试论《武林外传》与《老友记》中的中美文化差异
浅析《老友记》中中西文化差异

浅析《老友记》中中西文化差异作者:孙果峒来源:《现代交际》2016年第16期[摘要]《老友记》自开播以来一直是最受欢迎的情景喜剧之一,其中所包括的西方及美国文化内涵十分丰富,六人的亲情友情爱情也一直为人津津乐道。
本文从亲情友情爱情的角度,分析中美文化的差异。
[关键词]《老友记》文化差异友情爱情亲情[中图分类号]I235.2 [文献标识码]A [文章编号]1009-5349(2016)16-0079-02《老友记》于1994年9月开播,共播出十季,共236集,它以一家名为Central Park的咖啡馆为中心讲述了围绕六名青年男女所发生的形形色色、搞笑、离奇、浪漫、感人的故事。
《老友记》花了十年的时间塑造了六个性格丰满有血有肉的人物形象,每位人物的感情发展、命运走向都牵动着观众的心,仿佛荧幕中的他们就是陪伴我们多年的好友。
作为一名资深老友迷,我对剧中每一个情节都记忆犹新,认为每一个情节都值得慢慢回味,多年来,看《老友记》已经成为一种习惯。
仔细思考下之所以如此喜爱《老友记》是因为能从他们的故事中看到自己的影子,找到共鸣。
六个人的故事,找工作,升职,失业,恋爱,结婚,长辈去世的悲伤,孩子降生的喜悦以及曲终人散时分离的伤感就是我们生活的真实写照,可以说这部剧陪伴着我们成长。
对于这样一部感情深厚的剧,认为有太多可以分析讨论深思的内容,本文就对《老友记》中所表现的亲情观、友情观及爱情观进行浅析,并与中国传统文化观念进行比较。
一、爱情观美国文化中的爱情是浪漫的、自由选择的,不掺杂世俗的成分,爱情是婚姻的基石,他们会因为爱情踏进婚姻的殿堂,如果没有爱情,他们也不会因为其他的原因委曲求全,勉强维系一段婚姻。
瑞秋和罗斯这对欢喜冤家历经十年的风风雨雨,最终修成正果。
期间由于意外,瑞秋怀孕,但二人并没有奉子成婚,究其根本,当时的两人认为彼此间已经没有曾经的爱情,可以一起抚养孩子成长,但不能结婚组成家庭。
所以在第八季中瑞秋会告诉自己的父亲:“I’m pregnant but Ross and I will not get married”。
中国电视剧类型学系列研究之一《老友记》与《武林外传》之比较研究

1.4.1 American Audiences in the Mainstream Western Culture……………………….1 1
1.4.2 China's New Generation in the Transition Period…………………………………1 1
My Chapter 2 The Imitation and Innovation of
Contents
Chinese Abstract…………………………………………………………………………………………………..I
Abstract……………………………………………………………………………………………………………….II
Introduction………………………………………………………………………………………………………….1
1.1背景比较…………………………………………………………………………..4 1.1.1制作背景……………………………………………………………………4 1.1.2故事背景……………………………………………………………………5
1.2场景比较…………………………………………………………………………..6 1.2.1《老友记》场景…………………………………………………………….6 1.2.2《武林外传》场景………………………………………………………….7
2.1.2 The Imitmion ofLines……………………...……………………………………………….14
2.1.3 The Imitmion ofComedyAtmosphere…………………………………………………14
2.2 The Innovation ofMy Own Swordsman……………………………………………………….15 2.2.1 The Subject…Martial Arts Background...….…………………………………………15 2.2.2 The Form…Type of Traditional Chinese Novels with Captions for Ea
从跨文化角度看中美言语幽默的异同_省略_于_武林外传_和_老友记_的研究_杜海紫

作为一种普遍存在的语言现象 , 幽 默已经成 为人们 生活 中重要的一部分 , 是人际交往中有效 的润滑剂 。 但是受 国家 文化和民族特性影响 , 幽默在各个国家 又展现出 一定的 差异 性 。 随着全球化进程不断深化 , 不同国家 民族交 流越来 越频 繁 。 但是以往关于幽默的研究大都侧重 于从语言 学的角 度对 幽默产生的机制进行研究 , 或者从修辞 学的角度 对幽默 进行 分析 , 鲜少有从跨文化的角度言研究 中美的差 异 。 为了 促进 不同国家的人们有效交流沟通 , 从跨文 化角度对 幽默进 行对 比研究是非常有必要的 。 本文将 选取两部非 常受 欢迎的 情景 喜剧 作为 研究 对象 : 一部是中国家 喻户晓 的 《 武 林外传》 , 另 一部是 风靡 美国 数 十年的 《 老友记》 。 从幽 默的 话题 , 幽 默的 生成 手法 这两 个 角度对两部剧的台词进行分析 , 研究两 部剧在上 述两个 纬度 的异同 , 同时分析造成差异文化上的 原因 , 以期 能对人 们的 国际交流交往有所裨益 。 一 、 理论依据 收稿日期 :2012 -05 -28
杜海紫 , 腾智敏
( 郑州大学 西亚斯国际学院外语学院 , 河南 郑州 451150) 摘 要 :中美作为世界上重要的两个大国 , 双方之间交流日益频繁 。 幽默是跨文化沟通有效的润滑剂 , 但是受 各自 国家文化的影响 , 不同国家的幽默在言语 上有较 大差异 , 因此对中 美幽默 在言语 差异进 行研究 是非常 有必要 的 。 将从两部 流行的情景喜剧 《 老友记》 和 《 武林外传》 中随机 选取幽默台 词各 50 条作为 研究对 象 , 从幽 默的话 题和 幽默生成方法两个方面对其台词进行研 究 , 发现 中美双 方在幽 默话题 以及幽默 生成方 法虽有 相似之 处 , 更多 是明显的差异性 :中方幽默话题主要是社会热点类 , 幽默生成方法主要是仿拟 ;而美国幽默话题主要是关于性 , 幽 默生成方法主要是比喻 ;而这一差异重要是由于中美两国在语境上的差异同 。 关键词 :跨文化 ; 中美言语幽默 ; 话题与生成方法 中图分类号 :B249. 2 文献标识码 :A 文章编号 :1671 -9743 ( 2012) 07 -0102 -03
《武林外传》和《老友记》文化差异

《武林外传》和《老友记》文化差异摘要:《武林外传》和《老友记》同为优秀的情景喜剧,在各自的国家获得了巨大的成功,两者不管在剧本情节还是在上映时间上都相去甚远,但却都打上各自时代的烙印,体现着各自不同的文化价值观。
关键词:《武林外传》;《老友记》;文化差异引言自2006年上映以来,《武林外传》(以下简称《武》)凭着其后现代的无厘头恶搞红遍中国的大江南北,收视率在各大电视台居高不下,成为老少咸宜的饭后谈资。
《老友记》(以下简称《老》)自1994年开播以来,已播出10个拍摄季,也风靡世界了十个年头,它已经成为新一代美国青年人的“必看电视剧”,是欧美最受欢迎的情景喜剧。
虽然在上映档期上打了个时间差,但它们的迅速蹿红足以说明它们都被打下了深深的文化烙印,两者分别基于了中国和美国的文化情景,也体现了两种文化的差异。
一、《武林外传》和《老友记》之比较(一)《武林外传》2006年的新年前夕,一部古装情景喜剧悄然在中央八套与观众见面。
据央视影视部透露,《武》开播的第二天,收视率就已经达到4.26%,成为今年各电视台开年大戏中收视率最高的。
而随着剧情深入,这部颇有古装情景味道的开放式喜剧的收视率仍在攀升,一度超过了7%。
影评人对该剧进行褒奖时用的最多的词语便是“后现代”,但实际上人们对于这个流行词汇的理解只是表层上的。
中国的后现代主义解构从来就不是真正意义上的解构理性,而是用一种新的“理性”建构去取代原有的主导理念,绝非学术上的所谓“后现代主义”解构。
[1]如果非要说“后现代”的话,那也只能说该剧以解构传统文化的方式向观众展示了人性中至真至善的一面。
(二)《老友记》《老友记》讲述了六个生活在纽约的美国“普通”青年的感情起伏、事业波折和生活中的喜怒哀乐。
他们是娇纵可爱的千金小姐瑞秋(Rachel)、正直专情的博物馆考古学家罗斯(Ross)、从不服输而控制欲极强的莫妮卡(Monica)、幽默风趣的钱德(Chandler)、古怪迷人的菲比(Phoebe)和天真到有些傻气的花花公子乔伊(Joey)。
借鉴与独创——情景喜剧国产剧《武林外传》与美剧《老友记》比较

3 流水线与自产自销的制作流程 在制作流程上,美剧可以用流水线形容,各个环节都有相关专 业人才;而中国基本是一个导演,顶多两个编剧,从头拍到尾,几 乎自产自销。这是二者形成差异的很大因素。 美剧生产基本采用标准流水线来组织,一条经典的流水线一般
包括这些工序:“主笔设计情节——提纲坐着编写提纲——对话作 者撰写对白——总编剧汇成脚本——制作人和导演做前期筹备—— 前期拍摄——后期制作——发行播出。” [5] 美国的这样一种流程 化工种设置和分配,是欧美电视界通行的做法。它要求不同的节目 形态有不同的流程化设置,以保证节目能够满足特定受众的需求偏 好。《老》播出了十年,每年都收获颇丰,和它科学的生产流程是 分不开的。
关键词:情景喜剧 文化差异 比较分析
[ 中图分类号 ]:I206 [ 文献标识码 ]:A [ 文章编号 ]:1002-2139(2010)-12-0108-02
很多人都说,《武》是《老》的山寨版,《武》是因为借鉴《老》 而取得的成功;果真如此么?笔者认为,二者并不能简单等同。《武》 在节目形态、故事题材等方面确实有借鉴《老》,然而更多是凭借 自身的独创而取得成功的。下面本文将从借鉴与独创两刊指责 其“作假”曾经不断出现在当时媒体的新闻榜上,但无论制片人的 初衷是赚取人的眼泪还是迎合观众的心理,她确确实实是站在观众 的立场上,认真研究了观众的需要,而且整部纪录片展示的也都是 普通人的生活……,这就是纪录片的命脉——真实!事实上,大家 也开始越来越多地运用自然朴实的方法,真实的报道人文生活、社 会现象、注重采访,保持形声一体化的表现形态,记录具有原生态 的生活内容。
中外情景喜剧的比较——以《老友记》和《武林外传》为例

像 中国人茶余饭后喜欢去茶馆戏楼泡壶
茶听小 曲儿一样 ,在那里 ,人们结交朋 友, 交心谈 心 , 是最让人放松 的地方 。编 剧选 择这一 主要场景正是 出于这样 的考 虑——尽量使观众感到放松愉快 。
口
周
圣
与之场景设置原则相同的是 , 《 武林
的热 烈追 捧和散播 。然而 , 《 老 友记》 对 《 武林 外传 》 有这无法否认 的影响 。熟悉
创作 , 力求把最 真实 、 最生活化的剧情 展 示给观众。 它发挥美式英语 的语言幽默 , 例如 , 为古怪精灵 的 P h o e b e和油 嘴滑 舌
娱 乐至上 的大侠们 : 中国人 的“ 武侠
情结 ”已经形成 了一种深厚 的民族心理
积淀 ,英雄好汉在 武侠 剧所 营造 的那个 刀光 剑影 中体 会 到 了江湖 的险 恶 与 温
情, 体会到 了人生的短暂与永恒。《 武林 外传 》则是对传统武侠剧 的解构与彻底 颠覆 ,里 面没有武艺超群侠肝义胆 的至
尊大师 , 也没有超炫超酷 的打斗场面 , 大
的C h a n d l e r 设计 了许 多贴 合人 物 性 格 的隐喻 双关语 , 如果 观众能深 入文化 层
面去理解就会达到精神的极大愉悦。 此外 ,美 国人 幽默的国民性格也 为
置各大论坛首 页。笔者拟就 以《 老友记》 和《 武林外传 》 来试 图分析 中外情景喜剧
的特点 。
《 武林外传卜
本土化创作典范
我国现有 的情景喜剧均较为成功 地 融合 了小品这种艺术样式 ,结合耍 嘴皮 子和抖包 袱及方言化的创作方法 。具体
结 合 平 常 百 姓 所关 心 的 生 活琐 事 问题 而 与 观 众 拉 近 了 心理 距 离 。
从《老友记》和《武林外传》看中美言语幽默的差异开题报告

从《老友记》和《武林外传》看中美言语幽
默的差异开题报告
,不得抄袭
中美言语幽默差异是国际交流过程中最受重视的一个问题,因为
不同社会个体之间的文化差异使得中美放之四海而皆准的幽默信息受
到了障碍。
试图从《老友记》和《武林外传》这两部不同国家的著名
影视剧中去探究中美言语幽默的差异。
《老友记》这部美国经典喜剧,描述六个毕业生在纽约市不同领
域的表面成功和潜在挣扎,刨根问底反映了美国中产社会的真实写照。
全剧由多样的自嘲,现实氛围的幽默推动,强调欣赏虚伪的同时又把
握实际利益。
而《武林外传》则是一部传统的中国武侠剧,充满神秘
和磅礴的语言启示了真正的谦卑和智慧,对治世的伦理的教化,告诉
人们大多数时候,谦虚才是最高的智慧,诙谐幽默从一方面带出了和
谐宽容的社会环境,但另一方面却强调实际利益。
由此可见,在中美言语幽默差异方面,《老友记》中的强调往往
是以自我自嘲的方式来表达的,美国的幽默更多的是欣赏虚伪的行为,比如把嘲笑撒娇、叶某今、自恋甚至是有失担当的行为作为幽默的方
式去沟通。
而《武林外传》则像中国古书传说一样,会使用比喻去表
明情况,谦虚、自重一直是中国武侠剧的关键词汇,强调实际利益,
强调气质和礼仪,也让中国人对正义深恶痛绝。
从以上分析可以看出,《老友记》是一部动人心弦的美国喜剧,
关注的是欣赏虚伪,自嘲精神。
而《武林外传》是传统的中国武侠剧,关注实用的利益,谦虚幽默的态度,以及正义精神。
通过仔细研究
《老友记》和《武林外传》,不难发现中美言语幽默差异具体体现在
欣赏虚伪、谦虚、实际利益等方面。
中美情景剧人物比较

中美情景剧人物比较摘要:情景剧,有一定的喜剧成分,因此,也称为“情景喜剧”,雏形是欧美的肥皂剧,所以,如今国内的电视情景剧,多少都会受到欧美的影响。
本文分析比较《武林外传》、《爱情公寓》(第一季)与《老友记》的人物造型、人物对白、人物形象,对国内情景剧人物设定有一定的借鉴作用。
关键词:情景剧;人物;比较一.人物造型比较情景剧的人物往往性格并不复杂,而是突出其性格的某一方面。
在突出性格方式上,人物的造型表现很重要。
通过人物的服饰造型设计赋予人物形象以强烈的视觉能量,进而加强性格表达,可以说已经成为当下电视剧创作的一个自觉追求。
比如《武林外传》中郭芙蓉第一次出现在荧屏上的形象就是一身黑色的夜行衣,与她好斗,立志闯荡江湖的形象十分切合;罗斯在《老友记》中的造型多是t恤配衬衣,可表现其比较憨直,稳重的特点;陈美嘉在《爱情公寓》中多穿流行的服装,与她哈韩哈日的风格极为贴合。
从这些人物的造型中,可以看出《老友记》的美国味,《武林外传》的古装味,《爱情公寓》的现代味。
二.人物对白比较对白也叫对话,是指剧中几个人物之间所说的话,它是人物语言最常见、最重要的一种表现形式。
人物的对白是一种代言体,即由角色代作者说话。
它承担着推进剧情,刻画人物等主要的功能。
在《老友记》中,罗斯那声软弱无力的“hi”是最具罗斯风格的,以至于乔伊听到后说:“this guy say hallo, i wanna kill myself.”。
不同民族有着不同的历史经历,生活方式以及思维定势等,进而形成了各自风格迥异的审美习惯和审美取向,于是美国人在其电视剧中表现出人物性格的奔放热烈,对白语言的机智幽默。
汉语仿制有四种:引用,移植,嫁接和词语变形。
在《武林外传》和《爱情公寓》中都有用到这四种仿制方式,如《武林外传》中吕秀才向小郭讨饶时:“您大人不计小人过,宰相肚里能撑船,月落乌啼霜满天,夫妻双双把家还。
”引用俗语、唐诗、歌词,三类不同性质的语言混杂在一起,使人物对白更显生动形象,极具中国特色的幽默。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
最新英语专业全英原创毕业论文,都是近期写作1 An Analysis of Vampire Image in Fevre Dream by George Martin2 从电影《阿凡达》透视美国文化3 《儿子与情人》恋母情结分析4 《愤怒的葡萄》中的圣经原型5 论童话《小王子》的象征创作6 《夜访吸血鬼》中的模糊性别观7 从合作原则浅析《飞屋环游记》中的言语幽默8 An Eco-analysis of The Yearling9 归化与异化在文学翻译中的融合应用——评《红楼梦》两英译本中的习语1011 《海狼》主人公汉弗莱•韦登成长新论12 从玛氏公司看英美文化对广告的影响13 英语写作中教师的书面反馈14 《二十二条军规》中关于军规的控制及反控制15 任务型教学法在高中英语写作中的应用16 海明威“冰山原理”在《永别了,武器》中的应用及对写作的指导意义17 从语义翻译与交际翻译看《红楼梦》中诗词的汉译英18 从女性主义翻译理论比较《名利场》两种中译本的翻译19 文档所公布均英语专业全英原创毕业论文。
原创Q 805 990 74 920 英语委婉语中的转喻现象分析21 xx大学英语专业四年级英语语言实践课程的调查22 A Comparison of the English Color Terms23 英汉颜色词的文化内涵与翻译24 对外新闻的导语编译研究25 论散文翻译中的风格再现——以朱纯深、张培基英译《匆匆》为例26 A Study of Foreignization in Film Dubbing Translation27 Developing University Students’ Cross-cultural Awareness in English Teaching and Learning28 英汉文化差异对英语俚语汉译的影响29 从跨文化角度对商标名称的研究30 科技英语的特点和翻译技巧31 汉语茶文化特色词的英译研究——以《茶经》和《续茶经》为例32 从文化的角度理解《喜福会》中的母女关系33 Humor and Satire in Running for Governor34 从原型批评理论角度分析威利洛曼的悲剧35 语用移情及其在英语学习中的运用36 从服饰的变化看待中美文化的差异37 基于中西文化差异的翻译策略研究38 《呼啸山庄》爱情悲剧根源分析39 浪漫主义天性和实用主义个性之间的冲突——评《呼啸山庄》中凯瑟琳人性的矛盾40 英语写作中干扰因素的分析41 《哈克贝利•费恩历险记》中阶级面面观42 中英色彩词的文化内涵异同分析43 浅析中世纪欧洲基督教婚姻伦理观44 怪,或不怪--《小镇畸人》中的主要人物解读45 A Brave Call for Peace--An Analysis of the Relationship between Frederic Henry and Catherine Barkley and Its Tragic Ending in A Farewell to Arms46 商务合同英语的语言特征47 《第十二夜》中女性人物特征分析48 英语电影片名的汉译要求及赏析49 《石头天使》中哈格形象的女性主义解读50 从《弗洛斯河上的磨坊》看维多利亚时期的新女性主义观51 集体主义和个体主义视角下的中美家庭观52 The Oral Error Correction Function of Communicative Approach Used in Junior High School English Class53 从中外节日看两种文化—以春节和圣诞节为例54 广告英语中双关语的语用功能及其翻译55 商务英语和普通英语对比浅析56 中学英语教学到大学英语教学衔接问题研究57 浅析“苹果”广告中的文化因素58 寻找自我——浅谈《宠儿》中黑人女性的解放59 英语政治委婉语的语用功能60 教师身势语在英语口语教学中的应用61 语法翻译法视角下的中学生英语家教辅导62 On Idioms from the Holy Bible63 场独立和场依存对不同主题阅读材料的影响研究64 中美企业并购中的文化整合分析65 《紫色》的妇女主义浅析66 文化背景知识在英语教学中的作用67 论《爱玛》中简•奥斯丁的女性主义观68 《了不起的盖茨比》中的象征手法69 《到灯塔去》的象征性隐喻分析70 教师在英语自主学习中的作用71 浅析中西方家庭教育的异同72 报刊英语新词的汉译73 浅析《献给艾米莉的玫瑰》中渐渐消失的玫瑰74 Psychoanalytical Study of Kate Chopin’s The Awakening75 A Comparison of the English Color Terms76 论《德伯家苔丝》中安吉尔行为的合理性77 Application of Foregrounding Theory to Translation of Simile and Metaphor78 中西文化差异引起的语义歧义79 浅析《紫色》中西丽的成长历程80 《红字》中象征手法的运用——以人物名字为例81 中文标语翻译的语用学视角82 华盛顿•欧文与陶渊明逃遁思想对比研究83 On China English as A Localized Variety of English and its Implications for ELT84 A Study of Angel Clare’s Multiple Personalities in Tess of the D’Urbervilles85 Analysis on the Picaresque Elements in The Adventures of Huckleberry Finn86 The Reasons Why Robert Cohn is Despised by All in The Sun Also Rises87 爱伦坡侦探小说中恐怖气氛的营造方法88 英美小说《傲慢与偏见》和《飘》中的女性主体意识比较分析89 女性社会价值的深情呼唤—小说《到灯塔去》中拉姆齐夫人和莉丽人物形象的对比研究90 On the Translation of Culture-loaded Words in the Light of Chinese Brand Names Translation91 论摇滚音乐在西方文化之中的地位92 英文商标名翻译的原则与策略93 如何培养大学生英语阅读理解技能94 任务型教学模式在初中英语课堂教学中的现状分析--以xx学校初一学生为例95 高中英语任务型语法教学初探96 接受美学指导下的电影字幕翻译——以《冰河世纪II》为例97 旅游翻译中的文化差异和处理策略98 国际商务英语合同翻译策略研究99 商务谈判中的模糊语的使用100 性格、学习策略和英语学习成绩的关系研究101 中学生英语互助学习研究102 浅谈文化差异对国际商务谈判的影响及对策103 从《纯真年代》的女性角色看旧纽约的女性地位104 从《小妇人》看男性缺失时十九世纪美国女性的成长105 从生态女性主义视角解读《喜福会》106 On the Translation of English Impersonal Sentences107 浅析《喜福会》中母女冲突的存在与消融108 浅析英语委婉语的应用领域109 生活在夹缝中的畸形人——评《小镇畸人》110 论斯嘉丽对南方的背叛111 商标翻译中的文化因素探析112 中学生英语自主学习能力的培养113 分析《玫瑰色茶杯》中的女性主义114 《基督山伯爵》与亚历山大大仲马的金钱观115 归化和异化策略在《红楼梦》文化负载词翻译中的应用116 从社会语言学角度解读《蜗居》对话折射的生存焦虑117 Exploring The Matrix: Hacker Metaphysics118 The Study of Joseph Conrad’s Colonialism in Heart of the Darkness119 Translation of the Implied Meaning in Communication120 商务谈判着装礼仪禁忌121 从功能翻译理论谈美剧字幕翻译122 浅谈中学英语教学中交际任务型教学活动的设计123 从《暴风雨》看凯特•肖班的自由派女性主义思想124 解析马克吐温《竞选州长》中的幽默讽刺艺术125 《飞屋环游记》的人物设置特色分析126 模因论指导下的英语习语汉译127 特洛伊战争电影改编的语境探析128 卡特福德的等值翻译理论与名词化翻译——以《入乡随俗》英译汉为例129 《印度之行》的象征主义分析130 论《呼啸山庄》中的意象131 论英语奢侈品牌的文化及其翻译132 欧亨利与马克吐温的讽刺对比——以短篇小说为例133 星巴克营销策略研究134 美国电影与文化霸权—以好莱坞大片《阿凡达》为例135 王尔德戏剧作品中的道德观136 修辞在政治演讲中的作用--以奥巴马获胜演讲为例137 基于会话含义理论分析电影《飘》中女主角郝思嘉的性格特征138 从关联理论看英文电影字幕翻译中的减译139 浅析公示语的翻译140 艾米莉•狄金森诗歌中的动物意象研究141 《女勇士》的后殖民女性主义解读142 The Application of Computer Assisted Instruction in Senior English Listening Teaching 143 浅析英语新词的构成与翻译144 从女性主义看《呼啸山庄》145 《圣经》与人类文明起源146 论中美文化差异对其商务谈判的影响及策略147 A Comparison of the English Color Terms148 浅谈网络聊天中的英语缩略语149 口语语篇中责任情态的人际意义研究150 新闻新词的文化内涵与翻译151 谁在说话?——论作者-叙述者和译者-叙述者在原本和译本中的叙述声音的不同处理152 从《简•爱》与《藻海无边》看女性话语权的缺失153 从心理学的角度论《儿子与情人》中保罗的恋爱模式154 A Comparison of the English Color Terms155 《汤姆叔叔的小屋》中的伊莱扎人物形象分析156 用会话含义理论分析《傲慢与偏见》中的人物对白157 从《狼图腾》和《野性的呼唤》中狼的意象比较中西方生态意识158 《飞屋环游记》的人物设置特色分析159 从《达罗卫夫人》看弗吉妮娅伍尔夫的个性160 浅析英诗翻译的原则和方法——丁尼生《鹰》的不同译文比较161 谈英汉励志谚语互译162 美国品牌中国本土化进程中的文化冲突与融合163 英语专业学生语音学习中的问题164 Analysis of the Distorted Love between Mother and Son in Sons and Lovers165 A Study of Meta-cognitive Strategy Training and Its Effect on EFL Reading166 继承与颠覆—解读《傲慢与偏见》中的“灰姑娘”模式167 解读《爱玛》中的女性主体意识168 《还乡》中哈代的自然观169 精神之光——《到灯塔去》中拉姆齐夫人的人性解析170 浅析《了不起的盖茨比》的主要人物性格171 从麦琪的礼物中折射出欧亨利对已故妻子的爱172 A Pragmatic Analysis of Oxymoron in Advertising173 论《儿子与情人》中保罗人格形成的影响因素174 唐诗宋词中颜色意象的研究及其翻译175 《威尼斯商人》中夏洛克形象的解构与重建176 论商标名称的翻译对品牌形象的影响177 英文科技产品说明书的语言特点与翻译178 The Word Use and Translation of English News179 从目的论角度看企业推介材料的中译英技巧-以家具产品介绍为例180 中学生学习英语的焦虑感及对策181 从跨文化角度浅析化妆品商标翻译182 肢体语言在商务谈判中的应用与作用183 从目的论的角度谈商标翻译的原则及技巧184 幽默元素在英语电影和电视剧中的翻译185 话语标记词在中英戏剧翻译中的作用与运用186 “词块”理论及应用前景探微187 Oscar Wilde’s Aestheticism on The Pictu re of Dorian Gray188 Culture Differences between China and English-speaking Countries: A View of Body Language189 论概念隐喻视角下的隐喻翻译190 Growing Pains—An Analysis of J. D. Salinger’s The Catcher in the Rye as a Bildungsroman 191 试论《武林外传》与《老友记》中的中美文化差异192 《中国日报》与《纽约时报》灾难新闻之比——以系统功能语法为视角193 《了不起的盖茨比》中女性人物性格分析194 从生态视角解读《瓦尔登湖》195 论建构主义理论下初中英语教师的课堂角色定位196 从《嘉莉妹妹》分析西奥多•莱塞对人性欲望的理解197 从认知角度看隐喻在英语词汇习得中应用198 A Summary of Symbols of The Scarlet Letter199 初中英语课堂教师话语分析200 中西餐桌礼仪中的文化差异。