北京外国语大学翻译学—翻译学考博招生介绍—考试内容—考试指南

合集下载

北外英语翻译资格证书考试

北外英语翻译资格证书考试

北外英语翻译资格证书考试引言:北外英语翻译资格证书考试是中国外语教育学会主管的全国统一考试,旨在评价英语翻译专业人员的综合能力和水平。

该证书的获得对于从事翻译工作的人员来说具有重要的意义和价值。

本文将介绍北外英语翻译资格证书考试的内容、考试方式、证书级别及其应用领域等相关信息。

一、考试内容北外英语翻译资格证书考试分为笔译和口译两个考试模块。

1. 笔译模块笔译模块要求考生根据所给的英文原文进行翻译。

考试内容涵盖各类文章,如社论、新闻报道、科技文献等。

考生需要准确把握原文的信息,并用准确、通顺、规范的语言表达将其翻译成中文。

2. 口译模块口译模块要求考生在规定的时间内对所听到的英文内容进行口译。

考试内容包括听力材料和写作文稿。

考生需要快速理解并准确表达出听到的英文信息,同时需要熟练运用各类口译技巧。

二、考试方式北外英语翻译资格证书考试通过计算机全国联网方式进行。

考试时间、地点均在官方网站公布,并提供在线报名系统。

考生在指定日期和地点参加考试,需要自带有效证件并按规定时间到达考场。

考试采用计算机互联网测评,考生在规定时间内完成考试后,成绩将通过官方网站公布。

三、证书级别北外英语翻译资格证书共设有4个级别,分别是初级、中级、高级和专业级。

每个级别的证书都在全国范围内通用。

1. 初级证书初级证书要求考生能够准确理解简单的英文原文,并用简单、通俗的词语进行准确的翻译。

2. 中级证书中级证书要求考生能够翻译一般难度的英文原文,并能使用丰富的词汇和短语进行表达。

3. 高级证书高级证书要求考生能够翻译复杂的英文原文,并具备较强的语言掌握能力和表达能力。

4. 专业级证书专业级证书要求考生具备高级翻译能力,能够翻译各类专业文献,并且在某一领域有较深入的专业知识。

四、证书的应用领域北外英语翻译资格证书被广泛应用于各类翻译工作和翻译人员的评价体系中。

具有北外英语翻译证书的人员不仅在就业市场中具有竞争力,还能够获得更好的工作待遇。

北外考博辅导班:2019北外英语学院考博难度解析及经验分享

北外考博辅导班:2019北外英语学院考博难度解析及经验分享

北外考博辅导班:2019北外英语学院考博难度解析及经验分享北京外国语大学(以下简称“北外”)是首批双一流学科建设高校。

其前身是1941年成立于延安的抗日军政大学三分校俄文大队,距今已有77年办学历史,是我国办学历史最悠久、规模最大、开设语种最多的外国语大学。

经过几十年的创业与奋斗、几代人的不懈努力,北外目前已发展成为一所多语种、多学科、多层次,以培养高质量、创新型一流外语人才及外语类复合型优秀拔尖人才为目标的国际一流外国语大学。

下面是启道考博辅导班整理的关于北京外国语大学英语学院考博相关内容。

一、院系简介北京外国语大学英语学院是目前全国范围内顶尖的学院。

拥有全国最早的两个英语语言文学博士学位点之一和英语语言文学国家重点学科,是北京市特色学科建设点。

英语学院下设英语系和翻译系,并设有十一个研究中心,以全人教育、跨文化取向、创造性学习和跨学科课程设置为特色和优势。

在半个多世纪的办学历史上,英语学院为国家培养了一大批驻外大使和高级外交官,为国内兄弟院校输送了一大批教学与学术领军人物,为中国改革开放与对外交流做出了突出贡献。

同时,优秀的校友也促进了学院的发展。

英语学院与10多所英语国家知名大学相关院系确立了全方位的合作关系;建立了本科生、研究生短期留学和夏令营机制;并推出了本、硕、博三层次的对外合作办学。

英语学院设立了计算机辅助翻译教室和同声传译教室。

同时配备了先进的计算机辅助翻译软件。

具有多间多媒体教室,每个教室都配备了投影仪。

毗邻图书馆,馆藏资源丰富,有很多的英文原版书籍。

附近交通发达,与民族大学、国家图书馆距离很近。

学院环境优美。

外研社、中国日报、英语世界、传神公司、同文世纪翻译、思必锐翻译公司作为学生的实习基地,为学生与社会之间的联系搭建良好的平台。

学生就业率及就业质量较高。

毕业生在外交、外事、国际经贸、对外文化交流、国际传播、英语教育等领域具有竞争优势和可持续发展的潜力;也可以顺利进入英语专业乃至所有相关人文社科领域进一步深造。

北京外国语大学外国语言学及应用语言学考博真题导师分数线内部资料

北京外国语大学外国语言学及应用语言学考博真题导师分数线内部资料
2.复习阶段 花半个月时间收集全资料后,应拟订一个大致的复习计划,内容包括时间和进度安排、复习方式、 自查形式等等。这里需要注意的是: 在时间上,专业课的复习要留有充足的时间,越往后复习密度应逐渐力加强。 在精力安排要详略得当。一般要求复习教材内容至少三遍。第一遍,对教材有一个大致的把握, 这本教材谈了哪些方面的问题,相互之间是什么样的逻辑体系。第二遍,画出重点内容,并适当记忆, 掌握该教材的一般知识点,尤其是该书的精华部分和大致脉络、主要观点应非常清楚。个人看书习惯 可能不同,既可以做读书笔记,也可以就在书上画,然后再整理出一个个的理论、观点。这里要注意 学会比较研究的方法,即比较各个理论之间的异同,从而确立自己的立场。对研究领域当前的热点问 题,尽可能找些资料看看,并初步思考这些问题以使自己有一个较为明确的观点,有心得的地方应专 门记录下来。如果说前两遍是考生自我学习消化的过程,第三遍则是直接为考试做准备的,应放在离 考试日期较近的时间内(以一个月内为宜)。其目的就是为了使自己前面学到的东西不至于在考场上反 映不出来。 复习内容上有一点需单独强调,即对所考的课程,均要阅读几本非指定考试用书。很多导师喜欢 出书评一类的题型。 对于跨专业报考的考生而言,难度往往比较大。一定要分析好自己的优势和劣势后再决定报考。 在复习时也可以适当兼顾以前的专业犷笔试和面试要让导师感觉到你原专业功底比较扎实,报考该专 业是个人研究兴趣的转向而不是自己在原专业上失败了才改换门庭。不过复习专业课时,所准备的时 间和精力要明显增加,时间分配要向专业课倾斜。同时,在复习专业课时,要从报考专业的基本教材 看起,学习该专业硕士生甚至本科生的课程,对一般课程大致浏览,有一个宏观的把握就行。而对考 试指定课程,则应反复阅读,重点突破。 对于应届毕业生而言,专业课复习有优势也有劣势。优势一是自己的硕士论文刚做,对本专业的 理论,特别是前沿理论以及当前的热点问题掌握得较全面;二是如果是报考本校的导师可以较方便地 找到有资料,甚至可以提前一两个学期选修该导师的专业课,从而在专业和感情上与老师靠近,这对

北外考博辅导班:2019北外高翻学院考博难度解析及经验分享

北外考博辅导班:2019北外高翻学院考博难度解析及经验分享

北外考博辅导班:2019北外高级翻译学院考博难度解析及经验分享北京外国语大学(以下简称“北外”)是首批双一流学科建设高校。

其前身是1941年成立于延安的抗日军政大学三分校俄文大队,距今已有77年办学历史,是我国办学历史最悠久、规模最大、开设语种最多的外国语大学。

经过几十年的创业与奋斗、几代人的不懈努力,北外目前已发展成为一所多语种、多学科、多层次,以培养高质量、创新型一流外语人才及外语类复合型优秀拔尖人才为目标的国际一流外国语大学。

下面是启道考博辅导班整理的关于北京外国语大学高级翻译学院考博相关内容。

一、院系简介北京外国语大学高级翻译学院成立于1994年,其前身为1979年设立的联合国译员训练班(部),截至2016年,已为联合国系统和国内机构共培养了1500余名专业翻译人才。

学院现有专职教师29人(其中教授3人、副教授4人、讲师18人),校内兼职教授3人,校外客座教授2人。

绝大多数专职教师都在联合国纽约总部、日内瓦欧洲总部、联合国教科文组织、国际劳工组织和世界卫生组织等机构从事过口笔译翻译工作,为国内外举办的各种国际会议提供会议翻译服务,具备丰富的翻译实践经验。

学院每年招收硕士学位研究生,学制2-3年,包括学术硕士和专业硕士两个类型。

学硕分为口译理论与实践和翻译与跨文化研究两个方向,学制3年。

专硕为英语口译,下设英汉同声传译(3年)、英汉口笔译(2年)、英汉会议口译(2年)、英汉复语口译(3年)方向。

学院还与中国外语教育研究中心合作招收翻译研究和语言学方向的博士研究生。

学院在读研究生(包括留学生)稳定在200余人。

学生在读期间有机会到国际组织和专业翻译机构实习,毕业后的就业去向主要是国家各部委、省市外办、跨国公司、大型国企、国有银行和高校等。

北外高翻在翻译人才培养方面具有优良传统,取得了卓越成绩,在社会上享有广泛的声誉。

学院同联合国机构和其他国际组织保持密切关系,多次为联合国组织承办中文翻译人员考试,为WTO-中国项目举办翻译培训班,定期邀请联合国各机构翻译负责人和译员来院举办讲座,每年组织在校生赴国际劳工组织、世界卫生组织、联合国总部担任实习译员,2001年以来已有40余人通过联合国口笔译考试,为联合国贡献近半数新增译员。

2016年北京外国语大学英语翻译硕士考研真题,夏令营活动内容,推免生名单

2016年北京外国语大学英语翻译硕士考研真题,夏令营活动内容,推免生名单
北京外国语大学翻译硕士英语笔译考研资料-考研考博
一.北京外国语大学翻译硕士考研内容分析
专业 招生人数
初试
复试
笔译:
政治 100 分
1、北外高翻复试流
翻译 英语学院:30 人
二外 100 分
程,口译和同传复试
硕士 专用英语学院:15 人 英语翻译基础 150 分 相 同 , 包 括 : 视 译 +
口译
业课押题卷
育明教育官方网站:
刘丽阳 陈欣怡 高小雅 夏令营录取 赵泽辉 夏令营录取 白天明 李晓琦 王媛 甄权铨 刘聪 辛宇 姜宝涵 杜晓航 夏令营录取 李小麟 冯正蔚 夏令营录取 曹华如 夏令营录取 李佳真 郭雪晴 高美娇
俄语学院
俄语笔译
86.50
外语教育研究中心 外国语言学及应用语言学 80.50
高级翻译学院
英语口译
81.70
英语学院
英语语言文学
82.15
英语学院
英语语言文学
87.00
日本学研究中心
日语语言文学
89.00
国际关系学院
国际关系
83.50
法语系
法语口译
79.50
高级翻译学院
外国语言学及应用语言学 85.03
日本学研究中心
日语语言文学
86.50
高级翻译学院
外国语言学及应用语言学 81.45
翻译硕士英语真题解析---天津科技出版社出版 英语翻译基础真题解析----天津科技出版社出版 (二)真题集汇总: 2010 年翻译硕士考研真题集 2011 年翻译硕士考研真题集
全国 8 大分校·出题人阅卷人加盟·多对一跟踪督促·精准考研信息·考前绝密押题·复试 协议保过高端状元集训营·一对一押题保分·专业课视频课程·全套真题(含解析)笔记·专

北京外国语大学英语“翻译”科目题型分析

北京外国语大学英语“翻译”科目题型分析

北京外国语大学英语“翻译”科目题型分析北京外国语大学的英语笔译和口译的一门考试科目叫做“翻译基础”,分数为150分。

还有另外两类专业也考“翻译”,一个是翻译学,另一个是中英同声传译。

英语翻译基础适用范围:高级翻译学院英语口译、英语学院翻译硕士、专用英语学院翻译硕士以及改版后的复语口译这是大多数考翻译硕士的同学要考的翻译试卷,满分150分,主要分为三大题型:词组翻译、英译汉和汉译英。

词组的翻译有热词、中国文化类词汇、经济、政治类词汇等等。

每个词组1分,共计30分,英汉和汉英词组是对半分的。

我们曾经对学生进行过模拟测试,发现同学们英汉词组翻译得很好,15个拿到10分没问题,然而汉译英可谓五花八门,拿到8分已经比较厉害了。

所以,汉译英词组还是同学们复习的重点哇。

篇章翻译有些年份是四篇小文章,绝大多数时候是两篇篇幅适中的文章,每个版块60分。

有同学说北外的判卷标准太严了,自我感觉相当良好的译文竟然也能批成不及格的分数!翻译其实是一门学问,语法错误一点没有用词平淡肯定不行,一个合格的高级翻译,最好要语言和文采兼备呀。

英汉互译(同传)适用范围:高级翻译学院翻译学(中英同声传译)中英同声传译的翻译试卷共有150分,英汉汉英各两篇文章。

同传专业没有词条翻译,但是同学们不能够不看。

同传翻译试卷的文章和新闻、领导人演讲等材料有关,难度较英语翻译基础要大一些。

有一部分同学之所以没有过同声传译专业的初试,就是因为在互译上吃了亏。

75分的大板块很容易拉开差距!英汉互译(笔译)适用范围:英语学院翻译学(英语翻译理论与实践)虽然也叫“英汉互译”,但是后面标注的括号是笔译,和同传方向考的内容不一样。

因为是“理论与实践”,所以这张卷子的三分之一分数为Essay writing,针对翻译理论的一些命题或者翻译现象写个小短评。

前面的英译汉和汉译英都和文学类相关,汉译英的难度更大,为古文翻译。

想在812翻译上拿到高分,同学们可得加强文学墨水呀。

北京外国语博士复试

北京外国语博士复试

北京外国语博士复试概述北京外国语大学博士复试是申请者进一步展示自身学术能力和研究兴趣的机会。

复试涵盖多个环节,包括考试科目、学术报告和面试等。

本文将详细介绍北京外国语博士复试的各个环节和要求,帮助申请者了解并做好准备。

考试科目北京外国语博士复试的考试科目主要涵盖以下几个方面: 1. 外语文学与应用语言学试验研究; 2. 语言学与应用语言学试验研究; 3. 外国语言文学与翻译、口译试验研究。

考试科目旨在考核申请者在各个领域的专业知识和研究方法。

申请者需要在面试前深入准备相关学科的基础知识,并掌握前沿研究动态。

学术报告学术报告是申请者在复试中展示自己研究能力和学术思维的重要环节。

在学术报告中,申请者需要选择一个与自己研究项目相关的话题,深入讲解研究背景、目的、方法和预期结果等。

同时,申请者还需要在报告中展示自己对于相关领域的理解和思考。

学术报告的内容应该具备以下几个特点: - 简明扼要:报告中避免冗长的描述,突出重点; - 逻辑清晰:报告中的内容应有层次、条理分明; - 创新性:报告中应该突出自己的研究思路和创新点; - 观点明确:报告中应明确表达自己的观点和看法; - 数据支持:报告中应使用适当的数据和实例来支持自己的观点。

面试环节面试环节是复试的最后一环,用于进一步了解申请者的综合素质和潜力。

面试环节通常包括以下几个方面的内容: 1. 自我介绍:申请者需要简要介绍个人背景、教育经历、研究兴趣等; 2. 学术兴趣:面试官会就申请者的研究兴趣和相关领域进行深入探讨,要求申请者能清晰表达自己的想法; 3. 学术成果:面试官可能会要求申请者详细介绍自己的研究成果和发表论文等学术成果; 4. 团队合作能力:面试官会关注申请者的团队合作能力和适应能力,以及是否具备独立研究的潜力。

申请者在面试前应做好充分准备,对自己的研究兴趣和学术成果有清晰的认识,并熟悉相关领域的前沿动态。

复试准备建议为了顺利通过北京外国语博士复试,申请者需要做好以下几方面的准备: 1. 学术准备:详细了解和掌握研究领域的基础知识,阅读和分析相关文献,做好笔记; 2. 学术报告准备:选择合适的话题,并进行系统的研究和准备,制作幻灯片以备演讲;3. 面试准备:梳理自己的研究经历和成果,准备好自我介绍脚本,并针对可能被问到的问题做好答案准备; 4. 自信心培养:通过与导师和同学的讨论,增强自信心,相信自己的能力和潜力; 5. 模拟演练:请教授、学长学姐或同学进行模拟面试,以便熟悉整个复试流程,并提前修正不足。

北京师范大学外国语言文学学院—考博招生介绍—考试内容—考试指南

北京师范大学外国语言文学学院—考博招生介绍—考试内容—考试指南

三、考前押题
A 班:2月20日-22日 B 班:3月6日-8日
24课时授课+8课时模考
秉承“高能高分,实力至上”的原则 主要授课内容有: 1、导学规划;2、听力技巧和方法 3、考博单词精讲精练,特别是形近词、意近词和固定搭配的重点突破 4、常考语法讲解;5、完形填空精讲讲练;6、阅读理解 360 透析法及其它技巧和方法; 7、翻译“631”法以及其它技巧和方法;8、作文“厚重、灵动、美观”法及其它注意事项; 9、模拟考试、10 、预测押题
二、外国语言文学学院博士招生的考试内容
育明考博咨询电话:400-668-6978 咨询 QQ:493371626
第1页共8页

中国考博辅导首选学校
招生专业
初试考试科目
复试考试科目
外国语不低于 50 分,专业课
050201 英语语言文 学
①101 思想政治理论②243 日语或 244 法语③721 基础英语④941 英语 语言文学
育明考博优秀学员及成绩介绍:
育明考博咨询电话:400-668-6978 咨询 QQ:493371626
第5页共8页

中国考博辅导首选学校
育明考博坚持“小班夯实基础”与“一对一重点攻克”相结合的教学思路,认真
对每一位学员负责。针对每一位学员自身实际与报考院校的不同,在教学规划与授课 方式上进行个性化的设置,推动每一位学员都能够在最短的时间内取得理论知识与应 试技巧的最大提升。近几年育明考博的辅导课程取得了卓著的成绩,每年都有近百人 进入北京各院校的重点学科,以下是关于几位优秀学员的介绍:
2015 北京师范大学考博 QQ 交流群 105619820 英语群 335488903 专业课群 157460416
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
2015 北京外国语大学考博 QQ 交流群 105619820 英语群 335488903 专业课群 157460416
北京外国语大学翻译学
翻译学方向考博分析
一、翻译学研究领域—招生人数—及考试科目:
学习年限:我校博士研究生均须全日制脱产学习。有工作单位的考生,读博期间可与工作单位保 持人事工作关系,但在培养期内必须全日制脱产学习。我校不招收业余制博士生班。定向博士研究生 学习年限为 4 年(允许 3 年毕业),非定向博士研究生学习年限为 3 年。学习年限之外属于延期阶 段,定向博士生不超过 6 年,非定向博士生不超过 5 年。
个人经历:2008 年 7 月到 8 月于英国兰开斯特大学作短期访学; 2005 年 1 月 至 2005 年 12 月在英国爱丁堡大学文学、语言和文化学院从事博士后研究,并给亚洲学院 中文系的本科生讲授中国文化。
研究课题:研究工作围绕着翻译教学与理论研究展开,包括翻译理论与实践,西 方当代翻译理论,实务翻译与教学。当前从事的研究课题为北京外国语大学 211 三期 立项项目“汉译英翻译能力研究”、商务翻译理论与实践
育明考博优秀学员及成绩介绍:
育明考博坚持“小班夯实基础”与“一对一重点攻克”相结合的教学思路,认真 对每一位学员负责。针对每一位学员自身实际与报考院校的不同,在教学规划与授课 方式上进行个性化的设置,推动每一位学员都能够在最短的时间内取得理论知识与应 试技巧的最大提升。近几年育明考博的辅导课程取得了卓著的成绩,每年都有近百人 进入北京各院校的重点学科,以下是关于几位优秀学员的介绍:
经过三个月的冲刺学习顺利考入中国矿业大学大学资源与安全工程学院矿
业工程专业。
育明考博学员模拟考试答卷留存:
第6页共8页

中国考博辅导首选学校
育明考博学员上课场景及教学环境照片:
第7页共8页

中国考博辅导首选学校
第8页共8页
学费与奖助学金:2014 年全国实行研究生教育收费制度改革, 我校的研究生学费标准及奖助学 金体系正在制定中,确定后将在研究生院、学生处网站上公布。
学科 研究 专业 方向
研究领域
招生 指导教师
人数
考试科目 外国语 专业科目一 专业科目二
第1页共8页

名称
中国考博辅导首选学校
出 版 物:自 1999 年以来已经发表专著一部,教程两部,有独到见解的论文二十 余篇,多数发表于核心刊物、或 SSCI, CSSCI 期刊以及国际学术期刊 BABEL 、META。
王立弟:职务:北京外国语大学高级翻译学院院长、教授、博士生导师;中国外 语教育研究中心副主任。教育背景:英语语言文学学士 北京外国语学院英语系语言学 文学硕士 北京外国语学院英语系;应用语言学哲学硕士 香港中文大学英文系;语言 学哲学博士 香港中文大学英文系;研究领域: 翻译研究,对比语言学,形式语言学:
(二)复试
复试是博士生考试的重要组成部分,全面考查考生分析问题、解决实际问题的能力以及笔试中 反映出的问题等。
复试由指导教师或指导教师小组组织,复试成绩满分 100 分,60 分及格。同等学力考生在复试 阶段加试(笔试)两门本专业硕士学位主干课程。
(三)思想政治情况审查
博士生是高等教育的最高层次,应选拔德才兼备、符合博士生培养目标的人才。 1.招生单位应向考生所在单位函调人事档案和本人实际表现等材料,全面审查其政治情况。 2.思想政治品德考核内容应包括考生的政治态度、思想表现、工作学习态度、职业道德、遵纪 守法等方面。

中国考博辅导首选学校
育明考博 2014 届学员成绩喜报
英语各类课程学员数 873 人 专业课各类课程学员 239 人
专业课教学测评中学员零差评
英语一对一全程 32 名学员全部过线 第七期考博英语集训营四个班 97 名学员 90 人过线
育明考博全国免费咨询电话 400-668-6978 QQ:493371626 QQ:2890064351
0502Z2 ★翻译 学
翻译学
翻译理论与翻 译教学 研 究 ( 001 英 语 学 院)
翻译研究(011 高翻学院)
马会娟 王立弟
1-2
二外(俄
翻译研究基 础
翻译学理论研究
语、法语、
德语、日
语、西班
牙语任选
1-2 一种)
翻译理论与 实践
汉对比与翻译
二、导师介绍:
马会娟:北京外国语大学教授、博士生导师,英语学院教授,为本科生开设汉英笔 译、应用文翻译和为翻译方向研究生开设学术论文写作课和汉英文化比较与翻译
所选课程为考博英语特别保录班与专业课定向保录班。经过近三个月高强度
的辅导学习,顺利考入中科院数学院就所。
学员四、
张广超:中国矿业大学大学资源与安全工程学院博士
简介:育明考博 14 届优秀学员,硕士毕业于中国矿业大学资源与安全工程
学院。2013 年 12 月份进入育明考博辅导课程,所选课程为考博英语一对一。
Competence.Amsterdam: John Benjamins. 2000.
5、Hatim, Basil. Teaching and Researching Translation. Beijing:FLTRP. 2005.
6、陈福康:《中国译学理论史稿》 (修订本) ,上海:外语教育出版社,2000 年。
附录:育明考博课程设置(之一)——英语全程班
阶段课程 一、基础夯实
开课时间 A 班:8月21日-25日 B 班:9月12日-17日
课时 40课时授课+12课时练习
二、强化提升
A 班:10月3日-7日 B 班:11月7日-11日 C 班:12月12日-16日
40课时授课+12课时练习
三、考前押题
A 班:2月20日-22日 B 班:3月6日-8日
24课时授课+8课时模考

第4页共8页

中国考博辅导首选学校
秉承“高能高分,实力至上”的原则 主要授课内容有: 1、导学规划;2、听力技巧和方法 3、考博单词精讲精练,特别是形近词、意近词和固定搭配的重点突破 4、常考语法讲解;5、完形填空精讲讲练;6、阅读理解 360 透析法及其它技巧和方法; 7、翻译“631”法以及其它技巧和方法;8、作文“厚重、灵动、美观”法及其它注意事项; 9、模拟考试、10 、预测押题
四、参考书目:
1、MUNDAY, Jeremy. Introducing Translation Studies: Theories and Applications.London: Routledge .2001.
第3页共8页

中国考博辅导首选学校
2、Gentzler, Edwin. Contemporary Translation Theories. London: Rout ledge. 1993.
赵文娟:人民大学环境学院人口、资源与环境经济学专业博士
简介:育明考博 14 届优秀学员,硕士毕业于中国石油大学。2013 年 7 月
报名进入育明考博辅导课程进行学习,所选课程为北京外国语大学英语集训
营与专业课一对一教学。
学员三、
高犇:中科院数学研究所博士
简介:育明考博 14 届优秀学员,2013 年 12 月份进入育明考博辅导课程,
7、马会娟,苗菊:《当代西方翻译理论选读》,北京:外语教学与研究出版社,2009 年。
育明考博教研部主编的《考博英语真题解析》、《考博词汇》,是
最为权威的考博英语备考资料。同时也得了到育明考博学员的肯定和证明,并且每年
都会再版更新。可以联系育明考博购买邮寄,或在全国各大书店及卓越亚马逊及当当
网下单。
3、Anthony, Pym. Exploring Translation Theories. London & New York: Routledge.2010.
4、Schäffner, Christina and Beverly Adab (Eds). Developing Translation
学员一、 张立平:北京大学藏学研究院博士(在职) 简介:育明考博优秀学员,硕士毕业于上海外国语大学。所选课程为北大
考博英语一对一班与专业课定向保录班。经过六个月辅导学习以当年度北大 考博英语全校第一的成绩顺利考入北京大学教育院教育学原理专业。
第5页共8页

学员二、
中国考博辅导首选学校
第2页共8页

中国考博辅导首选学校
教授研究生课程:《当代西方翻译理论》、《英汉笔译》、《汉英交替传译》、《语言学导论》、
高级英语写作和研究方法》等。
三、注意事项:
考试:
公开招考方式包括初试和复试两个环节。
(一)初试
初试科目为三门,包括第二外国语(非外语专业为公共外语)和两门专业考试。每门科目的考 试时间为 3 小时,满分 100 分。由我校自行命题,考试形式均为笔试。
相关文档
最新文档