000:01:18,240 --> 00:01:13,650佩妮佩妮佩妮Penny? Penny? Penny?3100:01:13,650 --> 00:01:15,180干吗What?3200:01:15,180 --> 00:01:17,220闪开闪开闪开Move. Move. Move!3300:01:46,550 --> 00:01:48,790莱纳德·霍夫斯塔德博士Dr. Leonard Hofstadter,3400:01:48,790 --> 00:01:50,290你正式被控you are officially charged3500:01:50,290 --> 00:01:52,620违反2项室友协议with two violations of the roommate agreement.3600:01:52,630 --> 00:01:55,890你放弃宣读控告吗Do you waive reading of the charges?00:01:55,900 --> 00:01:57,180好吧是Yeah, fine.3800:01:57,180 --> 00:01:58,360等等不Hang on. No.3900:01:58,370 --> 00:18:00,870我的委托人不放弃宣读控告My client does not waive reading of the charges.4000:18:18,140 --> 00:18:18,140酷我有律师了Cool. I've got a lawyer.4100:18:18,870 --> 00:18:18,410而且我还看过她的裸体And I've seen her naked.4200:18:10,180 --> 00:18:11,740继续Proceed.4300:18:11,750 --> 00:18:13,380很好Very well.4400:18:14,550 --> 00:18:15,850"罪行一"Count the first:4500:18:15,850 --> 00:18:18,3504月28日左右On or about the 28th day of April,4600:18:18,350 --> 00:18:21,150在紧急时刻确切地说the accused did knowingly and with malice aforethought4700:18:21,150 --> 00:18:24,650比喻及其需要尿哗哗4800:18:21,150 --> 00:18:24,650在"明知我的牙都被水淹了"的情况下deny access to the shared bathroom in a time of emergency,4900:18:24,650 --> 00:18:26,930被告蓄意预谋拒绝我使用共用洗手间to wit, my back teeth were floating.5000:18:28,560 --> 00:18:31,160罪行二被告超过约定的Count the second: the accused exceeded5100:18:31,160 --> 00:18:33,470浴室占用量the agreed upon occupancy of the shower,5200:18:33,470 --> 00:18:36,140确切地说一个人除非我们被to wit, one, unless we are under attack5300:18:36,140 --> 00:18:38,000可溶于水的外星人攻击"by water-soluble aliens."5400:18:39,810 --> 00:18:42,170我能看看室友协议吗Can I see the roommate agreement?5500:18:42,180 --> 00:18:44,710它非常专业Um, it's fairly technical.5600:18:46,180 --> 00:18:47,610我认为我能应付I think I can handle it.5700:18:48,550 --> 00:18:51,350她们班的尖子生剑桥大学Top of her class, Cambridge University.5800:18:51,350 --> 00:18:53,750在三个国家有律师执业许可Licensed to practice law in three countries5900:18:53,750 --> 00:18:55,520直接KO你and your face.6000:18:00,230 --> 00:18:18,230好吧根据我的粗略阅读All right, based on a cursory reading,6100:18:18,230 --> 00:18:18,930看起来你没什么获胜的几率谢尔顿it doesn't look like you have much of a case, Sheldon.6200:18:18,930 --> 00:18:18,830不可能不可能Do so, do so.6300:18:18,840 --> 00:18:10,670恐怕是的Oh, I'm afraid not.6400:18:10,670 --> 00:18:13,180第七部分这里紧急情况下Section seven here, on the right to enter the bathroom6500:18:13,180 --> 00:18:15,870进入洗手间的权利没有明确约定in emergency situations, is not specific6600:18:15,880 --> 00:18:18,110什么是紧急情况as to what constitutes an emergency.6700:18:18,110 --> 00:18:19,340这太荒唐了Oh, that's ridiculous!6800:18:19,350 --> 00:18:21,650洗手间紧急情况不言自明A bathroom emergency is self-explanatory.6900:18:21,650 --> 00:18:24,720是吗如果莱纳德忘记修剪鼻毛Is it? If Leonard forgot to trim his nose hair,7000:18:24,720 --> 00:18:27,120他能在你洗澡的时候闯进去吗could he barge in while you were showering?7100:18:27,120 --> 00:18:29,620不相干莱纳德不剪鼻毛Irrelevant. Leonard doesn't trimis nose hair.7200:18:29,620 --> 00:18:33,230他认为因为他很矮所有没人能看得到He thinks because he's short nobody can see up there.7300:18:36,630 --> 00:18:39,160我的重点是谢尔顿法律准则是My point is, Sheldon, the legal principle is,7400:18:39,170 --> 00:18:40,610合同中的意义不明确ambiguity in a contract benefits7500:18:40,610 --> 00:18:42,370使未参与起草的一方受益the party that did not draft it,7600:18:42,370 --> 00:18:43,640在本案中是莱纳德in this case, Leonard.7700:18:43,640 --> 00:18:46,180-第一条到此为止 -但是- So much for count one. - But...7800:18:46,180 --> 00:18:48,270没有但是谢尔顿法律就是这样There's no buts, Sheldon; that's how the law works.7900:18:48,270 --> 00:18:50,010完败Schooled!8000:18:54,550 --> 00:18:56,350至于浴室容量问题As for the shower capacity issue,8100:18:56,350 --> 00:18:58,180我引用附录JI cite addendum J.8200:18:58,180 --> 00:18:00,690"当谢尔顿第二个洗澡时"When Sheldon showers second, any and all measures8300:18:00,690 --> 00:18:18,690必须采取各种方法保证有足够的热水"shall be taken to ensure an adequate supply of hot water."8400:18:18,690 --> 00:18:18,790我认为这取代了占用问题I believe this supercedes the occupancy issue.8500:18:18,790 --> 00:18:18,860被取代了Superceded!8600:18:13,400 --> 00:18:15,470这事没完This isn't over.8700:18:18,170 --> 00:18:20,710别见怪但是跟你淋浴做爱No offense, but shower sex with you8800:18:20,710 --> 00:18:23,210是今天第二棒的事is now the second best thing that's happened today.8900:18:25,980 --> 00:18:29,280披萨之夜吃希腊菜Mmm, Greek food on pizza night?00:18:29,280 --> 00:18:31,740这是自从我们在谢尔顿的语音邮箱里This is the most delightfully cruel thing9100:18:31,740 --> 00:18:33,530留了史蒂芬·霍金的假留言以来we've done to Sheldon since we left that fake message9200:18:33,530 --> 00:18:35,720对谢尔顿最残忍的事了太愉悦了from Stephen Hawking on his voice mail.9300:18:35,720 --> 00:18:37,820真的吗Seriously?9400:18:37,820 --> 00:18:41,290我想跟你讨论一下你的黑洞理论I wish to discuss your theories of black holes.9500:18:42,860 --> 00:18:47,630凌晨2点在机场旁边的兰迪甜甜圈等我Meet me at the Randy's Donut by the airport at 2:00 a.m.9600:18:50,940 --> 00:18:52,940你们吃的什么What is that you're eating?9700:18:52,940 --> 00:18:54,710今晚是披萨之夜Tonight is pizza night.9800:18:54,710 --> 00:18:57,940我要把这个问题交给我的律师回答I'd like to refer that to my attorney.9900:18:59,010 --> 00:18:00,910根据我在这里看到的According to what I see here,10000:18:00,910 --> 00:18:18,180周四晚上是Franconi披萨之夜Thursday nights are Franconi's pizza night.10100:18:18,180 --> 00:18:18,550对当Franconi倒闭时Yes, and when Franconi's went out of business,11800:18:18,550 --> 00:18:18,620我们换成了Graziano'swe switched to Graziano's.11800:18:18,620 --> 00:18:18,920有意思That's interesting.11800:18:18,920 --> 00:18:12,690普丽娅可以像他那样随便更换餐厅吗Can you just switch restaurants like that, Priya?11800:18:14,130 --> 00:18:15,990问得好霍华德A good question, Howard.11800:18:16,860 --> 00:18:18,360其实是不可以的Turns out you can't.11800:18:18,360 --> 00:18:20,920谢尔顿根据你所制定的条例According to the document you drew up, Sheldon,11800:18:20,920 --> 00:18:23,120选择一家新的外卖餐厅需进行the selection of a new takeout restaurant requires11800:18:23,120 --> 00:18:26,100公开听证会和为期六十天的评议审核public hearings and a 60-day comment period.11000:18:26,110 --> 00:18:28,140以上条件均符合吗Were those criteria met?11100:18:34,580 --> 00:18:36,780没有No.11200:18:37,480 --> 00:18:39,620万岁万岁万岁Opa! Opa! Opa!11300:18:41,120 --> 00:18:43,160这是希腊菜吗This is Greek food?11400:18:43,160 --> 00:18:45,220莱纳德你讨厌吃希腊菜的啊Leonard, you hate Greek food.11500:18:45,220 --> 00:18:47,790你比我更讨厌吃啊Not as much as you.11600:18:52,100 --> 00:18:55,630好吧我的适应能力很强Fine. I'm nothing if not adaptable.11700:18:56,440 --> 00:18:59,870我给你买了羊肉串I got you the lamb kabob.11800:18:59,870 --> 00:18:01,910谢谢Thank you.11900:18:22,200 --> 00:18:23,830其实仔细想想If you think about it,12000:18:23,830 --> 00:18:26,600希腊菜和意大利菜有很多相似之处Greek food isn't that far from Italian food.12100:18:26,600 --> 00:18:29,100两种菜的调料差不多They share a spice palette.12200:18:34,470 --> 00:18:37,980还有希腊文明多么令人赞叹啊And what a civilization is the Greeks'!12300:18:43,220 --> 00:18:46,950他们为我们带来了科学民主They gave us science, democracy,12400:18:46,950 --> 00:18:50,860和尝起来像汗味的烧焦小肉块and little cubes of charred meat that taste like sweat. 12500:18:54,180 --> 00:18:57,900佩妮佩妮佩妮Penny? Penny? Penny?12600:18:58,800 --> 00:18:00,180怎么了Hey. What's up?12700:18:00,180 --> 00:18:18,940那个刻薄的印度女人想逼我吃羊肉The mean Indian lady tried to make me eat lamb.12800:18:18,140 --> 00:18:18,210恭喜你比萨之夜将于你家进行Congratulations. Pizza night will now be at your apartment.12900:18:18,210 --> 00:18:10,980去点一个吧Order one.13000:18:10,980 --> 00:18:12,140抱歉亲爱的Oh, I'm sorry, honey,13100:18:12,140 --> 00:18:14,180我要和艾米伯纳黛特共进晚餐I'm meeting Amy and Bernadette for dinner.13200:18:14,180 --> 00:18:16,180但你可以和我们一起啊But you're welcome to tag along.13300:18:16,180 --> 00:18:17,350女生之夜吗A girls' night?13400:18:17,350 --> 00:18:19,010我大概没有做好心理准备Oh, I don't know if I'm up for an evening13500:18:19,010 --> 00:18:22,720整晚听你们讨论彩虹独角兽和痛经talking about rainbows, unicorns and menstrual cramps.13600:18:23,460 --> 00:18:25,180好吧随你的便Okay, suit yourself.13700:18:25,180 --> 00:18:27,630我们可能会说点普丽娅的坏话We'll probably be trashing Priya a little.13800:18:27,630 --> 00:18:30,300副驾驶是我的Shotgun.13900:18:31,430 --> 00:18:35,130好了让我们为欢乐的女生之夜干杯Okay, I'd like to propose a toast to a wonderful girls' night out.14000:18:35,940 --> 00:18:39,540友情提示: 我们会变得很疯狂的哦Fair warning-- we can get ca-razy.14100:18:39,540 --> 00:18:41,540是呀上周我们抽了雪茄Yeah. Last week we smoked cigars14200:18:41,540 --> 00:18:43,610还假装自己是龙呢and pretended to be dragons.14300:18:44,480 --> 00:18:46,240开什么玩笑艾米Really, Amy?14400:18:46,250 --> 00:18:47,710你也开始抽烟喝酒了吗Tobacco and alcohol?14500:18:47,710 --> 00:18:50,850需要我来提醒你没有多少科学发现Need I remind you not a lot of scientific discoveries were made14600:18:50,850 --> 00:18:53,420是在不苦逼的情况下做到的吗by people having a good time?14700:18:56,180 --> 00:18:58,790你为什么要把他带来太扫兴了Why did you bring him? He's harshing my buzz.14800:18:59,690 --> 00:18:00,930我是因为同情他I felt sorry for him.14900:18:00,930 --> 00:18:18,960普丽娅折磨他来着Priya's giving him a hard time.15000:18:18,960 --> 00:18:18,470这么早就开始痛骂普丽娅了爽Ooh, the Priya bashing's starting early. Yay!15100:18:18,370 --> 00:18:11,180那个西装裤女又怎么了Okay, what's up with those pantsuits?15200:18:11,180 --> 00:18:12,900求解释I need some context.15300:18:12,910 --> 00:18:14,210西裤套装逊毙了Pantsuits suck.15400:18:14,210 --> 00:18:15,640这下我们可以尽情地And that opens her up15500:18:15,640 --> 00:18:17,680对她那套衣服嘲讽了to justifiable ridicule for wearing them.15600:18:17,680 --> 00:18:19,110说得好伯纳黛特Good one, Bernadette.15700:18:20,010 --> 00:18:23,220疯狂吧See? Ca-razy.15800:18:33,420 --> 00:18:35,490你身上有婴儿爽身粉的味道You smell like baby powder.15900:18:36,560 --> 00:18:37,720是滑石粉It's talc.16000:18:37,900 --> 00:18:40,160但由于滑石粉是婴儿爽身粉的原材料But as that's a primary ingredient of baby powder,16100:18:40,160 --> 00:18:42,630你会搞错也是人之常情I understand your confusion.16200:18:42,630 --> 00:18:46,200我一点都没搞错Oh, I'm not confused at all.16300:18:46,200 --> 00:18:49,400你简直像个性感的婴儿You're like a sexy toddler.16400:18:50,910 --> 00:18:53,240我不知道该怎么接话了I don't know how to process that.16500:18:54,240 --> 00:18:55,610我知道I do.16600:18:56,610 --> 00:18:59,710艾米和谢尔顿坐在树上Amy and Sheldon sitting in a tree.16700:18:59,710 --> 00:18:18,620亲亲亲亲嘴K-I-S-S-S-S-I-N-G.16800:18:18,430 --> 00:18:18,750"亲嘴"里面没有那么多"亲"That's too many S's for "kissing."16900:18:18,750 --> 00:18:10,180可如果他们亲了好久呢Not if they're doing it for a long time.17000:18:11,760 --> 00:18:14,960谢尔顿...你以前亲过姑娘吗Sheldon... have you ever kissed a girl?17100:18:14,960 --> 00:18:19,180我只吻过我的母亲姐姐和奶奶Other than my mother, my sister and my Mee-Maw, no.17200:18:19,180 --> 00:18:21,180但为了让大家了解到全部真相But in the interest of full disclosure,17300:18:21,180 --> 00:18:22,550有一次在公交车上I was once on a bus17400:18:22,550 --> 00:18:25,630我曾为一位因轻微中暑而晕厥的老修女and had to give mouth-to-mouth resuscitation to an elderly nun17500:18:25,630 --> 00:18:27,970做过嘴对嘴人工呼吸who passed out from heat exhaustion.17600:18:28,940 --> 00:18:31,010每年圣诞节我都会收到她的贺卡Every year I get a Christmas card from her,17700:18:31,010 --> 00:18:34,550她会在签名里加很多X和O [拥抱与亲吻]signed with far too many X's and O's.17800:18:34,550 --> 00:18:36,420那根本不算That doesn't count.17900:18:36,420 --> 00:18:38,590难道你一点都不好奇吗Aren't yo u even a little curious?18000:18:38,590 --> 00:18:40,250对啊你可是个科学家Yeah, you're a scientist--18100:18:40,250 --> 00:18:42,460你的好奇心跑哪去了where is the curiosity?18200:18:42,460 --> 00:18:45,180我能做试验品I'm available for experimentation.18300:18:48,530 --> 00:18:50,330谢谢Thank you.18400:18:50,330 --> 00:18:51,570没有必要Not necessary.18500:18:51,570 --> 00:18:53,830我们已经掌握了关于接吻的所有细节We know everything there is to know about kissing.18600:18:53,840 --> 00:18:55,790接吻需牵动34条面部肌肉It requires 34 facial muscles18700:18:55,790 --> 00:18:57,700和112条姿势肌and 112 postural muscles.18800:18:57,710 --> 00:18:58,870扯扯扯Oh, blah, blah, blah.18900:18:58,870 --> 00:10:00,940亲爱的给我点甜头尝尝Give me some sugar, bestie.19000:10:18,670 --> 00:10:18,740令我感到庆幸的是I'm certainly glad no one said19100:10:18,740 --> 00:10:18,580没人对阿兹特克人体祭祀感兴趣they were curious about Aztec human sacrifice.19200:10:18,580 --> 00:10:12,450对了我们带谢尔顿去跳舞吧Hey, I know-- let's take Sheldon dancing.19300:10:12,450 --> 00:10:14,690我超想看谢尔顿跳舞的样子Ooh, I totally want to see Sheldon dance.19400:10:14,690 --> 00:10:17,890我敢说他会像只热锅上的蚂蚁I bet he looks like a spider on a hot plate.19500:10:18,990 --> 00:10:21,130谢谢不必了但需要声明一下No, thank you, but for the record,19600:10:21,130 --> 00:10:22,360我拥有精湛的舞技I'm an excellent dancer.19700:10:22,360 --> 00:10:25,180我熟练掌握了伦巴华尔兹和恰恰舞Proficient in the Rumba, Waltz and Cha-cha.19800:10:25,180 --> 00:10:26,170真的吗Really?19900:10:26,170 --> 00:10:27,830真不明白这有什么好奇怪的I don't see why that's surprising.20000:10:27,840 --> 00:10:29,570我擅长的事太多了I exce l at so many things.20100:10:29,570 --> 00:10:32,180还吃过我做的酸面包吧You've had my sourdough bread.21800:10:32,180 --> 00:10:34,540你上过舞蹈课吗Did you take dance lessons?21800:10:34,540 --> 00:10:35,910虽然我不情愿Against my will,21800:10:35,910 --> 00:10:38,180但在南方未成年孩童in the South, preadolescent children21800:10:38,180 --> 00:10:40,480都要强制上沙龙舞课程are forced through a process called cotillion,21800:10:40,480 --> 00:10:42,850灌输他们必须的社交风度which indoctrinates them with all the social graces21800:10:42,850 --> 00:10:47,690和舞蹈技能以适应18世纪的维也纳and dance skills needed to function in 18th centur y Vienna.21800:10:47,690 --> 00:10:51,790哦我们一定一定要带你跳舞去Oh, we are so taking you dancing.21800:10:51,790 --> 00:10:54,160不你们更多的肯定是不想带No, you most certainly are not.21000:10:54,160 --> 00:10:56,830你受过的沙龙舞训练怎么教你的Well, what does your cotillion training say is expected21100:10:56,830 --> 00:10:59,180绅士收到三位淑女要求of a gentleman when three ladies ask him21200:10:59,180 --> 00:11:01,180请他护送至舞会你该怎么做to escort them to a dance soiree?21300:11:18,140 --> 00:11:18,410我救过一位修女的命I saved a nun's life,21400:11:18,410 --> 00:11:18,640上帝为何还要这样惩罚我Why am I being punished?21500:11:15,620 --> 00:11:17,550带我们去能跳华尔兹的地方Take us someplace we can waltz.21600:11:17,550 --> 00:11:18,790跳什么的地方Where you can what?21700:11:18,790 --> 00:11:21,520华尔兹舞这是奥地利的一种社交舞Waltz. It's a social dance from Austria21800:11:21,520 --> 00:11:24,560精心设计的3/4拍节奏舞蹈choreographed to a three-four time signature.21900:11:24,560 --> 00:11:27,430《蓝色多瑙河》[小约翰·施特劳斯]22000:11:27,830 --> 00:11:30,500[韩语]22100:11:37,940 --> 00:11:40,810哦华尔兹舞啊Oh, waltz.22200:11:44,110 --> 00:11:45,950出发Here we go.22300:11:48,220 --> 00:11:52,180我吻了个女孩感觉很不错*I kissed a girl and I liked it22400:11:52,180 --> 00:11:54,320希望我男友并不介意*I hope my boyfriend don't mind...22500:11:54,320 --> 00:11:56,190你秀逗了吗What happened to you?22600:12:15,810 --> 00:12:18,410摇摆起来宝贝摇摆起来Shake it baby, shake it!22700:12:18,410 --> 00:12:21,310热力四射啊谢尔顿<i>Muy caliente,</i> Sheldon!22800:12:21,320 --> 00:12:23,350能请你跳舞吗Care to dance?22900:12:23,350 --> 00:12:26,190抱歉我订婚了Oh, I'm sorry, I'm engaged.23000:12:26,190 --> 00:12:28,190这位小姐呢How about you?23100:12:28,190 --> 00:12:31,460随便吧Oh, what the hell.23200:12:50,180 --> 00:12:52,350我们这么聪明的人How come if we're the smart people,23300:12:52,350 --> 00:12:54,680怎么之前没夜夜笙歌呢we don't do this every night?23400:12:54,680 --> 00:12:57,28016乘以14等于多少What's 16 times 14?23500:12:57,290 --> 00:13:00,820我打出的嗝有股蔓越莓饮料味My burps taste like cranberry juice.23600:13:18,620 --> 00:13:18,290这就是你的回答And there's your answer.23700:13:18,290 --> 00:13:18,190想进来喝一杯[nightcap也作睡帽用]吗Would you like to come in for a nightcap?23800:13:18,200 --> 00:13:10,180如果你指的是喝杯酒水If you're referring to the beverage,23900:13:10,180 --> 00:13:11,570你知道我不喝这些的you know I don't drink.24000:13:11,570 --> 00:13:13,180如果你指的是睡帽If you're referring to the hat you don24100:13:13,180 --> 00:13:17,370同时还穿着睡衣举着蜡烛的话那我已经有一顶了while wearing a nightshirt and holding a candle, I have one.24200:13:18,440 --> 00:13:19,740我家有哟呼哦[软饮]I have Yoo-hoo.24300:13:19,740 --> 00:13:22,240这怎么忍心拒绝呢It's hard to say no to Yoo-hoo.24400:13:23,340 --> 00:13:25,510这名字就太吸引人了The name literally beckons.24500:13:29,320 --> 00:13:30,780别拘束随意吧Make yourself comfortable.24600:13:30,790 --> 00:13:32,180谢谢Thank you.24700:13:33,590 --> 00:13:35,420有人在抽烟吗Is someone smoking?24800:13:35,420 --> 00:13:37,360那是因为里奇呀Oh, that's just Ricky.24900:13:42,460 --> 00:13:44,460你养了只抽烟的猴子You own a smoking monkey?25000:13:44,470 --> 00:13:46,430别傻了这只是我实验室里Don't be silly. He's one of the animals25100:13:46,430 --> 00:13:48,570其中一只用来研究尼古丁上瘾的in my department's nicotine addiction study.25200:13:50,300 --> 00:13:52,180那它在这干嘛What's he doing here?25300:13:52,180 --> 00:13:53,370既然我要让它得肺气肿I'm giving him emphysema.25400:13:53,370 --> 00:13:56,540至少能带它出来逛逛看看电视做补偿吧The least I can do is let him hang out and watch Cable.25500:13:57,380 --> 00:13:59,810太了不起了Remarkable.25600:14:00,850 --> 00:14:18,880你不担心二手烟吗Aren't you worried about secondhand smoke?25700:14:18,880 --> 00:14:18,250有点但真正的危险是A little. The real danger is him biting25800:14:18,250 --> 00:14:18,180它趁我睡觉咬我的脸my face off while I'm sleeping.25900:14:10,390 --> 00:14:13,460它是故意往我脸上吹的吗Is he deliberately blowing smoke at me?26000:14:13,460 --> 00:14:16,530对它就是一混蛋Yeah. He's kind of an ass.26100:14:19,970 --> 00:14:21,430谢谢Thank you.26200:14:22,500 --> 00:14:24,240能让我跟你倾诉下May I share something with you26300:14:24,240 --> 00:14:25,710让我深受困扰的事吗that's troubling me?26400:14:25,710 --> 00:14:26,710当然Of course.26500:14:26,710 --> 00:14:29,210是什么让你这聪慧大脑烦恼呢What's rattling around that big bulbous head of yours?26600:14:29,210 --> 00:14:32,180普丽娅基本上使Priya has essentially nullified26700:14:32,180 --> 00:14:33,980我和莱纳德的室友协议无效化了my roommate agreement with Leonard,26800:14:33,980 --> 00:14:37,750令我的生活无比难受making life in the apartment very uncomfortabl e for me.26900:14:37,750 --> 00:14:41,180你想让我杀了她吗没问题And you want me to kill her? Done.27000:14:41,180 --> 00:14:42,960不是的当然不是No, of course not.27100:14:42,960 --> 00:14:43,960我既然能训练里奇吸烟I trained Ricky how to smoke.27200:14:43,960 --> 00:14:45,430就能训练它发毒镖I can train him to shoot a poison dart.27300:14:45,430 --> 00:14:48,760陪审团不会判我们有罪因为他们都喜欢猴子No jury would convict us 'cause people love monkeys.27400:14:50,130 --> 00:14:51,600我能理解I understand27500:14:51,600 --> 00:14:53,830酒精煽动起了不知道是什么the alcohol has stirred up whatever it is27600:14:53,830 --> 00:14:55,900反正能让女人变狂野that makes girls go wild...27700:14:55,900 --> 00:14:59,870但我现在真的得跟聪明艾米谈话but I really need to talk to smart Amy now.27800:15:01,180 --> 00:15:18,940失陪一下Excuse me.27900:15:18,880 --> 00:15:18,580难道你还没意识到你的非凡智慧Have you considered that your intelligence28000:15:18,580 --> 00:15:18,850可能就是导致你这一困境的罪魁might be the very thing causing your dilemma?28100:15:14,660 --> 00:15:15,820没No.28200:15:15,820 --> 00:15:17,120你以为当有入侵者侵入What do you think Ricky over here would do28300:15:17,120 --> 00:15:19,760里奇的地盘它会怎么做if an interloper encroached on his territory?28400:15:19,760 --> 00:15:24,630面临挑战猴子们会追赶攻击Well, when challenged, monkeys generally assert their dominance28500:15:24,630 --> 00:15:30,000还有露阴等办法来维护自己的统治through chasing, assault and a stylized penile display.28600:15:30,000 --> 00:15:32,440这个我可有点做不来That's a little outside my comfort zone.28700:15:32,440 --> 00:15:33,940你太夸张了You're being too literal.28800:15:33,940 --> 00:15:37,280我是说它不会轻易屈服于规则My point is, he would not meekly surrender to the rules,28900:15:37,280 --> 00:15:39,010你也不该屈服and neither should you.29000:15:39,010 --> 00:15:41,950你是建议我使坏吗Are you suggesting I play dirty?29100:15:41,950 --> 00:15:44,280对使坏Yes, dirty.29200:15:44,290 --> 00:15:48,720使坏使坏使坏Dirty... dirty... dirty.29300:15:44,290 --> 00:15:48,720[来吧对我使坏吧]29400:15:51,230 --> 00:15:53,990说到这我想进行第二阶段行动了Which brings me to our next order of business.29500:15:57,870 --> 00:16:00,600真"醉"人Fascinating.29600:16:00,600 --> 00:16:18,840接下来我要做的事我希望不会是I hope you don't take what I'm about to do29700:16:18,840 --> 00:16:18,870你对刚才咱俩刚做的事的评语as a comment on what we just did.29800:16:19,120 --> 00:16:22,460是谁说的你不应该被植入人类的脑细胞呢Who's to say you shouldn't be dissecting our brains?29900:16:24,190 --> 00:16:26,590你还真是个混蛋You really are an ass.30000:16:29,700 --> 00:16:31,530早安谢尔顿Morning, Sheldon.30100:16:31,530 --> 00:16:33,300很好你们起来了Oh, good, you're up.31800:16:33,300 --> 00:16:35,400我写了一份经过改良I've written a new and improved31800:16:35,400 --> 00:16:38,100好让我占大便宜的新室友协议roommate agreement that benefits me greatly.31800:16:38,110 --> 00:16:40,140我想让你把它签了I'd like you to sign it.31800:16:40,940 --> 00:16:43,010我为什么要签Why would I want to do that?31800:16:43,010 --> 00:16:44,780问得好Excellent question.31800:16:44,780 --> 00:16:47,710你记得由天才演员弗兰克·乔辛客串Do you remember what happened to the alien,31800:16:47,720 --> 00:16:50,480《星际迷航》里那集"最后的战役"played by talented character actor Frank Gorshin,31800:16:50,480 --> 00:16:54,620里面的外星人下场如何吧in the <i>Star Trek</i> episode "Let That Be Your Last Battlefield"?31000:16:54,620 --> 00:16:58,530柯克船长激活自毁程序。
生活大爆炸第四季第一集_3中英文对照台词

生活大爆炸第四季第一集_3剧情简介:The Big Bang Theory是一部以"科学天才"为背景的情景喜剧.四位科学天才分别是:可爱善解人意的Leonard,高智商零情商的Sheldon,会六国语言的Howard Wolowitz,以及患有严重的"与异性交往障碍症"的Rajesh Koothrappali.有一天,美貌性感的女孩Penny成为了Leonard与Sheldon的邻居,因此,一个美女和四个科学阿宅屌丝的故事就这样在笑声中开始上演.台词:-Leonard: How about an acetylene torch?acetylene torch: 乙炔焊炬用乙炔焊炬怎么样?-Howard: Okay, I can't believe this needs to be said out loud. loud: 响亮地,大声地我真不敢相信我要大声说出来,No pulling, no saws, no torches.不要拉,不要锯,不要焊炬。
-Leonard: Well, then what do you want us to do?好吧,那你要我们怎么做?-Woman: Howard, I made cookies for youcookies: 饼干Howard我给你和你的小朋友们and your little friends!做了饼干。
-Howard: That's great, Mom, thanks!那太好了,妈妈,谢谢。
-Woman: I'll bring them up with some Hawaiian Punch!Hawaiian punch: 夏威夷混合果汁我会把它们和夏威夷鸡尾酒一起送去。
-Howard: Don't come up here!不要上来!-Woman: Why not?! Are you ashamed of your mother?!be ashamed of: 难为情,对…感到羞耻为什么不?! 你以你妈为耻?!-Howard: Yes, but that's not the point!是的,但那不是重点!Get me out of here.把我从这里弄走。
生活大爆炸第四季中英文剧本完整版

生活大爆炸第四季中英文剧本完整版Season 4, Episode 1: The Robotic Manipulation-Howard: And now the Kung Pao Chicken.这是宫保鸡丁。
-Leonard: Ah, yeah. Wow.啊,好,哇。
-Raj: Smooth.smooth: 平稳地,顺利地厉害。
-Howard: And finally,finally: 最终,最后最后,my Moo Shu Pork.是我的木须肉。
-Raj: Whoo-hoo!哇塞!-Howard: Oh, there you have it, gentlemen.好了,先生们,你们都看到了Our entire dinner unpacked by robot.entire: 全部的,整个的 dinner: 晚餐,晚宴 unpack: 打开机器人已经把所有饭菜取出来了。
-Raj: And it only took 28 minutes.仅仅花了28分钟时间。
-Sheldon: Impressive,impressive: 令人钦佩的,给人印象深刻的真不错啊,but we must be cautious.cautious: 谨慎的,小心的不过我们得小心点。
-Howard: Why?为什么?-Sheldon: Today, it's a Chinese food retrieval robot. retrieval: 检索,取回,恢复今天,这是个中餐传递机器人,Tomorrow, it travels back in timetravel: 旅行,旅途明天,它会及时地穿越时空,and tries to kill Sarah Connor.回去谋杀Sarah Connor(终结者外传女主人公)。
-Leonard: I don't think that's going to happen, Sheldon. Sheldon 我可不相信会发生这样的事情。
生活大爆炸剧本

站住Hold.干嘛What?解释你为什么打喷嚏Explain your sneeze.什么I'm sorry?-你有过敏症吗-没有- Do you have allergies? - No.你在沙拉上放太多胡椒粉了吗Is there too much pepper on your salad?我没在沙拉上加胡椒粉I don't put pepper on salads.够了坐那边去I've heard enough. Sit over there.别这样我不想一个人坐Oh,come on.I don't want to sit by myself.[美国伤寒带菌者]当年伤寒玛丽也这么说That's what Typhoid Mary said,显然她朋友让步了所以都病了And clearly,her friends buckled.伙计们帮帮我Guys,help me.谢尔顿别这样Sheldon,come on.不就是一个喷嚏嘛Yeah,it's just one sneeze.-自个坐去吧-再见兄弟- You're on your own. - See you,buddy.莱纳德我有东西给你看Oh,Leonard,I have something for you.根据室友协议Per our roommate agreement,this is这是提前24小时通知Your 24-hour notice that I will be having我有一位无血缘关系的女性要在咱家住两晚A non-related female spending two nights in our apartment. 你说的无血缘关系的女性When you say "non-related female,"应该指人类吧You still mean human,right?当然Of course.室友协议规定不许有宠物Pets are banned under the roommate agreement,除了服务性动物比如导盲犬With the exception of service animals,such as seeing eye dogs 及将来出现的机械装备强化的猴子帮工And,one day,cybernetically-enhanced helper monkeys.你打算绑架一个女人吗Are you planning on kidnapping a woman?讽刺吗Sarcasm?对但也包含真诚的关心Yes,but mixed with genuine concern.告诉你们我将接待For your information,I'll be playing host伊丽莎白·普林顿博士To Dr. Elizabeth Plimpton.普林斯顿大学的宇宙物理学家The cosmological physicist from Princeton?没错Yes.另外你没戴口罩前And until you acquire a surgical mask,请先用餐巾捂嘴再发表言论Please address your comments to me through a napkin.我们通信交流了好几年We've been corresponding for years about共同感兴趣的Our mutual interest in早期宇宙中膨胀子的引力波特性Gravitational wave signatures of inflatons in the early universe. 她现在考虑And now she's under consideration来我们大学工作For a position at our university.你怎么没说过你认识伊丽莎白·普林顿Why didn't you tell me you knew Elizabeth Plimpton?我可是她的铁粉I am a huge fan of hers!我不知道我有义务分享I didn't realize I was obligated to share my connection我跟你喜欢的事物的联系好吧With things you're a fan of,but very well.你喜欢吃加拿大熏肉You enjoy Canadian bacon.我去过多伦多I've been to Toronto.行Okay,fine.那她睡哪里Where is she going to sleep?当然睡我房间My room,of course.我靠Holy crap!我靠Holy crap!我有个两部分的问题Yeah,um,I have a two-part question.请说Go ahead.第一你在开玩笑吗A: Are you kidding me?第二你丫的开玩笑吧And B: Seriously,are you freaking kidding me? 第一我很少开玩笑A: I rarely kid.第二我开玩笑时你会听到And B: When I do kid,you will know it我用"逗你玩"这个词By my use of the word "bazinga."这么说你们俩So you're saying the two of you要睡在同一张床上Are going to be sleeping in the same bed?对Yes.逗你玩Bazinga.莱纳德Leonard?谢了Thank you.为什么一位世界知名的科学家Why is a world-renowned scientist选择住我们家而不住酒店Staying in our apartment instead of a hotel?她不喜欢住酒店Well,she doesn't care for hotels.这也不能怪她And who can blame her?打不开的窗户Windows that don't open,N个人用过的床单Multi-user linens,卡式的钥匙好像谁的钱包Keys shaped like credit cards-- as if one walks around 都有空的卡槽似的With unassigned slots in one's wallet.好了所剩时间All right,I believe I have time只够回答一个问题For one more question.说吧拉杰Yes,Raj?我什么时候能坐回你们旁边When can I sit with you again?等我看到连续两次相隔12小时When I've seen Two consecutive negative throat cultures 咽拭子检测呈阴性你知道怎么做Spaced 12 hours apart. You know the drill.好了All right,诸位失陪了我要去进行If you'll excuse me,I am off to start预防性抗生素治疗A prophylactic course of antibiotics.不敢相信他居然是伊丽莎白·普林顿的朋友I can't believe he's friends with elizabeth plimpton.不敢相信他们居然让他进加拿大I can't believe they let him into canada.喂你刚刚没听到吗Whoa,whoa,whoa. You heard the man.你的咽拭子检测结果呢Where's your throat cultures?开玩笑坐吧Kidding. Sit down.谢尔顿Hey,Sheldon.佩妮正好Oh,Penny,excellent.我对加长型卫生棉有个疑问I have a question about these maxi pads.这个护翼真的有用吗Are the wings truly functional还是我沦为广告宣传的受害者了Or have I fallen victim to marketing hype?什么What?你干嘛买...什么Why are you doing with-- what?沃格林的男售货员The stock boy at Walgreens根本没给我提供什么信息Was frustratingly uninformed on the subject.谢尔顿你买卫生棉干嘛Sheldon,what are you doing with maxi pads?我有个女性朋友I have a lady friend要在我这里住几天Who will be staying with me for a few days.什么What?我想让她宾至如归I want her to feel at home.我还买了香皂裤袜痛经药I also bought scented soaps,pantyhose,midol,咀嚼钙还有这种酸奶Calcium chews and what is apparently a yogurt专门调节女性肠道的Specifically designed to regulate the female bowel. 等等前面一句Wait,wait,hold on,back up.有个女人要跟你住在一起You're having a woman stay with you?对Yes.怎么每个人听到都大吃一惊Why does that seem to flabbergast everybody?不不是Oh... no,no,no,no.我不是吃惊I'm not flabbergasted.我是...疑惑I'm... puzzled.就是疑惑Yeah,let's go with puzzled.友情提示A word of warning.这位客人是著名物理学家My guest is a noted physicist量子宇宙论的权威专家And the leading expert on quantum cosmology,请不要跟她聊女性无聊话题So please try to avoid wasting her time浪费她的时间With female jibber jabber.什么叫女性无聊话题Female jibber jabber?鞋子特价发型泥面膜Shoe sales,hair styles,还有你朋友布莱德和安吉丽娜的八卦Mud masks,gossip about your friends Brad and Angelina.他们不是我的朋友Oh,they're not my friends.我知道鉴于你在背后I'm not surprised,considering the way说了他们那么多坏话You talk about them behind their backs.她来了她来了She's here,she's here.我看上去怎么样聪明吗How do I look? Do I look smart?老天爷Oh,good grief.这又不是你的事This isn't about you.来了Coming!听好Now,listen.21世纪最杰出的头脑之一One of the great minds of the 21st century将以东道的身份迎接另一位杰出头脑is about to play host to one of the other great minds of the 21st century. 你要仔细看着So pay attention.没准儿多年以后Years from now,我的传记作者问起你这个伟大时刻my biographer might ask you about this event.我有太多话想跟你的传记作者说Oh,I have so many things to tell your biographer.库珀博士谢天谢地Dr. Cooper,thank goodness.我完全不记得你的地址I completely forgot your address.还好我还记得写在了手上But then I remembered that I'd written it on my hand.幸好Lucky for me,我没记成另外一只手I didn't confuse it with what I'd written on my other hand,那只写的是一颗最新发现的中子星的坐标which are the coordinates for a newly discovered neutron star. 因为想去那儿的话我会被超重力压碎的'cause if I tried to go there,I'd be crushed by hypergravity.-不说这些了你好啊-你好- Anyway,hello. - Hello.很高兴能见到你的本尊哦Nice to finally meet you in person.我猜也是I would imagine it is.这位是我朋友兼室友莱纳德·霍夫斯塔德博士This is my friend and roommate,Dr. Leonard Hofstadter.你嗨Hi-lo.我我本来想说"你好"I-I started to say "hi,"中途又想说"嗨"and then I switched to "hello" in the middle.结果就成了"你嗨"It came out "hi-lo."咄[表示轻蔑]Duh.很高兴见到你Uh,it's nice to meet you.我拜读过你的书和许多论文I-I've read both your books and most of your papers.我叫莱纳德就住这儿你太有才了I-I'm Leonard,I live here,you're brilliant.真不好意思I apologize.他只是个搞实验物理的He's only an experimental physicist.没关系No need to apologize.我有几个好朋友也是搞实验的Some of my best friends are experimental physicists. 其实也不算好朋友就是认识而已Well,not my best friends,but I know them.我最要好的朋友My best friend is是一位名叫温迪的分子化学家a molecular chemist named Wendy.真不好意思我话太多了I'm sorry,I'm rambling.你嗨Hi-lo.你饿吗渴吗Are you hungry,thirsty?我来招待你吧Can I offer you anything?不用了她是我的客人No,she's my guest.要招待她的话也该由我来吧If anyone should offer her anything,it should be me. 伊丽莎白我能为你效劳吗Elizabeth,can I get you something?你想要女性卫生用品Perhaps a feminine hygiene product还是调节肠道的酸奶or a bowel-regulating yogurt?这俩选项都很有意思嘛Interesting choices.考虑到我现在的需求还是酸奶吧Based on my current needs,I guess I'd pick the yogurt. 好极了Excellent.要是这酸奶起作用的话If the yogurt works,我还买了些香薰蜡烛I bought some delightful scented candles.这是你耶Look,it's you.非常感谢你们让我住在这里Thank you so much for opening up your home to me. 谁愿意住宾馆啊Well,who wants to stay in a hotel?窗户又打不开诡异的卡片式钥匙Windows that don't open,those crazy card-shaped keys. 知音啊我太高兴了I'm so glad you understand.不对他不是你的知音No,he doesn't understand.我才是I understand.我也是啊Well,I understand,too.你剽窃了我的想法You're just misappropriating my understanding.我觉得任何一所大学都想要你I think any university would want you.当然除了那些Except,of course,已经接纳你的大学any university that had already had you.因为他们已经在接纳你之前Because they would've already wanted you已经想要你了before they,you know,got you.这就是跟你说"你嗨"的那位From the mind that brought you "hi-lo."我带你去房间看看吧Let me show you to your room.好啊All right.我也觉得我困了晚安莱纳德I guess I am tired. Good night,Leonard.好安Uh,sleep night.我想说晚安I mean,obviously,good night.我本来想说"好梦"I started to say "sleep tight,"然后我又中途改了主意then I changed my mind in the middle.我对天发誓我很聪明的I swear to god,I'm smart.话说清楚点伙计Get it together,man.好的给你展示一下All right,let me show you这个房间里的一些功能吧some of the features of the room.首先窗户First,windows.很常见Conventional.打开关上Open,closed.打开关上Open,closed.开一半Halfway open.或者说关一半这取决于你的哲学取向Or halfway closed,depending on your philosophical bent. 这里是我的漫画收藏Over here is my comic book collection.可以随意浏览Feel free to browse.这里有一盒阅读专用的一次性手套There's a box of disposable reading gloves就在床头柜上on the night stand.很好Good to know.在这里In here,you'll find你可以找到应急储备emergency provisions.足够八天的食物和水一把弩An eight-day supply of food and water,a crossbow,一个高密度优盘里面有Season 2 of Star Trek the original series原版的《星际迷航》第二季on a high-density flash drive.那要是所有的USB接口都在What if there's a disaster灾难中坏掉了呢that destroys all the USB ports?那就真的没法儿活了不是吗Then there's really no reason to live,is there?我能问个关于你室友的问题吗Can I ask a question about your roommate?他是个蠢货对吧He's an odd duck,isn't he?他的情感生活是个什么状态What's his relationship status?他跟住在走廊对面的那个女服务员Well,there was a misbegotten adventure有过一段奸情With a waitress who lives across the hall.莫名其妙开始又莫名其妙结束It ended as inexplicably as it began.他俩没有什么共同点They had very little in common,除了床笫之欢except for carnal activity.这就是为什么That's why I acquired我准备了这副隔音耳麦these noise-canceling headphones.如果你打算用它的话If you decide to use them,请记得戴完之后用湿巾把耳罩擦干净please clean the ear pieces afterwards湿巾就在卫生间里with the wet wipes you'll find in the bathroom.有个贴着"湿巾"标签的抽屉They're in the drawer labeled "wet wipes."行Okay.很好那就不打扰你晚上梳洗时间了Good. I'll leave you to your nighttime ablutions.早上卫生间的使用时间表已经发你邮箱I've e-mailed you the morning bathroom schedule.欢迎礼包里还有一份塑封过的版本You'll also find a laminated copy in your welcome packet. 就印在紧急逃生线路图的背面It's on the back of the emergency escape route diagram. 真体贴How thoughtful.-睡个好觉朋友-你也是- Sleep well,my friend. - You,too.让我再拿一样东西Oh,let me just get one thing.这是我的备用应急储备包It's my backup emergency supply kit.客厅的紧急逃生路线不经过这边The living room escape route doesn't pass through here. 晚安Now,good night.如果世界末日降临的话祝你好运And if there's an apocalypse,good luck.请进Yes?我看见你的灯还亮着I saw your light on.你没事吧Is everything all right?没事我就是睡不着Yeah,I just couldn't sleep.我也睡不着Me neither.你看我在读什么Oh,look what I'm reading.你的书哦It's you.你不是读过了吗I thought you already read it.是读过不过有一阵子了I did,but it's been a while,我想在早餐时表现得聪明点And I wanted to sound smart over breakfast.你很聪明了Aw,you're smart.是吗太好了Oh,good.我还担心你没看出来Wasn't sure it was coming across.在读第几章What chapter are you on?第六章Uh,six.银河系外距离等级Oh,the extragalactic distance ladder.想知道一个小秘密吗Want to know a little secret?当然Sure.威尔逊-巴普效应那一节I wrote the section on the Wilson-Bappu effect我是全裸着写的completely naked.真的吗Really?读起来可不像Uh,sure doesn't read that way.我来给你演示Here,let me show you.考虑到脉动变星的亮度变化When we consider the brightness of pulsating variable stars, 这可能就是we start to see a possible explanation哈勃常数出现数值分歧的原因之一for some of the discrepancies found in Hubble's constant.你的科学真是活色生香You really make science come alive.语音测试清晨语音测试V ocal test. Morning vocal test.第二次语音测试Second vocal test.第二次清晨语音测试Second morning vocal test.谢尔顿早Morning,Sheldon.早Morning.谢尔顿早Morning,Sheldon.早Morning.昨晚过得愉快吗I trust you had a pleasant night.不是一般愉快More than pleasant.失陪一下我要去方便Excuse me,I'm going to relieve myself.喝什么咖啡How do you take your coffee?-清咖啡-好滴- Black. - Okeydoke.为休斯顿而尿为奥斯丁而尿Pee for Houston,pee for Austin,为我深爱的州而尿pee for the state my heart got lost in.再为德州抖两抖And shake twice for Texas.他妈妈教他的Something his mother taught him.好了伊丽莎白All right,Elizabeth,轮到你用卫生间了the bathroom is yours.坐垫我放下了为保护你健康还消了毒The seat is down,and has been sanitized for your protection. 你真细心不过我想先喝完咖啡That's very thoughtful,but I think I'll finish my coffee first. 看来酸奶是没起作用Ah,so the yogurt didn't work.我要火速去给生产商写邮件指责他们I'll fire off a critical e-mail to the manufacturer.太好了你们都起了Oh,good,you're up.我的车发动不了Look,my car won't start.需要有人送我上班I need a ride to work.又对检查引擎灯置之不理了Did you once again ignore your "check engine" light?不是大明白先生No,Mr. Smarty-pants.我这次没理加油提示灯I ignored the "fill gas tank" light.莱纳德佩妮来查探下Leonard,Penny wants to exploit any你是否对她余情未了residual feelings you have for her以达到搭车上班的目的in order to get a ride to work.好当然等我把咖啡倒旅行杯里Oh,yeah,sure,let me just put this in a travel mug.你好Hello.嗨Hi.佩妮这位是普林顿博士Oh,Penny,this is Dr. Plimpton...量子宇宙论权威专家A leading expert on quantum cosmology.普林顿博士这是佩妮Dr. Plimpton,Penny is a waitress一名不理解内燃机需要who doesn't understand the role gasoline plays汽油做燃料的服务生in the internal combustion engine.很高兴见到你Nice to meet you.很高兴见到你Nice to meet you,too.在这住得好吗Are you enjoying your stay?是的非常好Yes,very much.那就好Good.太棒了无意义的客套话交流完毕Wonderful. Meaningless pleasantries accomplished. 伊丽莎白莱纳德如厕时间就要到了Elizabeth,Leonard's bathroom time is coming up, 相信我在他后面去可不是好事and believe me,you do not want to follow him.失陪了Excuse me.好吧我看我得去换衣服了Okay,well,I guess I should get dressed好送大家去上班so I can take everyone to work.你谢尔顿You and Sheldon还有谢尔顿的朋友and Sheldon's friend,普林顿博士你刚见过的Dr. Plimpton,who you just met.肯定会有趣Gonna be fun.就像玩具车Like a clown car.等等Hang on. Hmm?哦什么事Yeah? What? Huh?我们刚刚分手We just broke up.什么... 你我吗是哈Wha... uh,you and me? Yeah,we did.不久之前Not too long ago.你适应得如何How are you doing with it?明显没你适应得好Not as good as you apparently.我什么没明白I,um,I don't follow.知道吗这不不关我的事You know what? It's,it's none of my business.我们刚刚分手If you want to sleep with Sheldon's doctor buddy你就想和谢尔顿的博士朋友上床那就去吧right after we stopped seeing each other,go for it.打扰一下Excuse me.我对你提议莱纳德I'm uncomfortable with you recommending争取与普林顿博士性交感到不安that Leonard pursue having intercourse with Dr. Plimpton, 她可还有更重要的事要忙who I assure you has better things to do.我不是提议I'm not recommending it.他已经那样做了I'm saying it already happened.这太荒谬了That's preposterous.是吧莱纳德Tell her,Leonard.那个...Well...不是吧No.拜托不是我的错Come on. It wasn't my fault.莫非你是想说你不小心绊倒The implication being that you somehow tripped正好摔她身上了and fell into her lady parts?算了You know what?我还是坐公车上班吧I'm just gonna take the bus to work.佩妮让我开车送你吧Penny,I can still drive you.算了不必了Oh,no,no,it's okay.我怕你踩到香蕉皮You might slip on a banana peel然后把我搞怀孕了and get me pregnant.我必须要说你的背叛真令我震惊I must say,i'm shocked by this betrayal.我没有背叛佩妮I didn't betray Penny.不是佩妮是我Not Penny,me!我怎么背叛到你了How am I betraying you?伊丽莎白是我的朋友你却跟她玩Elizabeth's my friend,and you're playing with her!好吧确实玩了Yeah,I guess I did.你这是干什么呢What the hell are you doing?[奈奎尔: 一种夜间使用的感冒药]别紧张这是奈奎尔Relax,it's NyQuil.你感冒还没好You still have a cold?或许吧可我不在乎Maybe,but I don't care.这就是奈奎尔的妙处里面有10%的酒That's the great thing about NyQuil,it's like ten-percent booze. 我叫它一夜鼻涕喷嚏咳嗽不断I call it the nighttime sniffling,sneezing,coughing但能让你跟女孩讲话的神药so you can talk to girls medicine.你晚上睡不着吗Are you having trouble sleeping?要知道我可是一夜没睡啊'cause,boy,I was up all night.你也感冒了吗Did you get a cold,too?不但我整夜都没睡哟No,but I was awake all night.想吃药的话If you want,我可以给你些我妈的安眠药I can give you some of my mom's sleeping pills.要是少了她不会发现吗She won't notice they're missing?她都没发现自己在吃安眠药She doesn't know she takes them.没事No,that's okay.是其它事让我整夜不睡It was something else keeping me up last night.今早也是哦And again this morning.我也不介意哟And... I didn't mind.我昨晚没睡I was up last night.今早也没睡I was up this morning.我也不介意I didn't mind.都提示你们这么多了Those are your clues.你窗台上的鸽子又孵了一窝小鸟吗Did the pigeon on your windowsill have more babies? 不是No.你又不睡整什么乐高动画电影了吧Were you up making another stop-motion lego movie? 不是No.告诉你吧'cause let me tell you,光是让乐高玩具动起来可不够It's not enough to make the legos move,还要让他们有爱懂吗They also have to capture your heart.再提示一下Okay,I'll give you one more clue.还涉及到另一个人It involved another person.你搞了个日本性爱抱枕吗Did you get a Japanese love pillow?日本性爱抱枕能算人吗How is a japanese love pillow another person?要是你爱她又给她起名字当然算It is if you love her and give her a name.普林顿博士我来给你介绍我的同事Dr. Plimpton,I'd like you to meet my colleagues-- 这位是拉杰·库萨帕里博士Dr. Rajesh Koothrappali和不是博士的霍华德·沃罗威茨And not-a-doctor Howard Wolowitz.-我是的忠实粉丝-多谢- I'm a big fan of your work. - Thank you.不用我说你和霍夫斯塔德博士And of course,you've already introduced yourself 已经互相认识过了to Dr. Hofstadter.你好呀Hey,you.你也好呀Hey,you.天我可真是精疲力竭Boy,I'm kind of tuckered out.你感觉如何伊丽莎白How are you feeling,Elizabeth?要我说吗You know what?我是有点累I am a little tired.能行行好帮我拿杯咖啡吗Would you be a dear and get me a cup of coffee? 当然Sure.要清咖啡吧Black,right?其实我现在更想喝火辣甜蜜的印度咖啡Actually,now I think I want it hot,brown and sweet. 马上就来Coming right up.你来干嘛What?你什么意思今晚是光晕之夜What do you mean "what?" it's halo night.我不能玩病得厉害I can't. I'm too sick.快走Go away.所以我们才转战到你家That's why we moved halo night here.看我还带了我妈做的鸡汤Look,I brought my mom's chicken soup.我不饿I'm not hungry.别赶他走嘛Don't send him away.-让他进来-那是谁- Let him in. - Who's that?我买了只鹦鹉I bought a parrot.得了吧Yeah,right.普林顿博士Dr. Plimpton?嗨你是霍华德吧Hi. Howard,right?我是Uh,yeah.能问你个问题吗霍华德Can I ask you a question,howard?你喜欢角色扮演游戏吗Do you like role-playing games?当然Yeah,sure.其实我是个地下城主In fact,I'm a dungeon master.今晚可以换种口味Not tonight.今晚你就当个送外卖的Tonight you are a delivery man.送来了鸡汤You brought soup,但不幸的是拉杰和我却没钱付给你But uh-oh,Raj and I don't have enough money to pay you. 所以我们只能搞一些特殊交易So we'll have to come to some other kind of arrangement. 你说什么Beg your pardon?你们自己商量下细节You two figure out the details,我去换下装I'm going to go change into something等着你们一把撕掉I don't mind getting ripped off my milky flesh.我靠真的假的What the frak?你快走Go away.她喜欢印度风的不是什么犹太风She wants new delhi,not kosher deli.再说你都有女友了Besides,you have a girlfriend.都分手几星期了We broke up weeks ago.怎么都不见你提过Why didn't you say anything?我在等待最佳时机I was waiting for the right time.现在时机就正好This is the right time.准备好光晕大战了吗Hey,who's ready for halo?我靠又来个人添乱Oh,this is like a nightmare.快滚Get lost!没错人数已经够多了He's right. The numbers are shaky enough as it is.我没听懂I don't understand.哇哦赞莱纳德来了Oh,good.Leonard's here.赞Good?!伊丽莎白Elizabeth?怎么回事What's going on?现在你和霍华德是我的搬运工What's going on is you and Howard are my moving men 而拉杰是我的新房东And Raj is my new landlord可我却没钱付给你们And I don't have enough money to pay any of you.她的意思和我想的一样淫荡吗Is she suggesting what I think she's suggesting?对Yep.欢迎来到淫荡世界[原义为一本色情杂志]Welcome to the penthouse forum.举手表决有谁同意Okay,show of hands. Who's up for this?我们仨都得赤裸裸坦诚相对的We'll all be naked in front of each other.那我不干I'm out.大家准备好了吗Everybody ready?按我说的做Follow my lead.就快了Almost.我们准备到走廊上去We're,we're going to go out into the hallway and,来个戏剧性登场make a dramatic entrance.太好了这种效果更好Oh,good. It's so much better when everyone commits.快走快走别回头看Run. Run,run,run. Don't look back.我还以为能有些特别的呢I thought we had something special.这么说你付不出房租咯So,you say you can't pay your rent...莱纳德Oh,Leonard?我在脱水机里发现的I found these in the dryer.应该是谢尔顿的吧I'm assuming they belong to Sheldon.多谢Thanks.童装要买到这样的尺码真不容易It's really hard to find these in his size.听着So,listen.关于那天早上的事我一直想找你谈谈I've been meaning to talk to you about the other morning.你是指你和淫荡骚女博士的事吗You mean you and Dr. Slutbunny?我想向你解释Yeah,I wanted to explain.你不必向我解释Well,you don't owe me an explanation.-是吗-对啊- I don't? - No,you don't.这么说你不会有想法咯So,you are not judging me.我当然有想法I'm judging you nine ways to Sunday.但你不必向我解释But you don't own me an explanation.不管怎样我还是要解释一下Nevertheless,I'd like to get one on the record, 让你明白我为什么要这么做so you can understand why I did what I did. 我听着呢I'm listening.她自己送上门的She let me.。
生活大爆炸4

生活大爆炸4
第一篇:生活大爆炸4(5000字)
《生活大爆炸4》是一部情景喜剧,制作方为华纳兄弟电视公司,该剧集于2010年9月23日在美国上映,是《生活大爆炸》系列的第四部。
该剧集讲述了莱纳德、谢尔顿、霍华德、拉杰和佩妮等五个好朋友在洛杉矶的生活故事。
以下是对本剧集的详细介绍。
本季第一集《赠送惨案》讲述了佩妮分手了,她对莱纳
德说,只要他不去送给她贵重的礼物,他就能重返她的怀抱。
莱纳德面临了一个难题,他买了一个昂贵的项链送给了佩妮作为礼物。
但在送给佩妮前,他把这件事告诉了谢尔顿,后者认为莱纳德买了这么贵的礼物是因为他想把佩妮买下来。
于是谢尔顿引导莱纳德让佩妮知道他买的是一个绅士的送礼品,没有任何暗示。
但是这个计划失败了,因为当佩妮发现这个项链时,她认为莱纳德是一个花花公子,想用钱来买她的心。
本季第二集《摇滚天才的窘境》故事从谢尔顿想出了一
个可以帮助霍华德建设火箭的新想法出发。
但是当他和拉杰试图调试这个装置时,他们错过了一个日期,因此火箭在发射时爆炸了。
霍华德很生气,因为他已经向NASA进行了展示,并
确保了他可以在宇宙中看到它。
本季第三集《依依不舍的绯闻女友》谢尔顿的姐姐麦琳
来到家里住宿,而她的存在让来访的费南多误解了。
费南多以为麦琳就是谢尔顿的女友,并对其展开了行动。
而谢尔顿则在这个时间内结识了一个名为莎拉的女人。
以上是本剧集的部分剧情简介,希望大家能够喜欢这部精彩的情景喜剧。
最新-高中英语 生活大爆炸第4季中英字幕18素材2 精品

生活大爆炸第4季中英字幕1200:18:48,520 --> 00:18:52,500■300:18:52,510 --> 00:18:56,510翻译:米小勒海因里希取子小Q 小蛮腰400:18:52,510 --> 00:18:56,510■500:18:56,510 --> 00:18:00,510后期:孤帆时间轴:小e600:18:56,510 --> 00:18:00,510■700:18:00,510 --> 00:18:18,510校对:Vin 总监:YY800:18:00,510 --> 00:18:18,510■900:18:18,610 --> 00:18:18,310生活大爆炸第四季第十二集1000:00:18,210 --> 00:00:18,840老妈淡定Ma, Ma, calm down.1100:00:18,840 --> 00:00:18,790听我说Listen to me.1200:00:18,790 --> 00:00:18,990我知道上面说着用鼠标点击I know it says click with the mouse,1300:00:18,990 --> 00:00:18,940但在笔记本电脑上触控板就相当于鼠标了but on a laptop, the trackpad is the mouse.1400:00:18,530 --> 00:00:11,440现在把你的手指放上去Now, put your fing er on it.1500:00:12,180 --> 00:00:14,420无所谓用哪根手指Doesn't matter which finger.1600:00:15,720 --> 00:00:17,290明智的选择Good choice.1700:00:17,920 --> 00:00:20,460现在把指针移到电子邮件图标上Now move it down to your e-mail icon.1800:00:20,460 --> 00:00:22,820对就是那个小信封图标Yeah, the little env elope.1900:00:23,460 --> 00:00:24,870什么叫"它长什么样"What do you mean, "What does it look like?"2000:00:24,870 --> 00:00:26,900它当然长个信封样!It looks like an envelope!00:00:27,170 --> 00:00:28,380行啊你要是不喜欢电脑Fine, you don't like the computer,2200:00:28,380 --> 00:00:29,650那就别用了don't use it!2300:00:30,280 --> 00:00:33,970行啊我们可以换个沙拉搅拌机再见Sure, we can exchange it for a salad spinner. Good-bye!2400:00:36,730 --> 00:00:39,470这就是你一直后悔买的那个光明节礼物吧That's a Hanukkah present you're regretting, huh?2500:00:36,730 --> 00:00:39,470光明节:犹太民族最隆重的节日2600:00:40,290 --> 00:00:43,180我不能说所有无法掌握当代技术的I won't say that all senior citizens2700:00:43,180 --> 00:00:46,520老年人就应该被当众鞭策一番who can't master technology should be publicly flogged,2800:00:46,520 --> 00:00:48,590但倘若我们拿一两位作为案例but if we made an example of one or two,2900:00:48,590 --> 00:00:51,380或许能更好的鞭策他人努力学习呢it might give the others incentive to try harder.00:00:52,970 --> 00:00:54,800我有个好主意I had a great idea.3100:00:54,800 --> 00:00:55,850我们总会被迫停下工作You know how we're always having3200:00:55,850 --> 00:00:58,180去解某些微分方程式吧to stop and solve differential equations,3300:00:58,180 --> 00:00:59,850比如你做傅里叶分析的时候like when you're doing Fourier analysis,3400:00:59,850 --> 00:01:01,830或是用到薛定谔方程的时候or using the Schr dinger equation?3500:01:01,830 --> 00:01:18,670霍华德用不到那个他只不过是个工程师Howard doesn't. He's only an engineer.3600:01:18,680 --> 00:01:18,710我一直在想其实我们可以写个小程序I was thinking, we could write a little app3700:01:18,710 --> 00:01:10,270通过使用手写识别技术that would use handwriting recognition,3800:01:10,270 --> 00:01:12,620然后通过一个符号运算引擎来计算and then run it through a symbolic evaluation engine.3900:01:12,620 --> 00:01:14,180这样只要你使用你的智能手机You just use your smartphone,4000:01:14,180 --> 00:01:16,400把你的方程式拍出来后就迎刃而解了take a picture of the equation and bam!4100:01:16,400 --> 00:01:20,560你们知道什么应用程序算牛吗能制造放屁声的程序You know what's a great app? The one that makes fart noises.4200:01:25,400 --> 00:01:27,000知道吗莱纳德You know, Leonard,4300:01:27,000 --> 00:01:28,980那的确是个可行的主意that's actually a valid idea.4400:01:28,980 --> 00:01:30,810真的不错哦Very good.4500:01:31,230 --> 00:01:33,770你的口吻能否别弄得像是"我是一只刚学会Can you say that and not make it sound like I'm a cat4600:01:33,770 --> 00:01:36,110如何上厕所的猫"似的who learned how to use the toilet?4700:01:36,980 --> 00:01:38,500不行No.4800:01:38,500 --> 00:01:40,380两项成就都让人感到啧啧称奇The two achievements are equally surprising4900:01:40,380 --> 00:01:41,730同样令人钦佩and equally admirable,5000:01:41,730 --> 00:01:42,750但如果要选的话though if pressed,5100:01:42,750 --> 00:01:45,420我不得不说那只猫的成就更胜一筹I'd have to give a slight edge to the cat.5200:01:45,420 --> 00:01:47,450我还是拯救你于水火之中I'll save you the pain and nervousness5300:01:47,450 --> 00:01:49,180给你一个你期待已久的答案吧of waiting for the answer.5400:01:49,180 --> 00:01:52,640我同意参与你的计划恭喜你I agree to be part of your project. Congratulations.5500:01:53,170 --> 00:01:55,140我的荣幸啊Oh, yay for me.5600:01:56,370 --> 00:01:57,150你们怎么说What about you guys?5700:01:57,150 --> 00:01:58,230我不敢保证什么I can't promise anything,5800:01:58,230 --> 00:18:00,700但有人就用这种东西赚到过钱呢but people do make money off stuff like this.5900:18:00,700 --> 00:18:18,610能赚点外快也是不错的选择A few extra bucks would be nice.6000:18:18,610 --> 00:18:18,760我终于能从我妈家搬出去了I could finally move out of my mother's house.6100:18:18,760 --> 00:18:18,640你搬到哪去呢Where would you go?6200:18:18,640 --> 00:18:18,540我一直梦想着能在车库上面I always dreamed about6300:18:18,540 --> 00:18:18,750搭造起属于自己的小天地building a little place of my own over the garage6400:18:10,900 --> 00:18:13,180如果我挣到更多的钱我就能从工作中抽身You know, if I made more money, I could take time off from work 6500:18:13,180 --> 00:18:15,870带着美女来一趟潜艇之旅了and give pretty girls submarine rides.6600:18:15,870 --> 00:18:16,600那是什么玩意What's that?6700:18:16,600 --> 00:18:18,730某种诡异的性爱方式吗Some weird sex thing?6800:18:20,140 --> 00:18:20,910不是啊No.6900:18:20,910 --> 00:18:22,160就是你带着美女坐在你的You take pretty girls underwater7000:18:22,160 --> 00:18:24,930私人潜艇里让她们欣赏鱼儿in your private submarine, and you show them fish.7100:18:25,520 --> 00:18:27,950为什么所有事到你这都要龌龊一下Why does everything have to be dirty with you?7200:18:28,600 --> 00:18:30,940我想我们可以在晚上一起做这个I was thinking we could work on this at night,7300:18:30,940 --> 00:18:32,440也许经过几周的努力后and then maybe in a couple of weeks,00:18:32,440 --> 00:18:34,290就能有我们自己的应用程序贩售了we'll have ourselves an app to sell.7500:18:34,290 --> 00:18:35,800我们这听起来像是在做生意啊Sounds like we're in business.7600:18:35,800 --> 00:18:37,900我认为我们应该拍一张留住这精彩的瞬间I think we should take a picture to capture this moment.7700:18:37,900 --> 00:18:39,580-好啊 -哦- Yeah. - Oh!7800:18:45,180 --> 00:18:48,180你们说这是不是我99美分花的最值的一次Was that the best 99 cents I ever spent, or what?7900:18:15,990 --> 00:18:17,120我查过应用商店了I checked the App Store.8000:18:15,990 --> 00:18:17,120应用商店:苹果公司为应用程序设计的下载平台8100:18:17,120 --> 00:18:18,180还没人做过No one is doing8200:18:18,180 --> 00:18:20,630手写识别解微分方程的应用程序呢handwriting-recognition differential equation solving.00:18:20,630 --> 00:18:22,970天呐你小声点Oh, dear Lord, shush.8400:18:24,280 --> 00:18:25,000为什么What?8500:18:25,000 --> 00:18:27,680你好不容易能有个好点子莱纳德You have so few good ideas, Leonard.8600:18:27,680 --> 00:18:28,970你打算就这么轻易地把它And you're just going to spill the beans8700:18:28,970 --> 00:18:31,340当着一个外人的面泄露出去吗in front of an outsider?8800:18:38,180 --> 00:18:39,380说谁呢我吗Who, me?8900:18:39,680 --> 00:18:41,520谢尔顿我不觉得佩妮Sheldon, I don't think Penny cares9000:18:41,520 --> 00:18:43,810多在乎这个基于手写识别技术的微分...about handwriting-recognition based differential...9100:18:43,810 --> 00:18:46,460夜晚的星星大而亮呀**The stars at night are big and bright9200:18:46,460 --> 00:18:48,910深深地埋藏在德州的中央**Deep in the heart of Texas9300:18:49,420 --> 00:18:51,530她不会来盗取我们的点子She's not going to steal our idea.9400:18:51,530 --> 00:18:53,100-什么点子 -我们要写一个应用程序...- What idea? - We're gonna write an application...9500:18:53,100 --> 00:18:55,800草原的星空宽而高呀**The prairie sky is wide and high9600:18:55,800 --> 00:18:56,840深深地埋藏在...**Deep in the heart...9700:18:56,840 --> 00:18:58,440行了别唱了Okay, stop, stop!9800:18:58,440 --> 00:18:59,960德州的中央**Of Texas9900:18:00,880 --> 00:18:01,890无论你们的秘密是什么Whatever your secret is,10000:18:01,890 --> 00:18:18,100我确信它必定无聊至极所以我不会有兴趣的I'm sure it's boring, so I'm not interested.10100:18:18,100 --> 00:18:18,300一点也不无聊啊It's not boring at all.11800:18:18,300 --> 00:18:18,610你想想在高阶数学中You see, in higher order mathematics,11800:18:18,610 --> 00:18:18,460一定会有there are certain sets11800:18:18,460 --> 00:18:10,440-联立方程组它们有时... -无聊- of equations that... - Bored.11800:18:11,270 --> 00:18:12,230满意了吗Satisfied?11800:18:12,230 --> 00:18:13,100恐怕很难Hardly.11800:18:13,100 --> 00:18:16,180试想一下这个不太可能却又非常真实的情节吧Consider this unlikely but very plausible scenario.11800:18:16,180 --> 00:18:19,150一位年轻女子只身来到大都市A young woman alone in the big city.11800:18:19,150 --> 00:18:20,380她荒谬的演员梦想Her ridiculous dream11000:18:20,380 --> 00:18:23,230欺骗了她从而深深地打击了她of becoming an actress lies shattered about her.11100:18:23,660 --> 00:18:24,840拜托你停一下好吗Hey, wait a minute.11200:18:24,840 --> 00:18:26,550等等我们看看他的后续如何Well, hang on. Let's see where he's going.11300:18:27,150 --> 00:18:28,290然后现实打击了她Then it hits her.11400:18:28,290 --> 00:18:29,980她如何才能生存下去呢How is she going to survive?11500:18:29,980 --> 00:18:33,380因为她胸无大志且身无长物I mean, she has no prospects, no marketable skills.11600:18:33,380 --> 00:18:34,930直到有一天And then one day,11700:18:34,930 --> 00:18:37,210她遇到了一群天才们she meets a group of geniuses11800:18:37,210 --> 00:18:39,310以及天才们的朋友霍华德and their friend Howard.11900:18:42,260 --> 00:18:42,840我...Hey, I...12000:18:42,840 --> 00:18:44,780你也等等我们看看他的后续如何Hang on. Let's see where he's going.12100:18:46,230 --> 00:18:48,850她与这帮人交朋友然后伺机等候She befriends them, and then lies in wait12200:18:48,850 --> 00:18:51,250直到这帮人有了一个可销售的点子until they reveal a marketable idea,12300:18:51,250 --> 00:18:54,500于是她盗取了点子卖给了出价最高的人which she steals and sells to the highest bidder.12400:18:54,500 --> 00:18:56,640-这也太扯了 -哦是吗- That is ridiculous. - Oh, is it?12500:18:56,640 --> 00:18:58,250那你倒是给我们个合理的解释Let's see you come up with an explanation12600:18:58,250 --> 00:18:00,870为何这个女人一直跟我们厮混在一起as to why this woman hangs out with us all the time.12700:18:18,180 --> 00:18:18,830太棒了你们知道吗Oh, great. You know what?12800:18:18,830 --> 00:18:18,270我已经从你们这蹭到晚饭了I've already mooched dinner off you guys.12900:18:18,270 --> 00:18:18,910所以我不需要再听这个点子了I don't need to listen to this.13000:18:18,390 --> 00:18:11,430这就是你要的答案免费食物There's your answer-- free food.13100:18:12,560 --> 00:18:14,410好吧我已经自作主张All right, I've taken the liberty13200:18:14,410 --> 00:18:16,180起草了这些工作流程图of drafting these workflow charts13300:18:16,180 --> 00:18:19,140这里列出了我们形形色色的职务以及which outline our various duties and the path we will follow13400:18:19,140 --> 00:18:21,550开发这独创程序过程中需遵照的事项as we develop our ground-breaking new app.13500:18:23,180 --> 00:18:25,540为何我负责的是电话服务Hey, why am I in charge of phone support?13600:18:28,110 --> 00:18:30,180貌似有点种族主义Seems a bit racist.13700:18:30,180 --> 00:18:31,820一个操着印度口音的客服A customer service representative13800:18:31,820 --> 00:18:34,180能够给客人们留下一种with an Indian accent will create the impression13900:18:34,180 --> 00:18:37,880我们这是跨国公司使用海外客服中心的印象we're a vast enterprise that uses overseas call centers.14000:18:37,880 --> 00:18:38,990哦Oh.14100:18:38,990 --> 00:18:40,180很聪明Very clever.14200:18:40,180 --> 00:18:41,830但还是有种族色彩But still racist.14300:18:42,180 --> 00:18:45,210提醒下你叫史蒂夫来自威奇托[美国城市]Duly noted, Steve from Wichita.14400:18:46,640 --> 00:18:49,530为什么我被列为你的行政助理Why am I listed as your executive assistant?14500:18:49,530 --> 00:18:53,210因为"秘书"这个词已经变得不大光彩了Because the word "Secretary" has fallen into disrepute.14600:18:53,640 --> 00:18:55,860提醒下我妈妈的生日快到了FYI, my mother's birthday is coming up.14700:18:55,860 --> 00:18:58,380我需要你来帮我挑选个礼物I'm going to need you to pick up a present.14800:18:59,140 --> 00:18:01,130好吧我们需要暂时先停一下了Okay, we need to stop for a minute.14900:18:01,130 --> 00:18:18,180莱纳德拜托我们可以在休憩时再谈Leonard, please, we can talk during our break.15000:18:18,180 --> 00:18:18,450这个午夜马上就有事情要做了We have one coming up at midnight.15100:18:18,450 --> 00:18:18,330我们需要小吃We'll need snacks.15200:18:18,330 --> 00:18:18,220谢尔顿这个并不是你负责的Sheldon, you're not in charge.15300:18:18,220 --> 00:18:18,730这是我的点子我才是负责的It's my idea. I'm in charge.15400:18:18,730 --> 00:18:10,870当然是你负责啊Oh, of course you are.15500:18:10,870 --> 00:18:12,240快看看上面的组织机构吧Look at the orga nizational chart.15600:18:12,240 --> 00:18:14,290你被清楚地列为了奠基人You're clearly listed as founder.15700:18:14,290 --> 00:18:17,900是啊同时你被列为了首席执行官Well, yes, and you're listed as Chief Executive Officer,15800:18:17,900 --> 00:18:21,440首席财务官和首席运营官Chief Financial Officer and Chief Operating Officer.15900:18:21,440 --> 00:18:23,120你还少说了首席科技官You missed Chief Science Officer,16000:18:23,120 --> 00:18:25,530董事局主席以及秘密圣诞委员会首脑Chairman of the Board, and Head of the Secret Santa Committee.16100:18:25,530 --> 00:18:26,710好了Okay.16200:18:27,930 --> 00:18:29,820你现在就需要搞明白这件事You need to get clear on this right now.16300:18:29,820 --> 00:18:32,690我才是这个计划的决策人I am in charge of this project.16400:18:33,180 --> 00:18:36,850哦哦莱纳德想取代谢尔顿成为"书呆子"界的领袖喽Ooh. Leonard's going all alpha nerd on Sheldon's ass...16500:18:37,930 --> 00:18:39,940好吧好吧我不打算跟你争执下去了All right. All right, I'm not going to argue with you.16600:18:39,940 --> 00:18:42,390谢尔顿·库珀如果不团队协作也一事无成Sheldon Cooper is nothing if not a team player.16700:18:42,390 --> 00:18:45,180霍夫斯塔德博士一切由你指挥Dr. Hofstadter, you have the conn.16800:18:47,140 --> 00:18:48,300谢谢Thank you.16900:18:49,400 --> 00:18:51,740我认为我们可以先从用户界面开始讨论I thought we might start by talking about the user interface.17000:18:51,740 --> 00:18:53,550哦天呐我们失败定了Oh, dear Lord, we're doomed.17100:18:55,900 --> 00:18:57,750那么这个按钮So this button here17200:18:57,750 --> 00:18:59,840能让你扫描一个新方程will allow you to scan a new equation,17300:18:59,840 --> 00:18:01,520而你按这边的按钮but over here, you can press this,17400:18:01,520 --> 00:18:18,310就能替换新的系数and just substitute new values for the coefficients.17500:18:18,310 --> 00:18:18,180不错哎头儿Good one, boss.17600:18:10,110 --> 00:18:10,990啥What?17700:18:10,990 --> 00:18:12,360这个图例This diagram.17800:18:12,360 --> 00:18:14,910你以为您是想讲个开场笑话I assume you were opening with a joke.17900:18:15,210 --> 00:18:18,430毫无疑问鼓舞了我这个小员工的团队精神It certainly buoyed up this employee's esprit de corps.18000:18:19,900 --> 00:18:22,160这不是玩笑就是这么设计It's not a joke. It's the real design.18100:18:22,590 --> 00:18:25,130这样的话能让我稍微修改27处In that case, may I offer 27 little tweaks18200:18:25,130 --> 00:18:27,430让这玩意儿看着不那么丢人吗to make it slightly less embarrassing?18300:18:28,130 --> 00:18:29,530谢尔顿我觉得这个能成Sheldon, I think this will work.18400:18:29,530 --> 00:18:31,190就按我说的做先Let's just try it my way.18500:18:31,190 --> 00:18:32,520不好意思Oh, I'm-I'm sorry.18600:18:32,520 --> 00:18:33,510我以为你希望你的属下I assumed that you wanted18700:18:33,510 --> 00:18:35,540能畅所欲言直言进谏candid truth-telling from your employees,18800:18:35,540 --> 00:18:38,110而我现在意识到你不过是喜欢but I realize now, you want the mindless nattering18900:18:38,110 --> 00:18:40,290盲目奉承沾沾自喜的应声虫of complacent yes-men.19000:18:41,460 --> 00:18:42,200说完了吗Are you done?19100:18:42,200 --> 00:18:43,810听你的头儿If you say so, boss.19200:18:46,410 --> 00:18:48,010好按下这个键So right now, this button-press event19300:18:48,010 --> 00:18:49,970就能调用一个虚拟程序...is just triggering a dummy procedure call...19400:18:49,970 --> 00:18:52,390应用程序叫这名儿怎样How about this for the app name?19500:18:52,390 --> 00:18:54,990出奇-好用-微分-方程-相关The Surprisingly Helpful Equation-Linked19600:18:54,990 --> 00:18:58,300优化-计算器Differential Optimized Numerator.19700:18:59,180 --> 00:18:01,920首字母连起来就是"谢尔顿"So it spells "Sheldon."19800:18:18,000 --> 00:18:18,180是吗Does it?19900:18:18,180 --> 00:18:18,140好巧啊A happy accident.20000:18:18,140 --> 00:18:10,180现在不急着起名霍华德来吧We're not doing names now. Howard?20100:18:10,180 --> 00:18:12,460我也说了现在只是个虚拟程序Like I was saying, right now it's just a dummy procedure,21800:18:12,460 --> 00:18:13,910但最终会进入...but eventually, it will drop us into...21800:18:13,910 --> 00:18:15,830好吧如果我们先不起名All right, fine. If we're not going to give it a name,21800:18:15,830 --> 00:18:18,630好歹起个秘密代号吧can we at least give it a secret code designation?21800:18:19,010 --> 00:18:20,350-不要 -听我说完- No. - Hear me out.21800:18:20,350 --> 00:18:22,620原子弹计划的代号是曼哈顿计划The atomic bomb was The Manhattan Project.21800:18:22,620 --> 00:18:25,270Win95最早的代号是芝加哥计划Windows 95 was originally Project Chicago.21800:18:25,270 --> 00:18:29,740而咱的应用程序我低调建议就叫顿尔谢计划好了For our app, I would humbly suggest Project Nodlehs.21800:18:30,850 --> 00:18:33,250不过是"谢尔顿"倒过来而已That's just "Sheldon" Backwards.21000:18:33,750 --> 00:18:35,610又是个愉快的巧合啊Another happy accident.21100:18:36,190 --> 00:18:39,180我们现在不浪费时间起名字We're not wasting time with names right now.21200:18:39,180 --> 00:18:40,530我懂了I see.21300:18:41,160 --> 00:18:43,110能公开讨论下这个决议吗Is that decision open for discussion?21400:18:43,110 --> 00:18:44,450不No.21500:18:44,450 --> 00:18:46,580能公开讨论下为什么不公开讨论吗Is the decision to not discuss it open for discussion?21600:18:46,580 --> 00:18:47,890不No.21700:18:48,460 --> 00:18:49,410再说一遍Again,21800:08:49,410 --> 00:18:51,750现在这只是个虚拟程序right now it's just a dummy procedure,21900:18:51,750 --> 00:18:53,250但最终会进入...but eventually, it will drop us into...22000:18:53,250 --> 00:18:54,800我要对现在的领导人发起不信任投票I call for a vote of no confidence22100:18:54,800 --> 00:18:56,500并且要求立即更换领导人and an immediate change in leadership.22200:18:56,500 --> 00:18:57,610谢尔顿快住口Sheldon, stop it.22300:18:57,610 --> 00:18:00,240在人类活动过程中有必要缓解When in the course of human events, it becomes necessary22400:18:00,240 --> 00:18:18,180三位有能力的科学家的合作关系to dissolve the bonds that tie three competent scientists together...22500:18:18,180 --> 00:18:18,180-够了谢尔顿 -好吧直接开始投票吧- That's enough, Sheldon. - All right, let's get right to the vote.22600:18:18,180 --> 00:18:18,700现在请所有反对莱纳德Show of hands-- all those opposed22700:18:18,700 --> 00:18:18,160和他的专制帝国的人举手to Leonard and his reign of tyranny.22800:18:10,990 --> 00:18:13,180够了你被炒了Okay, that's it, you're fired.22900:18:13,580 --> 00:18:15,110真的吗Really?23000:18:15,630 --> 00:18:17,100为什么Why?23100:18:18,210 --> 00:18:21,380因为你没法和人合作Because you're impossible to work with.23200:18:21,380 --> 00:18:22,820我明白了I see.23300:18:26,540 --> 00:18:28,200能公开讨论下吗And is that open for discussion?23400:18:34,330 --> 00:18:35,640你在做什么What are you doing?23500:18:35,640 --> 00:18:38,710早上好大懒虫Oh. Good morning, shoemaker.23600:18:39,170 --> 00:18:40,190我想你会很高兴看到I think you'll be pleased23700:18:40,190 --> 00:18:42,890昨晚精灵们的辛勤劳动成果with what the elves were up to last night.23800:18:43,350 --> 00:18:44,490我不是炒了你么I fired you.23900:18:44,490 --> 00:18:47,480我知道我现在是个合同工Oh, I know. I'm now an independent contractor.24000:18:48,250 --> 00:18:50,180不你啥都不是No, you are now nothing.24100:18:50,180 --> 00:18:53,450你和这项目没有一毛钱关系了You have no connection to this project whatsoever.24200:18:53,450 --> 00:18:55,440但我做了改进But I made it better.24300:18:55,440 --> 00:18:58,390我不要你做改进我要按我自己的来I don't want it better. I want it my way.24400:18:58,390 --> 00:10:00,530这话真是意味深长是吧Well, that speaks volumes, doesn't it?24500:10:01,370 --> 00:10:18,570好吧我想我还是去穿公车裤吧All right, I suppose I'll go put on my bus pants.24600:10:18,570 --> 00:10:18,360公车裤是什么玩意What the hell are bus pants?24700:10:18,360 --> 00:10:18,870就是穿在普通裤子外面的裤子They are pants one wears over one's regular pants24800:10:18,870 --> 00:10:11,280因为你要坐在公车上when one sits on bus seats24900:10:11,280 --> 00:10:13,560别人坐过的椅子上that other people have previously sat on.25000:10:14,700 --> 00:10:16,920不过也许你是企业里But perhaps from your lofty heights25100:10:16,920 --> 00:10:19,180高高在上的领导恐怕不会理解atop the corporate ladder, you've lost touch25200:10:19,180 --> 00:10:21,750身为普通人的辛酸苦辣with the struggles of the common man.25300:10:22,660 --> 00:10:25,280听着我还是很乐意开车送你去上班Look, I'm still happy to drive you to work.25400:10:25,280 --> 00:10:26,740在这点上没有改变Nothing's changed in that regard.25500:10:26,740 --> 00:10:29,300我们还是室友还是朋友We're still roommates, we're still friends.25600:10:29,300 --> 00:10:32,200但你却把我你最好的朋友Except you identified me, your best friend,25700:10:32,200 --> 00:10:34,730当成一块坏死的肉as a gangrenous limb that needed to be severed25800:10:34,730 --> 00:10:37,130从组织上割下来再扔掉from the organism and tossed away.25900:10:37,130 --> 00:10:39,180你这有严重拿破仑情结的小个子The desperate act of a little man26000:10:39,180 --> 00:10:41,550还真是穷凶极恶with a big Napoleon complex.26100:10:43,780 --> 00:10:45,180老子告诉你You know what?26200:10:45,180 --> 00:10:47,180速度穿你的公交裤去吧Go put on your bus pants.26300:10:52,980 --> 00:10:54,490昨天晚上我做了个梦Mm. Last night, I had a dream26400:10:54,490 --> 00:10:56,430我们因为这应用程序发了大财we got so rich from the app,26500:10:56,430 --> 00:10:59,590我俩买了两幢相邻的别墅you and I bought matching side-by-side mansions.26600:11:00,260 --> 00:11:00,940但是...But...26700:11:00,940 --> 00:11:18,130中间有条秘密隧道there was a secret tunnel26800:11:18,130 --> 00:11:18,740从你的前庭连到我的后院connecting your front yard to my back yard.26900:11:10,330 --> 00:11:12,410你觉得这是啥意思What do you think that means?27000:11:13,200 --> 00:11:16,960意思是我们玩完手球后我在家洗澡It means after we play handball, I'm showering at home.27100:11:20,010 --> 00:11:22,100早上好霍华德好友Good morning, Friend Howard.27200:11:22,100 --> 00:11:23,370拉杰好友Friend Raj.27300:11:23,370 --> 00:11:26,270两位先生在喝饮料啊I see you gentlemen are enjoying beverages.27400:11:26,270 --> 00:11:30,180也许这些能让它们喝起来更美味Perhaps they would taste better out of these.27500:11:30,900 --> 00:11:32,530"世上最伟大的天文物理学家""World's Greatest Astrophysicist"?27600:11:32,530 --> 00:11:35,340不用谢我你应得的Don't thank me. You earned it.27700:11:36,880 --> 00:11:39,250"霍华德·沃罗威茨""Howard Wolowitz."27800:11:41,430 --> 00:11:43,900为啥不是"世上最伟大的工程师"Why not "World's Greatest Engineer"?27900:11:43,900 --> 00:11:44,750不好意思I'm sorry.28000:11:44,750 --> 00:11:46,620我在做标签的时候是这么打过I typed that into the label maker,28100:11:46,620 --> 00:11:48,870但实在按不下确认键but I just couldn't press enter.28200:11:48,870 --> 00:11:50,270现在谈正事吧Now down to business.28300:11:50,270 --> 00:11:53,180你们何不抛弃莱纳德What would it take for you to abandon Leonard28400:11:53,180 --> 00:11:55,100加入竞争对手我的公司and join me in a rival company?28500:11:55,100 --> 00:11:57,170要是这两个马克杯还不够Unless, of course, the mugs are sufficient,28600:11:57,170 --> 00:11:59,520不管怎样欢迎你们入伙in which case, welcome aboard.28700:12:00,160 --> 00:12:01,710我们不会抛弃莱纳德We're not quitting on Leonard.28800:12:01,710 --> 00:12:18,720我明白你们的忠诚值得赞扬I understand. Your loyalty is admirable.28900:12:18,720 --> 00:12:18,690但如果我再增加筹码呢But what if I were to up the ante?29000:12:18,180 --> 00:12:10,810你在说什么鬼What are you talking about?29100:12:10,810 --> 00:12:12,790字母组合钥匙链Monogrammed key chains29200:12:12,790 --> 00:12:15,180还配有内置激光with a built-in laser pointer.29300:12:19,150 --> 00:12:20,550还是不吗No?29400:12:21,400 --> 00:12:23,140那印有我们大学How about can cozies29500:12:23,140 --> 00:12:26,260吉祥物的保温罩呢emblazoned with our university mascot?29600:12:27,580 --> 00:12:29,320冲啊海狸Go, Beavers.29700:12:31,940 --> 00:12:33,650我马上回来I'll be back.29800:12:35,430 --> 00:12:37,600好我们试下这个Okay, let's try this one.29900:12:40,100 --> 00:12:41,960"球面汉克尔函数""Spherical Hankel function."30000:12:41,960 --> 00:12:43,470稍等Hold on.30100:12:43,750 --> 00:12:44,800有了That's it!31800:12:44,800 --> 00:12:45,860中了Eureka!。
The big bang theory生活大爆炸 第四季剧本第三集

生活大爆炸第四季剧本第三集现在是宫保鸡丁\And now the kung pao chicken.很顺利啊\Smooth.最后\And finally,我的木须肉\my moo shu pork.给力!\Whoo-hoo!菜上齐了先生们\Oh, there you have it, gentlemen.整整一桌由机器人上的晚餐\Our entire dinner unpacked by robot.而且只花了28分钟\And it only took 28 minutes.是很不错但我们必须要小心\Impressive, but we must be cautious.-为什么-今天机器人来上中国菜\- Why? - Today, it's a Chinese food retrieval robot.明天就穿越回过去\Tomorrow, it travels back in time谋杀莎拉·康纳\and tries to kill Sarah Connor.我可不觉得这会发生谢尔顿\I don't think that's going to happen, Sheldon.确实没发生过\No one ever does.所以才会发生\That's why it happens.嘿晚餐到了吗\Hey. Is the food here?这是什么\Ooh. What's that?亲爱的女士\That, dear lady,这叫沃罗威茨程控手\is the Wolowitz Programmable Hand,专为维修国际空间站\designed for extravehicular repairs而设计的延伸臂\on the International Space Station.好酷啊\Ah, cool.叫我把酱油递给你\Ask me to pass the soy sauce.空间站里有人用机械手打酱油吗\Oh, does that come up much on the space station?通常会是亚裔或犹太航天员\Mostly with Asian and Jewish astronauts.-好吧给我酱油-就来\- All right. Pass the soy sauce. - Coming up.工作如何\So how's work?还不赖吧\Oh, it's not bad.有点饿了\Kind of hungry.我们都饿\Yeah, we all are.等等就好\Just wait.佩妮你有想过\You realize, Penny, that the technology这机械臂所蕴含的科技会在某天\that went into this arm will one day make让你这种没有能力的服务员下岗么\unskilled food servers such as yourself obsolete.真的吗\Really?他们会造往你汉堡上吐口水的机器人吗\They're going to make a robot that spits on your hamburger? 我以为你跟她分手了\I thought you broke up with her.她为什么在这儿\Why is she here?好了搞定\Okay, here we go.传递酱油\Passing the soy sauce.手抬起来\Put out your hand.真不可思议\That's amazing.我可不会说不可思议\I wouldn't say amazing.最多不过是比《乡村熊狂欢节》里的\At best, it's a modest leap forward迪士尼乐园一个用机械动物表演的秀使用的最基本的科技前进了一小步而已\from the basic technology that gave us Country Bear Jamboree. 嘿谢尔顿\Hey, Sheldon?怎么了\Yes?和平吗\Peace?不才不是\No, not peace.等着\Hang on.美国航天局知道你用这个作餐巾纸架吗\Does NASA know you're using that thing as a napkin holder?开玩笑他们以为这个还在JPL的保险柜里呢\You kidding? They still think it's in a secure locker at JPL. JPL: 喷气推进实验室美国顶尖机器人实验室你偷的\You stole it?借的\Borrowed.关键在表现得像把自己的东西带到车上\The trick is to carry it out to your car like you own it.不好意思\Excuse me.艾米正在干洗店\Amy's at the dry cleaners,然后想到一个很有趣的双关语\and she's made a very amusing pun."我不喜欢全氯乙烯\"I don't care for perchloroethylene,不喜欢乙二醇醚"\and I don't like glycol ether."懂了吗\Get it?不喜欢乙二醇醚\She doesn't like glycol ether.听起来就像"亦"\Sounds like "either.""噗-哈-哈"\"L-O-L."-艾米是谁-他女朋友\- Who's Amy? - His girlfriend.-谢尔顿有女朋友吗-她不是我女朋友\- Sheldon has a girlfriend? - She's not my girlfriend.-这事儿多久了-四个月\- How long has this been going on? - Four months.她不是我女朋友\She's not my girlfriend.你是在说过去的四个月里\Are you telling me, for the past four months我一直在问你"有新鲜事吗"\I have been asking you, "What's new?"你居然从来没想过说\and you never thought to go with,"谢尔顿有女朋友"吗\"Sheldon has a girlfriend"?她不是我女朋友\She's not my girlfriend.啊等等等等\Ah... d-d-d-d...他们怎么认识的\How did they meet?拉杰和我把谢尔顿的信息发到交友网站上\Raj and I entered Sheldon's information on a dating site, 网站速配了艾米·菲拉·福勒\and it spit out Amy Farrah Fowler.天哪谢尔顿和艾米\Oh, my God! Sheldon and Amy.或者像我们所说"谢米"\Or, as we call them, "Shamy."谢米\Shamy.我必须好好八一八谢米了\I am so digging the Shamy.好吧各单位注意\All right, everyone pay attention.没错我是有个朋友叫艾米·菲拉·福勒\Yes, I have a friend named Amy Farrah Fowler.没错她是女性\Yes, she is female.没错我们每天交流\Yes, we communicate on a daily basis,但是她不是我女朋友\but no, she is not my girlfriend.好吧那你们交流都说什么\Okay, well, what do you communicate about?我的物理工作和她的神经生物学工作\Well, my work in physics, her work in neurobiology,最新话题是论我们生个孩子的可能性\and most recently, the possibility of our having a child together. 谢谢\Thank you.等等要孩子\Wait a minute-- a child?你从没见过这女的\You never see this girl.只有电邮短信和推特联系\You just e-mail and text and Twitter.然后现在就考虑要孩子了\Now you're considering having a baby?艾米指出通过我俩的结合\Amy pointed out that between the two of us,我们的基因将会有机会\our genetic material has the potential制造出前所未有的\of producing the first in a line智力超群仁慈善良的君主\of intellectually superior, benign overlords带领人类走向光明未来\to guide humanity to a brighter tomorrow.我猜想未来的历史学家\I'm guessing that future historians将会谴责我们不趁这机会杀了谢尔顿\will condemn us for not taking this opportunity to kill Sheldon. 好吧我有个问题\Okay, I have a question.请说佩妮\Yes, Penny.你不喜欢别人碰你\You don't even like people touching you.你们怎么做爱呢\How are you going to have sex?我们干嘛要做爱\Why on earth would we have sex?亲爱的你的私处开始发育的时候\Oh, honey, did your mom not have the talk with you?你妈妈没跟你谈过吗\You know, when your private parts started growing?我很清楚人类繁殖的方式\I'm quite aware of the way humans usually reproduce,既脏乱又不卫生\Which is messy, unsanitary,而且跟你做了三年邻居\And based on living next to you for three years,听了太多不必要又响亮的呼唤神\Involves loud and unnecessary appeals to a deity.天呐\Oh, God.对就是这句\Yes, exactly.因此如果艾米和我\Consequently, if Amy and I choose选择让一个新生命降临\to bring new life into this world,我们会让生育专家\It will be accomplished clinically,在实验室用培养皿受精\with fertility experts in a lab with petri dishes.这倒提醒我\Which reminds me--你不仅屁股大而且头脑简单精力充沛\you have broad hips and a certain corn-fed vigor. 你的子宫可以代孕吗\Is your womb available for rental?还想深入八一八谢米恋吗\Still digging the Shamy?谢尔顿\Look, Sheldon,先别急着选孕育科\before you race off to the fertility clinic,你也可以考虑\you might want to think about--老天怎么说呢\uh, gee, I don't know--切实地花点时间陪她\maybe actually spending some time with her.-你是说约会-没错\- You mean dating? - Yeah.-我不能和艾米约会-为什么\- I can't date Amy. - Why not?她不是我女朋友\She's not my girlfriend.不要把它当成和女朋友约会\Okay, look, don't think of it as dating a girlfriend.把它当成\Think of it as, uh...了解你孩子的未来妈妈\Getting to know the future mother of your child.我还真没想到\I hadn't considered that.她将来应该会接触我们的后代\I suppose she will have to have access to our progeny.你觉得通过短信息\And you don't think I can achieve我无法达到必要的亲密吗\the required intimacy via text messaging?应该不能\Probably not.看来电话公司一直在骗我\It would appear as if the phone companies have been lying to me. 佩妮\Penny.佩妮佩妮\Penny. Penny.你应该知道我站在门的另一边\You do realize I stand on the other side of the door等你敲完三次门吧\waiting for you to finish knocking three times.我知道我能从门缝看到脚的影子\I know. I can see the shadow of your feet under the door. 重点是敲三次很浪费时间\Yeah, my point is it's a waste of time.如果你想找个\If you're looking for an example浪费时间的例子\of a waste of time, I would refer you我们现在的话题就很浪费时间\to the conversation we're having right now.你有事吗\What do you want?我决定了接受你的建议\I've decided to take your advice and have arranged还安排了跟艾米约会\to go on a date with Amy Farrah Fowler.那太好了\Oh, that's great.-玩得开心-等等\- Have fun. - Wait.你要载我去\You have to drive me.-什么-你知道我不开车\- What? - You know I don't drive.-去问莱纳德-问了\- Well, go ask Leonard. - I did.他说我复述问问佩妮\He said-- and I quote-- "Ask Penny.那是她的可笑主意\It was her cockamamy idea."莱纳德说"可笑"?\Leonard said "cockamamy"?好吧那是我说的\Actually, I'm paraphrasing.在基督教家庭长大\Having been raised in a Christian household,我实在不习惯他的用语\I'm uncomfortable with the language he used.老实说\And to be honest,其实我也不喜欢"可笑"这个词\I'm not entirely comfortable with "cockamamy."好吧什么时候约会\Okay, fine. When's the date?-现在-现在?\- Now. - Now?快点我们要迟到了\Hurry. We're going to be late.谢尔顿你有没有想过\Sheldon, did it ever occur to you我可能有别的事要忙吗\that I might have other plans?对不起\I'm sorry.你有别的事忙吗\Do you have other plans?倒是没有不过\Well, no, not per se, but...这么说这个话题\So this conversation is as pointless跟你的敲门独白一样没意义咯\as your door-knocking soliloquy?我去拿我的可笑钥匙\Let me get my... cockamamy keys.天呐太爽了\Oh, God, that feels so good.对就是那里\Yeah, that's the spot.宝贝儿\Oh, baby.霍华德吃饭啦\Howard, dinner's ready!我一会再吃\I'll eat later.现在很忙\I'm busy!爽啊\Oh, yeah.就跟人手一样\Just like a real hand.谢谢你载我去\Thank you for driving me.不客气\You're welcome.但我希望你不穿人字拖\I wish you weren't wearing flip-flops.穿人字拖开车很危险\It's dangerous to drive in flip-flops.-谢尔顿-对不起\- Sheldon. - Sorry.我只是不想成为另一个人字拖的受害者\I just don't want to be yet another flip-flop fatality.我能问个问题吗\Can I ask you a question?鉴于你的社区大学学历\Given your community college education,我鼓励你尽量多问\I encourage you to ask me as many as possible.好我的问题是\Yeah. Well, my question is--其实我很清楚答案\and I'm pretty sure I know the answer--这是你第一次约会吗\Is this your first date?那得看情况\That depends.跟我妹在国庆日\Does square-dancing with my sister青年敬耶稣方块舞会上\at a Teens for Jesus Fourth of July Hoedown跳舞算吗\count as a date?不算\No.那这是我第一次约会\Then, this is my first date.那有几件事\Okay. Well, then, there's a couple of things你应该要知道\you should probably know.我有一个硕士学位和两个博士学位\I have a master's degree and two doctorates.我应该知道的事我都知道\The things I should know, I do know.我的意思是我比你更清楚约会\My point is, I know more about dating than you,而且如果你真有你认为的那么聪明\and if you were as smart as you think you are,你就会听我的话\you would listen to me.如果你是约会专家那怎么我今晚有约会\If you know so much, how come I have a date tonight而你只能当我的司机呢\and you have nothing better to do than drive me to it?说得好\Fair point.《水行侠》的有些问题我想不明白\You know, there's something I've always wondered about Aquaman. -什么-他去哪便便\- Yeah? - Where does he poop?什么\What?亚特兰蒂斯的马桶长什么样\What would a toilet look like in Atlantis?你怎么冲掉呢\How would you flush it?就算你冲掉了便便又能冲去哪呢\And when you did flush it, where would the poop go?一会儿再讨论\Hold that thought.喂霍华德怎么了\Hey, Howard. What's going on?啥\What...等等霍华德慢点说\Hold on. Howard, Howard, slow down.机械手卡在你的什么上了\The robot hand is stuck on your what?说出来肯定吓你一跳\You're not going to believe this.艾米听谢尔顿说\So, um, Amy, Sheldon tells me你是一个神经...什么来着\you're a neuro... something-or-other.是神经生物学家\Neurobiologist.你车的"检查引擎"灯亮了\Your "check engine" light is on.噢不管它\Yeah, it's okay.但如果灯亮了就说明...\But the light indicates...不用费心了\Don't bother.我已经浪费太多时间\I've wasted many an hour攻击这座顽固的风车了\tilting at that particular windmill.你用的什么香水吗\Uh, what is that scent you're wearing?真好闻\It smells great.去屑洗发水\Dandruff shampoo.我头皮干燥\I have dry scalp.你发质看着很好呀\Well, your hair looks very nice.你是同性恋么\Are you a homosexual?当然不我只是赞美你而已\No, no, I'm just giving you a compliment.要你是同性恋赞美不听着更由衷吗\Would have been more flattered if you were a homosexual. 那啥来点音乐怎样\Guys, how 'bout some music?哦不我可不想要\Oh, no, I wouldn't care for that.艾米你呢\Amy?我也是谢了\No, thank you.好吧\Okay.那就诡异地沉默着吧\Uncomfortable silence it is.谢尔顿你有没有告诉艾米\Hey, Sheldon, have you told Amy你小时候在德州长大的经历\what it was like for you growing up in Texas?没有\No.哎为什么不告诉她\Well, why don't you tell her?好吧\All right.痛苦得要死\It was hell.艾米有什么想法么\Any follow up, Amy?没有\No.我在内布拉斯加州长大\I myself grew up in Nebraska.奥马哈郊外的一个小镇\Small town outside of Omaha.很好的地方大多是家庭农场还有些制毒窝点\Nice place, mostly family farms, a few meth labs. 不好意思这样还不如诡异地沉默呢\I'm sorry, how is this better than uncomfortable silence?我也不知道不过是试着找点话题\I don't know. I was just trying something.麻瓜一个[此处引用《哈利波特》里的说法]\Muggles.你是滑倒摔进机械手里的吗\You slipped and fell into a robot hand?对\Yes.鸡鸡先着地\Penis first?对快帮我\Yes. Now, help me!我本来想建议用润滑剂\I'd suggest a lubricant, but I have a feeling但我想其实你已经栽在润滑剂里了\you fell on some of that as well.不好笑莱纳德\Not funny, Leonard.是吗一个机械手卡在你小弟弟上\Really? A robot hand's got a death grip on your junk, dude.这还不好笑吗不信你问别人\That's funny, ask anyone.拜托趁我妈还没进来快把这玩意弄掉\Plea-- before my mother walks in, get this off me!唔我看看\Okay, let's see.别别碰电脑\No, no! Don't touch.程序暂停了\The program is paused.那就重新启动呗\Well, then let's un-pause it.别导入错误的程序\No, no! I loaded the wrong program.这玩意以为自己在外太空握着把螺丝刀呢\The hand thinks it's holding a screwdriver in outer space. 要是程序继续它就要开始扭了\If you continue the program, it's gonna start twisting.好吧\A-All right.这样如何\Um, how about this.小熊维尼的脑袋卡在蜂蜜树上时\When-when Winnie the Pooh got his head stuck他的伙伴们就会上去拉住他\in the honey tree, his friends all grabbed onto him然后往外拔啊拔啊拔\and pulled and pulled.你爱咋咋地\You do what you want,我可不想碰其他男人的"蜂蜜树"\I'm not touching another man's honey tree.好吧不拔了\All right, uh, forget pulling.那就找把电锯直接锯掉\How about we get an electric saw and cut it off?啥不准用电锯\What?! No saws!一个包皮环切还不够吗\One circumcision was enough.那乙快焊炬呢\How about an acetylene torch?好吧不敢相信我还要声明这些\Okay, I can't believe this needs to be said out loud.不准拔不准用电锯和焊炬\No pulling, no saws, no torches.那你要我们做啥\Well, then what do you want us to do?霍华德我做了饼干\Howard, I made cookies for you给你和你的小伙伴\and your little friends!好极了老妈多谢\That's great, Mom, thanks!我送上来再带点夏威夷宾治酒\I'll bring them up with some Hawaiian Punch!别上来\Don't come up here!干嘛看不起你妈吗\Why not?! Are you ashamed of your mother?!话是没错但这不是关键\Yes, but that's not the point!快帮帮忙\Get me out of here.你有想法吗拉杰\You have any ideas, Raj?现在啊我满脑子都是饼干和夏威夷宾治酒\Right now, all I can think about is cookies and Hawaiian Punch.好吧换个话题\Hey, here's another possible topic of conversation.今晚是谢尔顿的盛大之夜啊\This is a big night for Sheldon.是吧谢尔顿\Right, Sheldon?盛大\Big night?冬至日的夜晚才叫大\The winter solstice is a big night.在南加利福尼亚\It's over 14 hours一共有整整14小时呢\in Southern California.这句话仿得真有意思\That's an amusing factoid.谢谢\Thank you.不\No, no.我是说今晚是谢尔顿第一次正式约会\My point is, uh, tonight is Sheldon's first official date.你们继续吧\Discuss.真的吗\Is this true?当然在国庆日上的青年敬基督\Apparently, a semi-incestuous Teens for Jesus方块舞会上的那次半乱伦约会不算\Fourth of July Hoedown didn't count.艾米那你呢\So, um, Amy, what about you?你约会过吗\Do you date much?一年一次\Once a year.我和我妈说好了\It's a deal I made with my mother这样她就不唠叨这事\in exchange for her silence on the matter,还可以偶尔用她的乔治·富曼烤架\as well as the occasional use of her George Foreman Grill锁住美味没有脂肪\that seals in the flavor without the fat.你呢佩妮\How about you, Penny?你约会过很多次吗\Do you go on many dates?其实也没有很多次啦\Uh, yeah, I wouldn't say many.有几个吧\A few.这算啥表情\What's...?你把约171个不同男人描述为"有几个"\Your characterization of approximately 171 different men as "A few."什么\What...你怎么算的171个\Where did you get 171 men?简单的推断\Simple extrapolation.我认识你的这三年来\In the three years that I've known you,你有两年是单身\you were single for two.在那两年里你跟17名追求者约会过\During that time, I saw 17 different suitors.往前倒推的话请纠正如果观察有误\If we work backwards, correcting for observation bias并假设你初次约会年龄为15岁\and postulate an initial dating age of 15等等等等\Whoa, wait, wait, wait.我才不是15岁开始约会的\I did not start dating at 15.抱歉十六岁\I'm sorry. Sixteen?十四\Fourteen.我的错\My mistake.假设钟形曲线的左半部分在目前达到峰值\Now, assuming the left side of a bell curve peaking around the present,那就是说总数为193人\that would bring the total up to 193 men.正负8人\Plus or minus eight men.太厉害了\Remarkable.你跟这些人都有过性关系吗\Did you have sexual intercourse with all of these men?没有\No.这个数字要算的话也相当简单\Although that number would be fairly easy to calculate.基于我早上在她公寓门口尴尬邂逅\Based on the number of awkward encounters I've had陌生过夜男士的数量\with strange men leaving her apartment in the morning,加上遇见她穿着前晚衣服\plus the number of times she's returned home wearing the same clothes早上回家的次数\she wore the night before...好了谢尔顿我们都明白你意思了\Okay, Sheldon, I think you've made your point.那就是193人\So we multiply 193--减去她失去童贞之前的21人\minus 21 men before the loss of virginity--即172人乘以0.18\so 172 times 0.18 gives us...30.96位性伴侣\30.96 sexual partners.约等于31\Let's round that up to 31.好了谢尔顿这根本不对\Okay, Sheldon, you are so wrong.跟实际数字大相径庭\That is not even close to the real number.这里给我来杯酒\I'm gonna need a drink over here.这真有趣\This is very interesting.个人的文化认知是非常主观的\Cultural perceptions are subjective.佩妮在你看来你是荡妇吗\Penny, to your mind, are you a slut?不不是\No! No!不是\No.我们还是自顾自用餐好了好吗\Let's just all finish our dinners, okay?确实是个有趣的话题\This is an interesting topic.你有多少次性经验\How many sexual encounters have you had?这要看志愿参加科学实验\Does volunteering for a scientific experiment通过电子系统刺激人脑中的\in which orgasm was achieved by electronically愉悦中心区获得性高潮也算吗\stimulating the pleasure centers of the brain count?我想应该算的\I should think so.那就是128次\Then 128.好的进来吧\Okay, come on.就快到了\Almost there.-别用力拉-我没在拉\- Don't tug. - No tugging.下回你自己搞定\Next time, take your own advice.打扰下能否帮帮我们\Excuse me, could you help us out?天哪天哪天哪\My, my, my.这怎么回事\What do we have here?我不小心滑倒了\I slipped and fell.嗯这我们经常碰到\Yeah, we get that a lot.这是什么\What is this?是机器人的手臂\It's a robot arm.那机器人的其他部分呢\Where's the rest of the robot?我就造了手臂\I only built the arm.因为你就需要这个是吗\'Cause that's all you needed, right?能先帮我解决这再说吗\Can you please just help me?!好吧好吧\All right, all right.稍安勿躁\Hang on, stay calm.请派护理员送轮椅来\I need an orderly with a wheelchair.有被机械手钳住小弟弟的来看急诊\I got a robot hand grasping a man's penis out here.你讲话就不能含蓄点\You think you could be a little more discreet?抱歉"机械手钳住小弟弟"这种情况未设代码\I'm sorry,we don't have a code for "Robot hand grasping aman's penis."它为何还连到电脑上\Why is it hooked up to a computer?-就是通过电脑控制机械手的-但电脑死机了\- Uh, it's what controls the arm. - But it's frozen.你试过关机重启吗\Did you try turning it off and back on again?不这事远比这复杂得多\No, you see, it's more complicated than that.别住手\No, wait!小熊维尼终于从蜂蜜树中脱困\Winnie the Pooh is out of the honey tree.现在能让我们吃饼干和夏威夷宾治了吧\Now can we have cookies and Hawaiian Punch?你说得对\You were right.这个夜晚确实收获颇丰\This was a very productive evening.今晚我见识到了艾米·菲拉·福勒全新的一面\I saw a whole new side of Amy Farrah Fowler tonight. 我没跟31个男人有过性关系\I did not have sex with 31 guys.我很乐意验算下但数字不会骗人的\I'll be happy to check the math, but numbers don't lie, Penny.不管怎样现在我和艾米已共度了"美好时光"\In any event, now that Amy and I have spent quality time together,我就更有信心\I feel much more confident继续将我俩关系发展到下一阶段了\proceeding to the next stage of our relationship.什么阶段\And that is?利用试管授精和代孕\Using in vitro fertilization and a surrogate uterus生下我们的后代向人类献礼\to gift humanity with our progeny.你还在计划这个\You're still on that?人世无常人类难道不该有所安慰\In these uncertain times, doesn't humanity deserve a gift?好吧这样吧\Okay, you know what?我再换种方式跟你说\I'm gonna come at this in a whole new way.谢尔顿如果你想用培养皿造出你跟艾米的孩子\Sheldon, if you try to make a baby with Amy in a petri dish,我一定会去告诉你的妈妈\I'm gonna tell your mother on you.这威胁不了我\That's no threat.我妈一直都想抱孙子的\My mother's always wanted a grandchild.真的你那虔信基督再生的母亲\Really? Your deeply religious born-again Christian mother会想要一个非婚生的试管婴儿当她的孙子\wants a test-tube grandbaby born out of wedlock?诅咒你\Curses.我要是早点想出这招\If I'd thought of that in the first place,今晚也不用受这份罪了\I could've saved myself this whole night.现在还不算晚\Well, it's not that late.你还是可以出去寻找32号性伴侣\You could still go out and look for number 32.晚安\Good night.霍华德怎么了\Hey, Howard, what's up?我决定不要孩子了\I've decided not to procreate.好的很好\Yeah, yeah, great.霍华德慢点说\Howard, uh, slow down.什么叫悲剧重演了\What do you mean it happened again?。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
生活大爆炸第四季第三集好的我准备好答下道题目了\All right, I'm ready for my next question.在一个犀牛被当宠物养的世界中\In a world where rhinoceroses are domesticated pets,谁将赢得第二次世界大战\who wins the Second World War?乌干达\Uganda.理由\Defend.肯尼亚会因出口犀牛而崛起\Kenya rises to power on the export of rhinoceroses.在中非成为一个强大的政权\A Central African power block is formed,并殖民统治北非和欧洲\colonizing North Africa and Europe.战争爆发后谁也负担不起养犀牛的这份奢侈\When war breaks out, no one can afford the luxury of a rhino.肯尼亚衰落乌干达雄起\Kenya withers, Uganda triumphs.回答正确\Correct.轮到我了\My turn.在一个钢琴被当做武器而不是乐器的世界中\In a world where a piano is a weapon, not a musical instrument,斯科特·乔普林会用什么来演奏《枫叶爵士》\on what does Scott Joplin play "The Maple Leaf Rag"? 调谐刺刀\Tuned bayonets.理由\Defend.理由不是显而易见吗\Isn't it obvious?你说得对我的错\You're right. My apologies.你们俩在玩什么鬼游戏呢\What the hell are you guys playing?这是我们发明的一个游戏\It's a game we invented.我们称它为"反事实游戏"\It's called Counterfactuals.我们假定一个在某关键方面不同于这里的世界\We postulate an alternate world that differs from ours然后互相就此发问\in one key aspect and then pose questions to each other.本游戏适合8至80岁人士\It's fun for ages eight to 80.一起来玩吧\Join us.好吧\All right.我也喜欢脑筋急转弯\I like a good brainteaser.我来试试吧\Give it a whirl.你走运了这道简单\You're in luck, this is an easy one.在一个人类被高智商巨形海狸统治的世界中\In a world where mankind is ruled by a giant intelligent beaver,哪种食物再也吃不到了\what food is no longer consumed?BLT[培根生菜番茄三明治]吗其中B代表海狸\Uh... a BLT where the "B" stands for beaver?我也说不准\I don't know.莱纳德认真点\Leonard, be serious.我们在玩游戏呢\We're playing a game here.我能答出来的让我想想\I can figure this out. Let's see.海狸以树皮喂食\Um, well, beavers eat tree bark.我唯一了解的人类用得着树皮的食物是肉桂\The only tree bark I know that humans consume is cinnamon.所以我说是肉桂\So, I'll say cinnamon.错误\Incorrect.答案很明显是芝士丹麦酥\Obviously, the answer is cheese Danish.你说啥\What?在一个被巨形海狸统治的世界中\In a world ruled by a giant beaver,人类为取悦海狸的统治会修建许多水坝\mankind builds many dams to please the beaver overlord. 哥本哈根因地势低洼会遭遇洪灾\The low-lying city of Copenhagen is flooded.数万人会死去\Thousands die.更毁灭的是丹麦人却从未以自己的名字给糕点命名\Devastated, the Danes never invent their namesake pastry.怎么会有人连这个都想不到呢\How does one miss that?这太荒谬了\This is ridiculous.你们这是在捏造答案\You're just making stuff up.他输的时候总这样吗\Is he always like this when he loses?那当然了\Oh, yes.你要是能目睹08年讨论巨形野牛时的景象就好了\You should've been here for the great giant tantrum of 2008.你掀的桌子自己清楚\You bumped the table and you know it.或许我们应该玩个更适合他能力的游戏\Perhaps it would be kinder to play a game more suited to his abilities.等会儿你躲猫猫的时候我们会闭眼数到10\We'll close our eyes and count to ten while you hide. 我回屋了\I'm going to my room.很好莱纳德\Very good, Leonard.但下次你藏哪里无需提前告诉我们\But next time, don't tell us where you're hiding.你们看到《美国物理学报》关于超固体的论文了吗\Did you guys see the paper in The American Physics Journal on supersolids?挺有趣的\It's pretty interesting.这个人从假说...\This guy's working from a hypothesis where...剧透警报剧透警报\Spoiler alert! Spoiler alert.-咋了-别提前爆料\- What? - Don't ruin it for me, man.我为了边蹲便壶边看把PDF文件都打出来了\I printed out a PDF to read on the potty.便壶你多大了五岁吗\On the potty? What are you, five?就是便便的地方嘛不然你说该叫什么\It's a potty. What do you call it?厕所\Toilet.晚饭桌上这么叫不觉得有点粗俗了吗\That's a little vulgar for the dinner table, don't you think? 那"便壶"就不俗了吗\Oh, and "potty" is okay?"便壶"多纯真多可爱啊\"Potty" is innocent. "Potty" is adorable.那你去便便的地方干啥嘘嘘吗\What do you do in the potty, wee-wee?如果我不必"嘣嘣"[大便]的话\If I don't have to boom-boom.各位好\Greetings.你们都记得艾米·菲拉·福勒吧\You all remember Amy Farrah Fowler.-见到你很高兴-你好\- Nice to see you. - Hello.抱歉我们迟到了\Sorry we're late.对此我必须得承担责任\I must take responsibility.我不得不半路上买点女性卫生用品\I had to stop for feminine hygiene supplies.-这样啊-了解\- Aha. - Okay.我认为她正在经期当中\I believe she's experiencing her menses.实际上还没到时候\Actually, I'm not.但为了避免意外我得时刻带着卫生巾\In order to avoid surprises, I wear them all the time.-理解-非常了解\- Aha. - Okay.厕所现在听起来顺耳多了是吧\"Toilet's" sounding pretty good now, huh?瞧啊这不是谢米嘛\Hey, look, it's Shamy.谢米\Shamy?一个幼稚地混合我们名字的做法而已\A juvenile amalgamation of our names.谢尔顿艾米"谢米"\Sheldon, Amy-- Shamy.这样啊\Oh.我不喜欢以后别这么叫了\I don't like that. Don't do that.好吧有什么新鲜事吗\All righty. What's new?我刚才得知你称呼我们为"谢米"\Well, just recently, I learned that you refer to us as Shamy,而我并不喜欢\and I don't like that.我了解了但我想问的其实是你生活上的新鲜事\I got it. But what I was going for was, you know, how's your life?跟普通人没什么两样\Like everybody else's.经历着万物的成长衰败和最终的死亡\Subject to entropy, decay and eventual death.谢谢你的问候\Thank you for asking.为何她还没有给我们点餐呢\Why is she not taking our order?我应该提前通知你的\I should've warned you,如果想在这里用餐前必须要经历连串\one has to navigate a labyrinth of social nonsense繁杂而无用的寒暄\before one can be fed here.是吗我以为既然起名叫芝士"工厂"\Really? I assumed an establishment called做事就能更有效率呢\the Cheesecake Factory would function more efficiently.那是它们诱骗你来的伎俩\It's how they lure you in.我想这应该称为"诱饵推销法"\I believe it's called "bait and switch."好吧我还是遁走好了\Okay, I'm just gonna walk away,因为我不想待在这了\'cause... I don't want to be here.这真不错啊\So, this is nice.我们第一次齐聚一堂来吃顿饭\First time we've all gotten together to eat.你说得对他果然在进行无聊的饭前寒暄\You're right, he's a festival of humdrum chitchat.好吧我没辙了\Okay, that's all I got.霍华德你上\Howard, you're up.谈谈你的工作吧艾米\Um... tell us about your work, Amy.我怀疑你听不听得懂\I doubt you'd understand.谢尔顿告诉我你只有个硕士学位\Sheldon tells me you only have a master's degree.拉杰你有没有问题问艾米\Raj, do you have any questions for Amy?我很好奇我们怎么不单独吃饭\I'm curious as to why we're not eating alone.他们离不开我\They can't function without me.我是凝聚这个小团体的粘合剂\I'm the social glue that holds this little group together.不用谢我\You're welcome.我能跟你谈谈你的女朋友吗\Listen, can I talk to you about your girlfriend?她不是我的女朋友\She's not my girlfriend.她是女生也是我朋友\She's a girl and she's my friend,但绝对没有触摸或不洁的交换唾液\but there's no touching or unsanitary exchange of saliva. 明白\Got it.不过倒是有一次\Although, for the record, on one occasion,她舔了一下拇指然后帮我抹掉\she licked her thumb to remove raspberry jelly嘴角上的树莓果冻\from the corner of my mouth.我们今天都为此后悔不已\It's an action we both regret to this day.明白\Uh-huh.不过我觉得她不太适合\Anyway, I'm not sure she's the best fit我们这个怎么说呢反抗军[星球大战]\for our little-- how should we call it-- rebel alliance. 我一直不认同反抗军\Oh, I never identified with the rebel alliance.尽管他们想建造死亡星球\Despite their tendency to build Death Stars,我一直支持银河帝国\I've always been more of an empire man.那不是我想说的\Yeah, not my point.我知道你想说什么\I know what your point is.你们被艾米的智慧吓着了\You're intimidated by Amy's intellect.我只能说振作点\To that I say, buck up.我直接说吧\Okay, let me just get right to it.艾米很爱批评人假正经而且\Amy is judgmental, sanctimonious and frankly...很讨人厌\just obnoxious.那又如何\So?我们已经要忍受这样一个你了\So we already have you for all that.你这是建议我停止和艾米交往吗\Are you suggesting I terminate my relationship with Amy? 不当然不是\No, no, of course not.只是去别的地方交往\Just have your relationship someplace else.那我可得指出我忍气吞声整整八个月\May I point out that for eight long months,忍受你女朋友在咱家\I suffered in silence as your female companion大声唱跑调的乡村音乐\filled our apartment with her off-key country music caterwauling,毫不知羞地在咱客厅\the unappetizing spectacle of her grinding a pumice stone用浮石磨长满老茧的脚\against her calloused feet in our living room,一夜接一夜地看\and night after night of uninformative毫无内涵的电视剧《泽西海滩》\TV documentaries about the Jersey Shore.忍气吞声\Suffered in silence?没错\Yes.我希望你也能这么做\And I'd thank you to do the same.有没有搞错忍气吞声\Reall-- Silence?!落基山脉清凉的泉水\Nothing makes beer taste better最能带出啤酒的味道\than cool clear Rocky Mountain spring water.话说落基山脉在哪啊\Where are the Rocky Mountains, anyway?费城[实际不是]\Philadelphia.真的吗\Really?我以为在西部呢\I thought they were out West someplace.这样想拉杰\Think about it, Raj.电影《洛奇》的故事发生在哪里\Where did the movie Rocky take place?费城\Philadelphia.我明白了\Okay, now I get it.这就是咱的计划吗\So this is the plan?从今天起\From now on,我们就藏这里躲避谢米吗\we're just gonna hide out in here to avoid the Shamy?我觉得这里很舒服\I'm very comfortable here.佩妮亲爱的再给我来一剂"万灵弹"吧\Penny, dear, why don't you shoot another silver bullet my way?自己拿去\Get one yourself.某人吃了泼妇药哦\Ooh, somebody's been taking bitchy pills.老天他喝了酒真混蛋\God, he's an ass when he drinks.他没喝酒也混蛋\Oh, he's an ass when he doesn't.你只是没听到\You just don't hear it.我们得考虑谢米恋\Think we need to start entertaining the possibility发展数年的可能性\that the Shamy could go on for years.那样的话佩妮得装卫星电视\Well, if that's the case, Penny will have to get satellite TV而且每周吸一吸灰尘\and maybe once a week run a vacuum through this place.你不是要跟谢尔顿谈吗\I thought you were going to talk to Sheldon.-谈了-他怎么说\- I did. - Well, what'd he say?他指出他过去有点必须\Well, he pointed out that he kinda sorta had to...忍受你\put up with you.有点必须\Kinda sorta had to?我没同意他的说法\I didn't agree with him.你帮我反驳了吧\Well, you defended me, right?我试了不过\I tried, but...他说的理由太充分了\...he made a fairly well-reasoned argument.你磨得不对\You're not doing that right.什么\What?给我\Gimme.-不要-相信我\- No. - Trust me.-不要-我一直帮我妈磨脚\- No! - I do this for my mom all the time.看到没\See?要顺着纹路摩\With the grain.哇确实好很多\Wow, that is better.改天你要是得了静脉曲张\And someday, when you have varicose veins,我再教你怎么推拿\I'll show you how to massage them.天呐没有下次了\Oh, God, never again.你的"没有下次"应该是指不再\I assume by "never again," you mean never again will you drink喝完佩妮的啤酒后跑去加油站\all of Penny's beer, then run down to the gas station买两瓶40s啤酒一盒肉条\for a couple of 40s, a box of Slim Jims还有最新一期的《孟买美妞翘臀》吧\and the latest issue of Bombay Badonkadonks.人家想家了嘛\I was homesick.当晚最精彩的就是你展示\The highlight of the evening was when you showed us你的宝莱坞霹雳舞技\your Bollywood break dancing skills.你这样很没礼貌\That's very offensive.没错我们当时也这么想\Yeah, we all thought so.晕\Oh, no.怎么了\What?约翰和洋子来了[列侬夫妇]\It's John and Yoko.更像洋子和洋子\More like Yoko and Yoko.大家好\Greetings. Hey.我带了艾米来\I brought Amy here看看我的工作\to show her some of the work I'm doing.对于理论工作来说很不错了\It's very impressive, for theoretical work.我好像察觉出一点屈就的意味\Do I detect a hint of condescension?抱歉我说得太间接了吗\I'm sorry, was I being too subtle?我是指跟神经生物学\I meant compared to the real-world applications在现实中的应用相比理论物理就是\of neurobiology, theoretical physics is--怎么说好呢小巫见大巫\what's the word I'm looking for?-- hmm, cute.你这是暗指神经生物学家的成就\Are you suggesting the work of a neurobiologist例如巴宾斯基能上升到物理学家\like Babinski could ever rise to the significance巴宾斯基法国神经学家例如克拉克·麦克斯韦或狄拉克的层面\of a physicist like Clark Maxwell or Dirac?克拉克·麦克斯韦:经典电动力学创始人狄拉克:量子力学奠基者之一直截了当地说\I'm stating it outright.巴宾斯基把狄拉克当早餐\Babinski eats Dirac for breakfast再排泄出克拉克·麦克斯韦\and defecates Clarke-Maxwell.你给我收回那话\You take that back.绝不\Absolutely not.我和同事们正在绘制\My colleagues and I are mapping神经基质有利于\the neurological substrates that subserve促进全球信息处理\global information processing,这种研究既要求认知推理\which is required for all cognitive reasoning,也包括科学探索由此事实可见\including scientific inquiry, making my research ipso facto我的研究在认知序列上更高一层\prior in the ordo cognoscendi.这就说明比他的研究更高级\That means it's better than his research,由此可推当然也胜过你们\and by extension, of course, yours.不好意思我的大脑\I'm sorry, I'm-I'm still trying还停留在理解排泄克拉克·麦克斯韦上\to work on the defecating Clark Maxwell, so...不好意思但是统一场理论\Excuse me, but a grand unified theory,在一定程度上解释了万物\insofar as it explains everything,由此事实可见也能解释神经生物学\will ipso facto explain neurobiology.是没错但要是我成功了\Yes, but if I'm successful,我就能绘制和再现你演算出\I will be able to map and reproduce your thought processes统一场理论的思维加工过程\in deriving a grand unified theory,因此你的结论也得纳入我的范式\and therefore, subsume your conclusions under my paradigm.那是卑劣的心理主义\That's the rankest psychologism,早在19世纪90年代就被费雷格\and was conclusively revealed as hogwash板上钉钉为是胡言乱语\by Gottlob Frege in the 1890s!看来我们陷入了僵局\We appear to have reached an impasse.同意\I agree.我决定立即终止我俩的关系\I move our relationship terminate immediately.赞同\Seconded.还有异议吗\There being no objections...那么立即执行\...the motion carries.日安艾米·菲拉·福勒\Good day, Amy Farrah Fowler.日安谢尔顿·库珀\Good day, Sheldon Cooper.女人哈\Women, huh?没法和她们过日子\Can't live with them,也没法反驳她们的各种假设\can't successfully refute their hypotheses.上帝保佑\Amen to that.好呀谢尔顿\Hey, Sheldon.你好\Hello.听说你和艾米分手了\I hear you broke up with Amy.说"分手"的话就说明她是我女朋友\A breakup would imply she was my girlfriend.她是个女孩曾经是我朋友\She was a girl who was my friend现在她还是个女孩但不是我朋友了\who is now a girl who is not my friend.听着像史上最烂乡村民谣\Wow. That's like the worst country song ever.你感觉如何\So, how are you doing?什么感觉\Regarding what?和艾米分手\Amy.我不懂\I don't follow.分手...不管你怎么叫总是很难受的\Well, breakups-- or whatever the hell this is-- can be tough. 佩妮放心我没事\Penny, I assure you, I'm fine.我和艾米只是纯粹智力上的关系\My relationship with Amy was purely intellectual,没有丝毫感情色彩\There were no emotional bonds,所以我也没有任何痛苦\the severing of which would cause me any discomfort.这段关系只是失去效用罢了\The relationship simply outlived its utility,我也像从前一样继续生活\and I'm continuing on with my life as before.好吧不错\Okay. Good.我得先走了要去买一只小猫咪\Now, if you'll excuse me, I'm off to buy a pussycat.这事儿必须跟你们说一下\I gotta tell you guys,我有点担心谢尔顿\I'm a little worried about Sheldon.我们都有点担心谢尔顿\We're all a little worried about Sheldon.我是说自从谢米恋搁浅后\No, I mean since the Shamy hit a reef.我还以为你是一概而论呢\Oh, I thought you were just making a generalization:"我担心谢尔顿可能他某天"\"You know, I'm worried about Sheldon会因为在咖啡馆吃不到酸橙果冻\"someday setting off a low-yield nuclear device就去引爆一个低爆炸力核装置\because the cafeteria ran out of lime Jell-O."搁浅是啥意思\What does "hit a reef" mean?一拍两散\Uh, went splitsville.啥\Pardon?就是"屎了"\Turned to boom-boom.我觉得谢尔顿真的很想念艾米\I think Sheldon really misses Amy.你该把你的那本《孟买美妞翘臀》借给他\You should lend him your copy of Bombay Badonkadonks. 他找了只猫作伴\He got a cat to keep him company.不是吧\You're kidding.他上哪儿都带着\He takes it everywhere:不管是卧室还是洗手间\to bed, to the bathroom.他带猫咪用便壶吗\He takes the kitty to the potty?我们不是说好不用这词儿了么\I thought we discussed the P-word.别想着改变我老兄\Don't try to change me, dude.哥就是哥\I am what I am.先生们\Oh, gentlemen.不给我们介绍下\Hey. Aren't you going to introduce us你的小伙伴吗\to your little friend?不好意思\My apologies.拉杰霍华德这位是罗伯特·奥本海默博士\Raj, Howard, I'd like you to meet Dr. Robert Oppenheimer.你好\Hello. Hi.失陪一下\Now, if you'll excuse me,原子弹之父现在要来一碟牛奶\the father of the atomic bomb wants a saucer of milk.我懂了的确该担心谢尔顿\Okay, I get it. We're worried about Sheldon.是吧\Yeah.回来了\Hey.不是吧\Oh, no.奥本海默太孤单了\Robert Oppenheimer was lonely.所以你要把整个曼哈顿计划的人都找来吗\So you decided to get the whole Manhattan Project?对这位是恩里科·费米理查德·费曼\Yes. This is Enrico Fermi, Richard Feynman,爱德华·泰勒\Edward Teller,奥托·弗里希\Otto Frisch还有犀利哥\and Zazzles.什么鬼名字\Zazzles?我本想给他取名为赫尔曼·冯·赫尔姆霍兹\I was going to name him Hermann von Helmholtz,但他实在太犀利了\but he's so zazzy.好吧我们得谈谈\Okay, we need to talk.谈什么\About what?猫呗谢尔顿\Cats, Sheldon.显然艾米走后你很难受\You're clearly upset about Amy being gone,所以你想用一堆猫来代替她\and you're trying to replace her with a bunch of cats.-一群猫-啥\- Clowder. - What?不用一堆而要用一群或者是一窝子\A group of cats is a clowder. Or a glaring.好吧我懂了\Okay, yeah, fine.既然我们现在与猫为伍\It's the kind of thing you ought to know我觉得有必要给你扫盲一下\now that we have one.很好很强大我的意思是\Terrific. My point is, you need to face up你得坦然面对这次分手\to what you're feeling with this breakup.这不是分手\It wasn't a breakup.那样的话就说明她是我女朋友\A breakup would imply that Amy was my girlfriend.好吧我知道了她不是你女朋友\Okay, I got it, I got it; she's not your girlfriend.听我说\Now listen to me.我知道孤单一人的感觉\I know about loneliness.也明白要借其它事物来寻求安慰\I know about trying to replace someone with other stuff.我那会和佩妮分手后我又重新开始拉大提琴\When I broke up with Penny, I got back into my cello,还搭了不少模型火箭\I built a bunch of model rockets,我还买了举重手套和五磅重的哑铃\I got those weightlifting gloves and that five-pound dumbbell. 你那不叫分手是佩妮甩了你\You didn't break up, she dumped you.她才没甩了我\She didn't dump me.这是互相的\It was mutual!我就在场是她甩了你\I was there. She dumped you.好吧随你吧\Okay, fine.跟猫一起住吧\Live with cats.跟我南希姨妈一样\Be like my Aunt Nancy.她就跟几十只猫一起住\She had dozens of them.你知道她死后怎么样了吗猫把她给吃了\And do you know what happened after she died? They ate her.不用再跟说服我喜欢猫了莱纳德\You don't have to sell me on cats, Leonard.我已经喜欢了\I'm already a fan.Fancy Feast[珍喜]:普瑞纳公司出的猫粮罐头好了小家伙们谁想来吃点珍喜猫罐头\All right, fellas, who's in the mood for Fancy Feast?这可一点都不喜人\Well, that's not fancy at all.你好库珀夫人谢谢你赶来\Hi, Mrs. Cooper. Thanks for coming.他人呢\Where is he?在他卧室\He's in his bedroom.你在电话里说的\Now, when you said on the phone他跟个女孩分手了是指真的女孩吧\he broke up with a girl, you meant an actual girl,不是什么你们在实验室造出来的那种\not something you kids whipped up in a lab?不是真的人\No, she's real.他们做了违反教规的事吗\Did they sin?不不是那样的\No, no, it's not like that.是...\It's, uh...我不知道怎么描述\I don't know what it's like.但有些事请你作好心理准备\But there is something I should prepare you for.放心吧莱纳德他是我一手拉扯大的\Oh, relax, Leonard, I have raised that boy.最好的我见过最坏的我也见过\I've seen him at his best, I've seen him at his worst.没什么能让我吃惊的了\There's nothing he can do that'll surprise me.话别说这么早\Hold on to that thought.请进\Come in.吃惊吧\Surprise.妈真是意外之喜\Mom, what an unexpected pleasure.天好大一股味\My, my, that's a powerful smell.向你引见奥本海默弗里希潘诺夫斯基\I'd like you to meet Oppenheimer, Frisch, Panofsky, 费曼维斯可夫\Feynman, Weisskopf...好了我明白了\Yeah, I get it.你养了很多猫\You got a lot of cats还给它们起了可爱的犹太名字\and you gave 'em cute Jewish names.你来这干嘛\What are you doing here?莱纳德打电话给我的\Leonard called.他说你为伊人消得人憔悴\And he said that you were pining for a young lady.那太可笑了\Oh, that's preposterous.我才没有为谁憔悴\I'm not pining over anyone.哦小羊排我的说法或许不合适\Oh, lambchop, we can quibble what to call it,但我们都同意这事儿让人毛骨悚然\but I think we can both agree it's creepy.我才不同意\I do not agree.猫是很好的伙伴\Cats make wonderful companions.不会跟你吵也不会质疑你的才智权威\They don't argue or question my intellectual authority, 还有这个小家伙\and this little guy here,你们会发现它实在太犀利了\I think you'll find to be quite zazzy.你真该早点打给我的\You should have called sooner.谢利吃饭了\Shelly! Dinner's ready!来了\Coming!不许带猫\No cats!她来这干嘛\What is she doing here?我打给她的\I called her.你妈妈认为\Your mother thinks你可能正因我失魂落魄\you might be losing your mind over me.作为神经生物学家我很好奇\As a neurobiologist, I was curious.放心我心智完全正常\Well, rest assured, I am in full possession of my faculties.25只猫\25 cats!上帝保佑你亲爱的\Oh, God bless you, dear.谢尔顿坐下我们谈谈\Sheldon, sit down. Let's talk.好吧但不许骗我\All right, but you're not fooling me.每次你说我们谈谈\Whenever you say we have to talk,都只许你说我听\it means you want me to listen.那就闭嘴\Then stop talking.是长官\Yes, ma'am.我找艾米过来的原因\Now, the reason I called Amy over was是想看看她是哪种人\to find out what type of person she is.跟她聊了一会后\And after chatting a bit,我不得不说虽然她是个\I have to say that while she is a绝对特殊的女士\perfectly unique young woman,你们俩完全不适合对方\you two are definitely not suited for each other.这结论真奇怪\That's a peculiar conclusion.不管以任何标准来衡量艾米都比我认识的任何人\By any standard, Amy is more similar to me 跟我更像\than anyone I've ever met.抱歉谢利我看不出来\Oh, I'm sorry, Shelly, I can't see it.你看不看得出来没关系\Well, whether you see it or not is irrelevant.我也看不到亚原子粒子\I can't see subatomic particles,但不论任何它们就是存在的\but nevertheless, they're there.绝妙的观点\Excellent point.且是物理学观点\A physics point.讲得好\Touche别卖弄拉丁话了\Well, putting aside the pig Latin,很高兴看到\it's a good thing that你们决定分手\you two decided to end the relationship就省得我来拆散你们了\so I didn't have to end it for you.艾米再三考虑之后\Amy, after consideration,我觉得我们可能决定得太草率了\I believe we may have acted rashly.我建议我们重新开始\I propose we resume our relationship并尝试解决双方差异的障碍\and attempt to resolve our differences.除非你认可我俩之间\I'll agree to that only if you'll stipulate80%的障碍都是你造成的\that 80% of our difficulties were caused by you.-我只认可占40% -你占65%\- I'll go as high as 40. - Sixty-five.成交\Done.你明白我们继续的话\You understand that moving forward,我们得面对我妈并不认可你的现实\we deal with the fact that my mother does not approve of you?我明白我发现扮演个\I do. I find being cast坏女孩的角色竟让我很兴奋\in the role of bad girl oddly titillating.想看看我的猫吗\Would you like to see my cats?想我喜欢猫\I would. I love cats.它们是独善其身的典范\They're the epitome of indifference.你会发现犀利哥有点烦人\Ah, then you may find Zazzles a little cloying.我可算看出来了\I saw what you did there.他一向自以为聪明\He thinks he's such a smarty pants.其实跟其他人没什么不同\He's no different from any man.你让他们别去做什么\You tell 'em not to do something,他们就想做什么\certainly that's all they want to do.要不是我让我弟弟矮胖墩\If I hadn't told my brother Stumpy别用手去清理碎木机\not to clear out the wood chipper by hand,他就不会有这外号还是爱德华了\we'd still be calling him Edward.还有你坐着别动\Now, don't you move.我来把菜搬过来\I'll bring over all the food.不不不我来就行\No, no, no, I can do it.真是太给力了\Well, isn't that sweet?谢谢你艾米\Thank you, Amy.给你的猫\Here's your cat.还有你的20美元\And here's your $20. 下一个\Next!谢谢你艾米\Thank you, Amy.给你你的猫\Here's your cat.还有你的20美元\And here's your $20. 下一个\Next.。