Marketing Section (Sales kit)

合集下载

广告英语复习词汇

广告英语复习词汇

1)sales kit销售工具组合2)push money推销员奖金3)creative boutique创意服务公司4)account executive业务经理/客户管理5)custom-tailored message因地制宜的信息6)decay constant 衰弱恒数7)clutter tests广告拥堵测试/广告干扰测试8)cosmetic urges 化妆品广告9)claim-and-coupon style主张加优惠的风格10)click rate 点击率11)bulletin boards公告牌12)speculative presentation 推测性提案13)termination stage终结期14)negative publicity 负面宣传15)in-house agency 专属广告公司/企业内部广告公司16)business-to-business agency企业对企业广告公司17)cents-off promotion 降价促销18)niche market瞄准机会的市场/针对性市场19)trade deals 产品派送20)point-and-pitch repetition卖点重复1)因果文案reason-why copy2)交叉促销cross-promotions3)以产品为导向的销售特征product-oriented selling characteristic4)潜意识广告技巧subliminal advertising techniques5)购物抽奖sweepstake6)证言式广告testimonial7)千人成本cost per thousand8)优先诉求权 preemptive claim9)危机管理crisis management10)品牌资产brand equity11)产品生命周期product life cycle12)人员销售personal selling13)差异性营销differentiated marketing14)媒介代理费media commission15)品牌忠诚度brand loyalty16)特许品牌licensed brands/brand17)人口细分demographic segmentation18)售点广告point-of-purchase advertising19)清仓广告clearance advertising20)未涉及的受众an untapped audience(A) full-service agency (B) bounce-back circular(C) channels of distribution (D) gross impressions (E) vendor program (F) puffery(G) op art (H) adjacencies(I) gross audience (J) run-of-schedule。

酒店各部门英文缩写

酒店各部门英文缩写

酒店各部门英文缩写总经理办公室:GM人力资源部:HR财务部:FN餐饮部:F&B客房部:HSKP工程部:ENG保安部:SEC康乐部:ENT前厅部:FO销售部:S&M市场传讯部MCMarket ing Commu nicatio ns DEPARTMENT酒店各职位英文缩写GM---GENERAL MANAGER 总经理DGM---DUTY GENERAL MANAGER 副总DOR---DIRECTOR OF ROOMS 客务部总监AM---ASSISTANT MANAGER 大堂经理DOM---DIRECTOR OF SALES&MARKETING 销售部总监FO---FRONT OFFICE 前厅部FOM---FRONT OFFICE MANAGER 前厅部经理CON---CONCIERGE 礼宾部BC---BUSINESS CENTER 商务中心F&B---FOOD&BEVERAGE 餐饮部ENG---ENGINEERING 工程部HR---HUMAN RESOURCES 人力资源部FN---FINANCIAL DEPARTMENT 财务部行政总厨 A.T.K Admi nistrative total kitchenFC---FINANCIAL CONTROLLER 财务总监行政总厨 A.T.K Admi nistrative total kitchen收益管理经理Revenue ManagerRECP---RECEPTION 接待处HSKP---HOUSEKEEPING DEPARTMENT客房中心酒店职位英语董事长Board Chairma n (Director)董事总经理Managing Director经济师Econo mist首席会计师Chief Accou nta nt总经理General Manager副总经理Deputy Ge neral Man ager (Vice)驻店经理Reside nt Ma nager总经理行政助理Executive Assista nt Ma nager 总经理秘书ExecutiveSecretary总经理室Executive Office (G .M office)机要秘书Secretary接待文员Clerk副总经理Vice Ge neral Man ager总经理助理Assista nt to Ge neral Man ager 总经理秘书Secretary to General Ma nager 行政秘书Executive Secretary人力资源咅E Human Resources Division人事咅E Personnel Department培训咅E Training Department质检咅E Quality Inspection Department 员工关系咅 E Staffing Relati on ship Departme nt 人力资源开发总监Director ofHuman Resources 人事培训经理P&T Ma nager人事部经理Personnel Manager 培训部经理TrainingManager质检部经理Quality Inspection Manager人事主任Personnel Officer 福利劳资员Payroll Clerk 培训主任Training Officer 行政部主任Executive Officer 秘书Secretary 员工事务长Staff Purser车队队长Driver Captai n Chief Driver员工宿舍管理员Dormitory Keeper 员工餐厅勤杂工Staff Restaura nt Clea ner 司机Driver 更衣室管理员:Staff Lockers Rooms Keeper 翻译兼英语教师:En glish Tran slator & Teacher 计戈U财务咅E Finance and Accounting Division 财务咅E Accounting Department 成本部Cost-control Department 采购部Purchasing Department审计咅 E Auditor Departme nt 财务总监Financial Controller (Director of Finance) 财务部经理Chief Accountant 成本部经理Cost Control manager 结帐经理Cashier Manager 信用审计经理Credit Manager 采购部经理Purchasing Manager 采购部主管Purchasing Officer 总出纳Chief Cashier 仓储领班Store Room Captain 营业点结帐领班F&B Cashier Captain 总台结帐领班F/O Cashier Captain 夜审计员Night Auditor信用管理员Credit Clerk 应收款管理员A/R Clerk 往来款结算员Accounting Clerk 收入费用结算员Accounting Clerk 成本核算员Cost Clerk 验货员Receiving Clerk 信息管理员In formation System Clerk 文员Secretary 食品采购员Purchasing Clerk - F&B 物资采购员Purchasing Clerk - Material 食品保管员Storeroom Keep - F&B 物资保管员Storeroom Keep - Material 餐厅收款员F&B Cashier 总台收款员F/O Cashier市场营销部Sales & Marketing Division 销售部Sales Department公关咅E Public Relation Department市场营销总监Director of Sales and Marketing 销售部经理Director of Sales公关经理Public Relation Manager宴会销售经理Banquet Sales Manager销售经理Sales Manager宴会销售主任Banquet Sales Officer销售主任Sales Officer高级销售代表Se nior Sales Executive销售代表Sales Executive公关代表P.R. Represe ntative 公关部经理Public Relation Manager 公关部主任Public Relation Supervisor 高级客户经理Senior Account Manager 资深美工Senior Artist 美工Artist销售部联络主任Sales Coordinator房务部Room Division前厅部Front Office Department 客房部(管家部)Housekeep ing Departme nt 预订咅E ReservationDepartment 宾客关系主任Guest Relation Officer 资深销售中心预订员Sales Center Senior 销售中心主任Sales Center Supervisor 礼宾部经理Chief Concierge 行李员Reservati on Clerk Bellboy 女礼宾员Door Girl 礼宾司Door Man客房总监Director of Housekeeping 前厅部经理Front Office Manager 前厅部副经理Asst . Front Office Manager 大堂副理Assistant Manager 宾客关系经理Guest Relation Manager 礼宾主管Chief Concierge 客务主任Guest Relation Officer 接待主管Chief Concierge 接待员Receptionist出租车订车员Taxi Service Clerk行政管家Executive Housekeeper行政副管家Assistant Executive Housekeeper 房务中心文员Room service Clerk 楼层主管Floor supervisor 楼层领班Floor Captain 客房服务员Room Attendant 洗衣房经理Laundry Manager 公卫主管:PA Supervisor 洗衣房主管:Laundry Supervisor 布草主管:Un iforms Supervisor 服务中心领班:Service Ce nter Capta in 公卫领班:PA Captai n 水洗领班:Lau ndry Cap ta in 干洗领班:Dry Clea n Captai n布草领班:Un iforms Capta in 仓管员:Store man 清洁工:P.A. Man 客房服务员:Room Atte ndant 缝纫工:Seamstress 熨烫工:Presser 洗涤工:Washer餐饮部Food & Beverage Division中餐咅 E Chin ese Restaura nt Departme nt 西餐咅 E Wester n Restaura nt Departme nt 厨房咅E Kitche n Departme nt管事部Steward Departme nt餐饮总监F&B Director餐饮部经理F&B Manager西餐厅经理Wester n Restaura nt Ma nager 中餐厅经理Chi nese Restaura nt Man ager 咖啡厅经理Coffee Shop Manager 餐饮部秘书F&B Secretary领班Captain迎宾员Hostess服务员Waiter ,Waitress 传菜Bus Boy, Bus Girl 行政总厨Executive chef 中厨师长Sous Chef(Chinese Kitchen) 西厨师长Sous Chef(Western Kitchen) 西饼主管Chief Baker 点心工:Pastry Cook 烧味厨师:Grill Chef 厨工:Cook Assistant 管事部:Steward Departme nt总管事:Chef Steward主管:Steward Supervisor碗工:Dishwasher 管事清洁工:Clea ner 宴会销售部经理:Ban quet Sales Ma nager 宴会销售主任:Ban quet Sales Officer 中餐部经理:Chi nese Restaura nt Man ager 西餐部经理:Wester n Restaura nt Ma nager 营业部经理:Sales Man ager 酒水部经理:Beverage Ma nager。

商务英语:职场英语中常用的商业词汇

商务英语:职场英语中常用的商业词汇

商务英语:职场英语中常用的商业词汇商务英语在职场中扮演着重要的角色。

掌握商业领域的专业词汇对于有效沟通和顺利开展商务活动至关重要。

本文将介绍一些常用的商业词汇,助您在职场中胜任各种商务交流。

1. 销售与市场营销1.1 销售•销售额(Sales)•销售量(Sales volume)•销售目标(Sales target)•促销活动(Promotion)•潜在客户(Prospect)•客户满意度(Customer satisfaction)1.2 市场营销•市场调研(Market research)•目标市场(Target market)•品牌定位(Brand positioning)•广告宣传(Advertising and promotion)•市场份额(Market share)•竞争对手(Competitor)2. 财务与会计2.1 财务•利润(Profit)•成本(Cost)•收入(Revenue)•资产(Asset)•负债(Liability)•现金流量(Cash flow)2.2 会计•财务报表 (Financial statement)•资产负债表 (Balance sheet)•损益表 (Income statement)•现金流量表 (Cash flow statement) •会计师 (Accountant)•审计(Audit)3. 商务洽谈与合作3.1 商务洽谈•合作协议(Cooperation agreement)•谈判策略(Negotiation strategy)•条款与条件(Terms and conditions)•报价(Quotation)•签约(Signing the contract)•履行合同(Perform the contract)3.2 商务合作•合作伙伴(Business partner)•合资企业(Joint venture)•股东(Shareholder)•风险评估(Risk assessment)•盈利分成(Profit sharing)4. 办公室常用词汇4.1 日常办公用语•邮件沟通(Email communication)•开会(Meeting)•时间安排(Schedule)•工作任务分配(Work assignment)•报告、附件等形式的文件交流(Document exchange)4.2 团队管理•领导者 (Team leader)•协作与合作 (Collaboration)•团队目标 (Team goal)•绩效考核 (Performance evaluation)•员工培训与发展 (Employee training and development)以上仅是商业领域中的一些常用词汇,掌握这些词汇将帮助您在职场中更流利自信地进行商务交流。

新入职员工英语单词培训资料

新入职员工英语单词培训资料

新入职员工英语单词培训资料一、酒店各部门及酒店设施名称:行政办公室:Executive [iɡ′zekjutiv] office 客房部:Rooms division [di′vi??n]前厅部:Front[fr?nt] office 餐饮部:Food & Beverage [′bev?rid?] department[di'pɑ:tm?nt] 工程部:Technical [′teknik?l] department / Engineering[‚end?i′ni?ri?] department人事部:Human['hju:m?n] Resources[ri's?:siz] department 保安部:Security [si′kju?riti] department 大堂副理:Assistant[?'sist?nt] Manager 管家部:Housekeeping ['hauski:pi?] PA:Public Area公共卫生市场销售部:Sales Marketing department 预订部:Reservation[‚rez?′vei??n] 运输部:Transportation [‚trænsp??′tei??n] department 宴会厅:Banquet [′bæ?kwit] Hall(ballroom) 大堂酒吧:Lobby Bar 医务室:Clinic [′klinik]健身房:Gymnasium [d?im′neizi?m] /Gym[d?im] room 健身中心:Fitnee center 网球场:Tennis Court[k?:t] 室内/外游泳池:indoor/outdoor swimming pool [pu:l] 外币兑换:Foreign['f?rin] Exchange 邮局:Post Office 大堂公用电话:House Phone 付费电话:pay phone 洗手间:Toilet ['t?ilit] /Washroom/Lavatory ['læv?‚t?ri] 电梯:Lift/Elevator[′eliveit?] 员工电梯:Service Elevator 自动扶梯:Escalator[′esk?leit?] 旅行社:travel agency[′eid??nsi] 夜总会:Night Club 停车场:park/parking lot[l?t] 商店/杂货店:store二、前厅部:接待处:Reception [ri′sep??n] 询问处:Information[‚inf?′mei??n] 商务中心:business[′biznis] center 礼宾部:Concierge[‚k?:nsi′ε??] 机场代表:Airport Representative[‚repri′zent?tiv] 皇冠楼层:Clubfloor/Executive[iɡ′zekjutiv] Floor 总机:Operator[′?p?reit?]/Switchboard[′swit?‚b?:d] 酒店人员用房:house use 散客:walk in 净房价:net rate 没有通知取消而又未到的预订:no show 坏房:out of order 吉(空)房:vacant[′veik?nt] 有人住的房间:occupied[′?kjupaid] 客满:full house 入住登记:check in 退房:check out 提升:upgrade [′?pɡreid] 半日用房:day use留言条:message [′mesid?] 共计:total 价钱:price[prais] 基本费:basic[′beisik] charge[t?ɑ:d?] 附加费:surcharge[s?:′t?ɑ:d?]/ additional charge 手续费:commission[k?′mi??n] charge 服务费:cover charge/ service charge 信用卡:credit[′kredit] card 值班经理:MOD(manager on duty) 残疾人用房:handicap[′hændikæp] room 转房:room change[t?eind?]三、礼宾部行李:luggage[′l?ɡid?] (英)/baggage[′bæɡid?] (美) 手提包:handbag[′hændbæɡ] 手提箱/衣箱:suitcase[′sju:tkeis] 旅行袋:travel[′trævl] bag 背包:kitbag[′kitbæɡ] 贵重物品:valuable[′vælju?bl] 易碎物品:breakable [′breik?b?l] 笔记本电脑:laptop ['læpt?p] 帆布:canvas ['kænv?s] 塑料:plastic ['plæstik,plɑ:stik] 银色:silver ['silv?] 粉红色:pink[pi?k] 深蓝色:navy['neivi]blue/dark [dɑ:k]blue 紫色:purple 灰色:grey[ɡrei]/gray 行李标签:label['leibl]/tab[tæb]/tag [tæɡ] 包裹:parcel['pɑ:sl] 告示牌:signboard['sainb?:d] 护照:passport['pɑ:sp?:t] 身份证:identity[ai'dentiti] card 小册子:brochure[br?u'?ju?] 观光(n./vi.):sightseeing['saitsi:i?]/sightsee ['saitsi:] 一天游:full dayexcursion 半天游:half day excursion [iks'k?:??n] 旅行社:travel agency 导游:guide [ɡaid] 领队:tour conductor [k?n'd?kt?] 车费:fare[fε?] 免费:free[fri:] 单程车费:one way fare 来回车接送:round[raund] trip [trip] transfer[træns'f?:] 轿车服务:limousine ['limu(:)zi:n] service ['航空公司:airline ε?lain] company/airways ['ε?weiz] 飞机班次:flight[flait] number 机场快线:airport express [iks'pres] 粗绳:rope [r?up] 登机牌:boarding['b?:di?] check/pass/card *号键:as terisk['æst?risk] (key) #号键:pound[paund] sign/pound key 电池:battery ['bæt?ri] 移动电话:mobile['m?ubail](phone) 充值卡:recharge [' ri:'t?ɑ:d?] card 行李车:trolley['tr?li]四、家具furniture['f?:nit??]:窗帘:curtain ['k?:t?n] 婴儿床:crib[krib] 加床:extra ['ekstr?] bed 茶几:teatable 衣柜:wardrobe['w?:dr?ub] 行李架:baggage stand/rack [ræk] 床头柜:night table/bedstand 椅子:chair 抽屉:drawer['dr?:?] 沙发:sofa['s?u f?] 长沙发/长靠椅:settee[se'ti:]五、电器:开关:switch[swit?] 台灯:desk lamp[læmp]/reading lamp 床头灯:bedlamp/bedlight/bedside lamp 落地灯:standard lamp/floor lamp 灯罩:lampshade['læmp?eid] 小酒吧:mini bar电热水壶:(electric[i'lektrik] )kettle['ketl] 空气调节装置:air conditioner[k?n'di??n?] 电冰箱:refrigerator[ri'frid??reit?]/fridge [frid?] 电视机:television['telivi??n]æpt?(r)] 熨斗:iron['ai?n] 熨板:ironing board 充电器:charger 多用途插座:adapter[?'d磅秤:scale[skeil] 传真机:fax[fæks] machine[m?'?i:n] 吹风筒:hairdryer [' drai?] 宽带:broad[br?:d] band[bænd] 宽带线:cable ['keibl] 无线的:wireless ['wai?lis] 遥控器:remote[ri'm?ut] control[k?n'trol] 打印机:Printer六、客房用品:衣架:hanger['hæ??] 烟灰缸:ashtray ['æ?trei] 冰桶:ice barrel['bær?l] 糖:sugar['?uɡ?] 即溶咖啡:instant['inst?nt] coffee 废纸篓:wastebasket['weist‚bɑ:skit] 圆珠笔:ball pen 文具夹:stationery['stei?(?)n?ri] holder ['h?uld?] 信封:envelope['envil?up] 回形针:clip[klip] 手电筒:flashlight['flæ?lait] 钉书机:staple['steipl] 雨伞:umbrella 衣柜:wardrobe['w?:dr?ub] 送餐餐牌:door knob[n?b] menu['menju:] 请勿打扰卡:do not disturb[dis't?:b] (DND Card) 拖鞋:slipper['slip?] 洗衣服务:laundry [' l?:ndri] service 洗衣单:laundry list[list] 洗衣袋:laundry bag 叫早服务:morning call(service)/wake up call 鞋刷:shoe brush [br??] 鞋油:shoe polish['p?li?]/shoeshine ['?u:?ain] 剪刀:scissors['siz?z]针线包:sewing ['s?ui?] kit [kit] 胶水:glue[ɡlu:] 玻璃胶纸:tape [teip] 开罐器:can opener ['?up?n?] 冰夹:ice tongs[t??z] 保险箱:safety [' seifti] box 开瓶塞钻子:corkscrew [' k?:kskru:] 牙签:toothpick ['tu:θpik] 垃圾箱(英/美):du stbin ['d?stbin]/ ashcan['æ? kæn] 城市地图:city map 服务指南:service guide 电视节目单:TV program['pr?uɡræm] guide[ɡaid] 总经理名片:GM's card 床垫:mattress['mætris] 地毯:carpet[' kɑ:pit] 全身镜:looking glass 床单:bedsheet [bed?i:t] 毯子:blanket ['blæ?kit] 枕头:pillow['pil?u] 枕头套:pillowca se[′pil?ukeis] 羽绒被:duvet [du:′vei] 鞋拔:shoehorn ['?u:h?:n]七、浴室用品:['bɑ:θru:m] 抽水马桶:lavatory 浴帽:shower['?au?] cap[kæp] 毛巾:towel['tau?l] 浴室:bathroom浴巾:bath towel 肥皂:soap[s?up] 洗发水:shampoo [?æm'pu:] 护发素:hair conditioner [k?n'di??n?] 沐浴露:foam [f?um] bath 浴盐:bath salts [s?:ltz] 润肤露:body lotion['l?u??n] 棉签:cotton['k?tn] bud[b?d] 浴袍:bathrobe['bɑ:θr?ub] 牙膏:toothpaste['tu:θpeist] 牙刷:toothbrush['tu:θbr??] 梳子:comb [k?um] /hair brush 剃刀:shaver['?eiv?] 须刨:razor ['reiz?] 纸巾:tissue ['tisju:] 厕纸:toilet paper 女宾清洁袋:lady's sanitary ['sænit?ri] bag 空气清新剂:airfreshener['fre??n?(r)] 花洒:rain[rein] shower八、餐饮:中国餐厅:chinese restaurant 海鲜餐厅:seafood restaurant 自助餐:buffet['b?fit] 早茶:tea breakfast 下午茶:high tea 点心:dimsum['dim's?m]/refreshment[ri'fre?m?nt] 面条:noodle['nu:dl] 稀饭/粥:conjee/congee['k?nd?i:] 粤菜:Cantonese[‚kænt?'ni:z] style[stail] 营业时间:business hours 欢乐时光:happy hour 茶壶:tea pot[p?t] 筷子:chopsticks['t??pstiks]汤匙:soup[su:p] spoon[spu:n] 餐叉:fork[f?:k] 水果盘:fruit[fru:t]plate[pleit]九、其它:老虎钳:plier['plai?] 螺丝刀:screwdriver[' skru:draiv?] 锤子:hammer['hæm?]计算机:calculator['kælkjuleit?] 翡翠:jade[d?eid] 翻版:counterfeit['kaunt?fit]/fake[feik] 皮革制品:leather ['leð?] 名牌:famous brand[brænd] 邮票:stamp[stæmp] 珍珠:pearl 水果:fruit 药房:drugstore 打火机:lighter['lait?] 火柴:match 扑克牌:squeezer/playing card 安全套:condom 卫生巾:sanitary towel 对讲机:walkie-talkie十、广州各主要酒店名字:白天鹅宾馆:White swan[sw?n] hotel 花园酒店:Garden hotel 中国大酒店:China hotel 东方宾馆:Dongfang hotel 亚洲国际大酒店:Asia['ei??] international hotel富力丽兹卡尔顿酒店:The Ritz[rits]-Carlton['k天誉威斯汀酒店:TheWestin GuangZhou ɑ:lt?n] GuangZhou 富力君悦酒店:Grand Hyatt GuangZhou 艾葳格兰花园酒店:Evergrande garden hotel 长隆酒店:ChimeLong[t?aim,l??] hotel 远洋宾馆:Ocean['?u??n] hotel 胜利宾馆:Victory['vikt?ri] hotel 广东迎宾馆:Guangdong guest house 华夏大酒店:Landmark ['lændmɑ:k] Canton['kæn't?n] hotel 广州大厦:Hotel Canton 景星酒店:Star hotel 中央酒店:Central[sen'trɑ:l] hotel 江湾大酒店:Riverside [' riv?said] hotel 爱群大酒店:Aiqun hotel 白云宾馆:BaiYun hotel 国泰宾馆:Cathay[kæ'θei]Pacific[p?'sifik] hotel 招商宾馆:China merchants['m?:t??ntz] hotel 外商活动中心:Foreign['f?rin] businessmen club 广州建国酒店:JIANGUO hotel 假日酒店:Holiday inn 广州国际金融大厦:Guangzhou internationalfinancial[fai'næn??l] building 华美达酒店:Ramada pearl[p?:l] 广州十甫假日酒店:Holiday inn SHIFU GuangZhou 丽柏广场:La[lɑ:] Perle [pЗ:l] 天河城:Tee mall 中信广场:CITIC Plaza 正佳广场:Grandview mall 陶陶居:TAOTAOJUrestaurant 莲香楼:LIANXIANGLOU 太平洋电脑城:Pacific PC center 凯悦酒家:The deluxe restaurant十一、房间类型补充:高级吸烟双床房(TTWS):superior [sju:'pi?ri?] twin smoking高级非吸烟双床房(TTWN):superior twin non smoking 高级吸烟大床房(KNGS):superior king smoking高级非吸烟大床房(KNGN):superior king non smoking 豪华吸烟双床房(TFTS):deluxe [di'l?ks, di'luks] twin smoking 豪华非吸烟双床房(TFTN):deluxe twin non smoking豪华吸烟大床房(KFTS): deluxe king smoking 豪华非吸烟大床房(KFTN): deluxe king non smoking 豪华吸烟大床套房(XFTS):deluxe suite king smoking 豪华非吸烟大床套房(XFTN):deluxe suite king non smoking 行政楼层吸烟大床房(KEXS):club floor king smoking 行政楼层非吸烟大床房(KEXN):club floor king non smoking 行政楼层吸烟双床房(TEXS):club floor twin smoking 行政楼层非吸烟双床房:(TEXN)club floor twin non smoking 行政楼层吸烟大床套房(XEXS):club floor suite king smoking 行政楼层非吸烟大床套房(XEXN):club floor suite king non smoking 行政楼层吸烟三房套房(XOTS):club floor three bays suite smoking (include one king bed room & one twin beds room) 行政楼层非吸烟三房套房(XOTN):club floor three bays suite non smoking (include one king bed room & one twin beds room)双床残疾人用房(TWCS):disable room twin smoking 总统套房(XSTS): presidential[‚prezi'den??l] suite (six bays)。

英语作文推销产品

英语作文推销产品

英语作文推销产品Introduction:In the realm of marketing, the power of words cannot be overstated. An effective English composition can be the key to successfully promoting a product. This essay will delve into the strategies and techniques that can be employed to craft compelling product descriptions and persuasive sales pitches in English.Body Paragraph 1 - Understanding the Target Audience:- Begin by identifying the demographic and psychographic profile of the target audience.- Tailor the language, tone, and content to resonate with the audience's needs and preferences.Body Paragraph 2 - Crafting a Compelling Headline:- The headline is the first point of contact and should capture attention instantly.- Use strong, action-oriented language and create a sense of urgency or curiosity.Body Paragraph 3 - Describing the Product Features:- Provide detailed yet concise information about theproduct's features.- Use comparative language to highlight how the product stands out from competitors.Body Paragraph 4 - Emphasizing the Benefits:- Shift the focus from what the product does to what it can do for the customer.- Use emotional triggers to connect the benefits to the audience's desires and aspirations.Body Paragraph 5 - Building Trust and Credibility:- Include testimonials, statistics, or endorsements to back up claims.- Maintain a professional and honest tone to establish trust.Body Paragraph 6 - Creating a Call to Action:- End the composition with a clear and direct call to action (CTA).- Use imperative verbs and provide a sense of urgency to encourage immediate response.Conclusion:A well-crafted English composition can significantly enhance a product's appeal in the market. By understanding the audience, creating a captivating headline, detailing the product's features, emphasizing the benefits, building trust, and crafting a compelling CTA, a sales pitch can be transformed into a powerful tool for product promotion.Remember, the goal is not just to inform but to inspire action. With the right approach, English composition can be a potent instrument in the sales process, leading to increased conversions and customer satisfaction.。

常用英文缩写大全(全)

常用英文缩写大全(全)

企业各职位英文缩写:GM(General Manager)总经理VP(Vice President)副总裁FVP(First Vice President)第一副总裁AVP(Assistant Vice President)副总裁助理CEO(Chief Executive Officer)首席执行官,类似总经理、总裁,是企业的法人代表。

COO(Chief Operations Officer)首席运营官,类似常务总经理CFO(Chief Financial Officer)首席财务官,类似财务总经理CIO(Chief Information Officer)首席信息官,主管企业信息的收集和发布CTO(Chief technology officer)首席技术官类似总工程师HRD(Human Resource Director)人力资源总监OD(Operations Director)运营总监MD(Marketing Director)市场总监OM(Operations Manager)运作经理PM(Production Manager)生产经理(Product Manager)产品经理其他:CAO: Art 艺术总监CBO: Business 商务总监CCO: Content 内容总监CDO: Development 开发总监CGO: Gonverment 政府关系CHO: Human resource 人事总监CJO: Jet 把营运指标都加一个或多个零使公司市值像火箭般上升的人CKO: Knowledge 知识总监CLO: Labour 工会主席CMO: Marketing 市场总监CNO: Negotiation 首席谈判代表CPO: Public relation 公关总监CQO: Quality control 质控总监CRO: Research 研究总监CSO: Sales 销售总监CUO: User 客户总监CVO: Valuation 评估总监CWO: Women 妇联主席CXO: 什么都可以管的不管部部长CYO: Yes 什么都点头的老好人CZO: 现在排最后,等待接班的太子常用聊天英语缩写at=@and=&though=thotwo,too,to=2for=4before=b4because=cozsee=cgoing to=gonnapictures=pics/pixplease=plzare=rgirlfriend=g/fyes=yepthanks=thanxpeople=pplabout=abtam not=ain'tpassword=p/wexample=e.g.with=w/without=w/owant to=wannayour=ursee you=c ui see=i cbye for now=bfnaway from keyboard=afkjust kidding=jkkeep in touch=kitin my opinion=IMOsee you=c yamee too=m 2oh my god=omgwhat's up=supwhat the hell=WTHfor you information=FYIby the way=BTWas soon as possible=ASAP以上是外国人网聊时会用到的火星语常用英文缩写大全1. AAA :1). American Accounting Association 美国会计协会2). American Advertising Association 美国广告协会3). American Arbitration Association 美国商务仲裁协会2. AAL:American Airlines 美国航空公司3. A.B.C.C.:Association of British Chambers of Commerce 英国商会联合会4. ABS:American Bureau of Shipping 美国船运局5. AC:Air Canada 加拿大航空公司6. ACC:American Chamber of Commerce 美国商会(又简称Amcham)7. A.E.A:American Economic Association 美国经济协会8. AF:Air France 法国航空公司9. AFEB:authorized foreign exchange bank 指定外汇银行10. AFRASEC:Afro-Asian Organization for Economic Cooperation 亚非经济合作组织11. AGM:annual general meeting(公司股东)年度大会12. AID:Agency for International Development(美国)国际开发署13. AMA:American Management Association 美国管理协会14. ASA:American Standards Association 美国标准协会15. Amex:American Stock Exchange 美国证券交易所16. ADB:Asian Development Bank 亚洲开发银行17. APEC: Asia Pacific Economic Cooperation 亚太经济合作组织(2001年10月将在中国上海召开部长级会议和非正式首脑CEO是什么意思?CEO(Chief Executive Officer),即首席执行官,源自美国20世纪60年代进行公司治理结构改革创新时IT是什么意思?IT是指信息技术,即英文Information Technology 的缩写.bt是什么意思?BT是一种P2P共享软件,全名叫"BitTorrent",中文全称:"比特流"又名"变态下载"diy是什么意思?DIY是每个电脑爱好者熟悉的新名词,是英文Do It Yourself的首字母缩写,自己动手制作的意思,硬件爱好者也被俗称DIYer.oem是什么意思?OEM是英文Original Equipment Manufacturer的缩写,意思是原设备制造商。

酒店常用英语

酒店常用英语

酒店常用英语翻译对照词汇表Restaurant 酒店里面的称为餐厅,酒店外的可以叫饭馆或者餐馆都可以B&B 家庭式酒店Boutique hotel 精品酒店Resort 度假村King-size 特大号床Queen-size 大号床Twin beds 双床房Single bed 单床房Double room 双人间Single room 单人间Suite 套房Studio suite 公寓套房Adjoining room 相邻房Connecting room 连通房Executive Floor 行政楼层Bellboy 行李员Concierge 礼宾Receptionist 前台接待Reception/Front desk 前台Coach 旅游大巴Reservation 预订(不是预定)Doorman 门房门童Housekeeping staff 客房清洁人员Room service 客房服务,有时特指客房送餐服务Ground 花园Tip 小费Service charge 服务费Turn down 开夜床服务(指的是傍晚的时候再次整理房间,使客人晚上睡的舒服)Executive room 商务房Shuttle bus 班车Do Not Disturb Sign /DND sign请勿打扰牌Please Make Up sign /PMU sign 请收拾房间牌check-out 退房check-in 登记入住lobby 大堂Owner response: 业主回复酒店岗位:Porter门房Hotel Concierge酒店礼宾部Procurement Manager; Purchasing Manager采购部经理Food & Beverage Manager; Catering Manager餐饮部经理Table Hostess餐桌女服务员Kitchen Hand; Kitchen Help;Kitchen Worker厨工Cook; Chef厨师Head Chef厨师长Cook炊事员Assistant Manager大堂副理Lobby Manager大堂经理Tourist Guide导游Sauce Cook调味汁厨师Restaurant Manager饭店经理Rooms Division Manager房务部经理Second Chef副厨师长Second Waiter副领班Trainee Manager见习经理Receptionist接待员Bar Operative酒吧服务员Hotel Accountant酒店会计Chief Accountant; Financial Controller酒店主管会计;财务总监Housekeeping Manager客房部经理Executive Housekeeper; Head Housekeeper客房部主管Chambermaid客房女服务员Head Waiter ;Captain领班Floor Attendant楼层服务员Travel Agent 旅游中介Doorman门童Pantryman配餐员Front Desk Manager前台经理Front Office Supervisor前台领班Front Office Manager前厅经理Assistant Front Office Manager前厅副理Cleaner清洁工Food Checker食品检验员Vegetable Cook蔬菜厨师Materials Manager物料经理Western-Style Restaurant Manager西餐部经理Executive Assistant Manager行政副经理Assistant Banquet Manager宴会部副经理Banquet Manager宴会部经理Night Manager夜班经理Hotel Greeter迎宾员Reservation Manager预订部经理Chinese-Style Restaurant Manager中餐部经理Resident Manager驻店经理Front Clerk; Reception Clerk总台接待员客房预定room reservation客满fully booked房间种类types of rooms双人房double room标准房standard room双床房twin room高级房superior room豪华房deluxe room商务房executive room套房suite普通套房junior room高级套房senior suite总统套房Presidential suite朝南的房间 a room facing south公寓套房studio room连通房connecting room相邻房adjoining room没有按预定抵店no show确认信letter of confirmation服务费service charge额外费用extra charge班车shuttle bus全价full price折扣价discounted price标准价rack rate优惠价special price免费complimentary rate特大号床king-size bed大号床queen-size bed推迟postpone空房Vacancy/vacant room取消cancel/cancellation更改change预定book/reserve自动门automatic door登记入住check in结帐check out一件行李 a piece of baggage/luggage 背包shoulder bag纸箱cardboard box手提箱briefcase汽车行李箱luggage trunk送行李send up填写fill out名牌name tag夜床服务turn – down service打扫房间make up稍稍整理tidy up洗衣项目laundry items加快服务express service核对check包间private room菜单menu套餐set menu定满了fully booked租rent计划表schedule推举recommend酒店内设施adapter 连接器brief ease 公文包out of order 坏了coupon奖券Food Mall 食品街Ancient Culture Street古文化街fire sprinkler 灭火喷淋coat hanger 大衣架pillow 枕头heating control 加热控制ice tongs 冰夹chair 椅子bedside table 床头桌ceiling light 顶灯luggage stand 行李架swimming bag游泳袋power socket 电源插座note pad 记事簿shoe basket鞋篮ice bucket 冰桶security latch安全门dry cleaning docket 干洗单breakfast menu 早餐菜单light switch 灯开关air conditioner vent 空调排风口pillow case枕套coffee table 咖啡桌wall paper 壁纸hair dryer 吹风机standing lamp 地灯valet stand 衣物架switch 开关desk chair (与书桌配套的)椅子laundry docket 洗衣单Do Not Disturb Sign 请勿打扰牌DND sign请勿打扰牌chest of drawers 带抽屉的柜厨sheer curtains 纱窗帘desk lamp 台灯television cabinet 电视柜single bed 单人床double bed 双人床desk书桌dusting 去尘toilet brush 马桶刷子refuse bag 废物袋mopping 拖地scrub 檫洗dustpan and brush 簸箕和刷子detergent 清洁剂vacuum cleaner 吸尘器mop 拖把shampoo 洗发水soap 香皂bath foam 浴液sewing kit 针线盒moisturizer 润肤露shower cap 浴帽shoehorn鞋拔shoe shine檫皮鞋Bedside lamp 床头灯smoke detector 烟感器wardrobe 衣柜television guide电视指南Please Make Up sign 请收拾房间牌PMU sign 请收拾房间牌slippers拖鞋drapes 布帘ceiling屋顶Laundry docket 洗衣单window sill 窗台shopping bag 购物袋bookshelf 书架ground floor (英)底,层,一楼cabinet 橱柜switch 开关Venetian blind 百叶窗帘curtain 窗帘wastebasket 字纸篓tea trolley 活动茶几night table 床头柜first floor (英)二楼,(美)一楼folding screen 屏风hanger 挂钩plug 插头wall plate 壁上挂盘Chinese painting 国画elevator, lift 电梯drawer 抽屉second floor (英)三楼,(美)二楼rate of exchange 兑换率conversion rate 换算率charge (动)收费bill 帐单change money 换钱procedure 手续、程序information desk 问询处luggage label 行李标签overbooking 超额订房reasonable (形)合理的cash (动)兑换keep (动)保留、保存bank draft 汇票accept (动)接受procedure fee 手续费fill in the form 填表酒店的种类:Designed hotel 设计酒店boutique hotel 精品酒店certified hotel for tourism 旅游定点旅馆family hotel 家庭旅馆B&B: 经济型酒店resort hotel 度假区酒店酒店部门:电脑部E.D.P.市场营销部sales & Marketing Division销售部Sales Department公关部Public Relation Department预订部Reservation Department客务部Room Division前厅部Front Office Department管家部Housekeeping Department餐饮部Food & Beverage Department康乐部Recreation and Entertainment Department 工程部Engineering Department保安部Security Department行政部Rear-Service Department商场部Shopping Arcade其他:Oriental Plaza: 东方新天地Forbidden city:故宫High-speed wireless internet: 高速无线上网Owner response: 业主回复Expatriates/ expats:外籍人士/外籍员工F&B:餐饮Mansion/ service-apartment:酒店式公寓English tea:英式红茶/英式下午茶CTS:中国旅行社Prepaid cell: 预付型手机Toiletries: 洗漱用品Morning call 唤醒服务。

广告专业术语,中英文)

广告专业术语,中英文)

广告专业术语,中英文AAAA America Association of Advertising 美国/广告代理商协会advertising 广告、广告活动advocacy advertising 倡导型广告Account Executive 客户主管Account planning 客户策划Account Services 客户部Advertise 广告主Advertising Department 企业广告部agency 广告代理商Art Director 美术指导Assistant Partner 董事助理bid [bid] 广告竞标business-to-business advertising (B2B advertising) B2B广告brand image 品牌映象capitalism 资本本主义,资本运营commercial advertising 商业广告communication process 传播过程comparative advertising 比较广告consumer advertising 消费品广告consumerism 消费模式customer 顾客Chief Executive Officer(CEO) 首席执行长官Chief Financial Officer(CFO ) 首席财务官client 客户Copywriter 广告撰告人Creative Department 创作部Creative Director 创意总监deceptive advertising 虚假广告department 部门design 设汁稿data 数据director 主管end-user 最终用户、实际使用者industrial advertising 工业广告institutional advertising 社团机构广告Management Supervisor 管理监督Market share 市场占有率Marketing 营销Media Department 媒介部media planning 媒体策划media 媒介national advertising 全国性广告noncommercial advertising 非商业广告pitch 提案professional advertising 业服务型广告public service advertising(PSA) 公益广告puffery 吹捧式的广告qualitative 定性的quantitative 定量的Research Department 调查部retail advertising 零售商广告Sister agency 同属同-集团的广告公司supplier 制作公司Traffic Department 流程协调部Brainstorming 头脑风暴法Campaign 广告攻势Commercial 影视广告片coupon 赠券、折价券logo 品牌标识magazine 杂志media budge 媒体预算media mix 媒体组合medium 媒体(指某个媒体)metropolitan 大都会的outdoor 户外媒体promotion 推广用品public relations(PR.) 公共关系radio 广播媒体Situation Analysis 背景分析Slogan 广告口号Television program 电视节目Website [websait] 主页,网站Drive-time 交通高峰时间So big 做大Numbers 数据Yeah 是的(对啦)A priori 先验估汁(演绎法)A posteriori 实测值(归纳法)Code 编号debranding 品牌屏蔽测试depth Interview 深度访谈desk research 案头调研dichotomous question 两分问题double-barreled question 两难问题double-blind 双盲测试(指实验组和对照组) fatigue bias 疲劳偏差fieldwork 现场调查focus group 焦点小组interview 访谈market research 市场调查mystery shopping 以购物为掩护的调查observation 观察panel 重复凋查样本群participant 参与者population 总人口,总体sample 抽样误差skew 歪曲survey 调查tabulation 统计制表boil down to 归结为hard-and-fast 明确易懂pretty much 大致上analysis 分析community relation 社区关系competitor 竞争者、对于content integration 软性广告cost effective 广告成本效益creative 创意government relations 政府关系grass roots marketing 贴身式营销industry 行业integrated marketing communication 整合营销传播litigation 起沂,诉讼markets 市场组合media service 媒介代理merger 企业合并online advertising 在线广告point-of-purchase (pop)焦点广告position 定位print 平面广告媒体publics 公众群体strategic philanthropy 策略性公益事业strategy 策略、策划target audience 目标受众web design 网站设计digital 数字化co-marketing 联袂营销conference 会议consulting 咨询corporate identity 企业识别culture-specific 文化(民族)特性demographic marketing 人口统汁特征营销direct mail(DM) 直邮广告direct marketing 直销event planning 活动策划exhibition stand 展台integrated branding 整合品牌传播internal corporate communications 企业内部沟通investor relations 股东关系nontraditional 非传统的packaging 包装product placement 产品涉入promotion 活动psychographic 心理统汁的retail 零售retail space 零售市场区域sales promotion 促销活动sponsorship 赞助trade channels 业务渠道vertical publications 行业刊物viral marketing 传染式营销best face forward 展现最佳面貌speak with One voice 统一传播口径the edge 优势top to bottom 自上而下Billboard 广告路牌Blow in card 报刊广告插页Bulldog edition 报纸的早发版Car card [ka:ka:d] 车厢广告Counter advertising 异议式、对抗式广告Display advertisement 陈列式广告Electric spectacular 霓虹灯广告Free-standing insert 非装订广告插页House organ 企业专刊(杂志)Insert 广告插页Island display(超市内)堆头式陈列mail-order advertising 邮购广告network 电(视)台网out-of-home advertising 家外媒体painted bulletin 手绘广告牌panel 广告牌pass-along reader 传阅读者poster panel 用印刷画面拼贴的广告牌shelf screamers 货架插件广告物supplementary media 辅助媒体(非大众传媒) vehicle 广告载体count out 清点,算出make it through the day 过一整天pass...off to 把……给出pass-along reader 传阅读者poster panel 用印刷四画面拼贴的广告牌shelf screamers 货架插件广告物supplementary media 辅助媒体vehicle 广告载体count to 清点,算出make it through the day 过一整天pass...off to 把……给出ad planning 广告策划admen 广告人appeal 诉求consumer behavior 消费者行为copy platform 文案大纲creative stratgy 创意策略DAGMAR 广告效果评估体系Day part 时段Decay constant 衰退常数hierarchy-of-effect theory 效果层级理论infomercial 电视直销节日market profile 市场状况market segmentation 市场细分persuasion process 劝服过程primary demand advertising 品类诉求广告product-related segmentation 产品消费量细分seasonality 季节性selective demand advising 选样性诉求(品牌)广告soft sell 软销,感受型广告strategic planning 战略策划teaser campaign 悬念式(调味)广告攻势rule-of thumb 经验法则brand manager 品牌经理corporate advising 企业广告family brand 多品类品牌generic brand 非名牌(产品)green advertising 绿色策略式广告image advertising 形象广告line 产品系列name-brand 名牌national brand 全国性品牌parity 同等private brand 零售商自有品牌product different 产品差异product management品牌管理product positioning 产品定位reference group 参照组tagline (广告)行动口号top -the -line 顶级的trade character 吉祥物utility 好处,用途really do something with 确实能用它做些文章zccumulation 受众数(特定周期内)audience duplication 重复受众brand development index 品牌成长指数category development index(CDI) 销量成长指数coverage 覆盖率,覆盖范围cumulative coverage 累计(总)覆盖率exposure 告显露次数frequency 广告频次gross audience 受众总量gross impression 总印象gross rating points 总收视点loyalty index 忠诚度mags 杂志(简写)media concentration theory 媒体集合理论media dominance theory 媒介优势理论media plan 媒体计划net unduplicated audience 受众participation 参与program delivery rate 节目到达率reach 到达turnover 受众流失overall 全部的rerunning numbers 复核---的数据archetype 标准受众,原型availability 空余时段back- to-back 广告连播chain break 节目提示标板circulation 发行量continuity 持续型排期continuous advertising 持续型广告fresh 新颖的fringe time 非黄金时段holding power 节目(频道)凝聚力holdover audience 既有观众inherited audience 既有观众open end 节日提示语广告时段piggyback 同一客户广告连播prime time 黄金时报pulsing 栏栅式(或间隔式)排期roadblock 拦路广告run-of-schedule(ROS) 非指定时段staggered schedule 交错排期wave scheduling 波浪式排期wear out 广告磨损ln lieu Of 代替buried position 被淹没的广告位column inch 栏/英寸(报纸广告单位) double truck 双页/,告(跨页) facing 一个广告牌(户外媒体单位) franchised position 专用广告位置insertion 平面媒体广告次数insertion order 广告版位定购island position 独立广告版位lifestyle segmentation 生活形态细分local advertising 地方性广告make good 补偿广告media buy 媒体购买media buying service 媒体购买代理narrow casting 小范围播放(窄播) preferred position 首选广告版位readership 读者人数representative 媒体销售代表run-of-press 随意安置的广告版位split run 分版刊登spread[spred] 杂志跨页card rate 广告市价combination 套装广告价controlled circulation 定向发行量cost per point(CPP) 每收视点成本cost per thousand(CPM) 每千人成本earn rate 媒体折扣价flat rate 统一价格grid card 电波广告刊例guaranteed circulation 承诺发行量horizontal publication 横向出版物AA(Account Assistant)客户助理Action Plan 行动方案AD(Account Director)客户总监Add Value 附加价值Ads(Advertisement)广告Advertorial付费软文AE(Account Executive)客户代表、客户主任Agency 代理商AM(Account Manager)客户经理Analysis Tools分析工具Announcement 公告Annual Report年报AP (Asia-Pacific) 亚太区AR List 任务清单ATL (Above the Line) 线上活动Attachment附件Audience Awareness公众认知度Auto Industry 汽车行业Awareness 认知Background Analysis 背景分析Background material 背景材料Benchmark测试基准BI (Behavior Identity)企业行为识别系统Bidding 竞标Bio个人简历Boilerplate公司简介(附在新闻稿后面的关于该公司的简短介绍)Brand Communications Strategy品牌传播战略Brand Loyalty品牌忠诚度Brand Management Commission品牌管理委员会Brand Management Consulting Firm品牌管理顾问公司Brand Management品牌管理Brand Planning/Designing品牌策划/设计Brand Positioning Survey品牌定位调查Brand Positioning 品牌定位Brand Promotion品牌推广Branding Strategy品牌战略Briefing Kit资料包Briefing情况介绍BTL (Below the Line) 线下活动BU (Business Unit)业务部门Bulletin公告栏Bundle 附赠品Business E-Mail 商务电邮Business Model商业计划Business Philosophy 经营哲学Business Strategy 经营战略Campaign 公关或营销活动Career Development 职业发展Career Planning职业计划Case study案例研究Category 类别Celebration 庆典活动CEO Reputation Management CEO声誉管理CEO's Arrangement CEO接待Channel 渠道Chart 幻灯片中的页面China Golden Awards For Excellence in Public Relations中国最佳公共关系案例大赛China International Public Relations Congress中国国际公共关系大会CI(Corporate Identity)企业形象CIPRA(China International Public Relations Association)中国国际公共关系协会CIS (Corporate Identity Sysetm)企业形象识别系统Client Database Management客户数据管理Client Oriented Strategy客户导向战略Client Relations Development System客户关系开发系统Client Relations Evaluation System客户管理评价系统Client Relations Maintenance System客户关系维护系统Client Relations Management System客户关系管理系统Client Relations Management客户管理管理Client Relations Precaution System客户管理预警系统Client Relations Supporting System客户管理支持系统Client Relations客户关系Client Satisfaction Management客户满意度管理Clipping Report剪报报告Closing Phase结束阶段Code of Conduct行为准则Code of Ethics 职业道德Communication Model 传播模式Communications Kit新闻夹Communications Management 传播管理Communications Regions传播地域Communications Strategy传播战略Community Relations社区关系Competitor竞争对手Confidential 保密的、机密的Confidential Items保密条款Consecutive Interpretation交互式翻译Consultant顾问Consumer Buying Process 顾客购买过程Consumer Database顾客数据Consumer Orientation消费者导向Consumers/Dealers Assembly用户/经销商大会Contact Person 联系人Continuous Education继续教育Controlling Phase 控制阶段Coordination Communicating协调沟通Copywriter 文案Copywriting公关文案Core Competitiveness核心竞争力Core Media核心媒体Corporate Affairs企业事务Corporate Image企业形象Corporate Profile公司简介Corporate Reputation企业声誉Corporate Video 宣传片Cost Control成本控制Cost Management成本管理Creative & Design创意设计Credential公司或个人简介Crisis Control 危机控制Crisis Management Office危机管理办公室Crisis Management Planning危机管理策划Crisis Management Team危机管理小组Crisis Management危机管理Crisis Research危机研究Crisis Statement危机声明Customer testimonial客户证言Datasheet宣传页Decoration 现场布置(装饰)Demand GenerationDemo Booth 产品演示台Diagnosis诊断Director总监Distributor 分销商DM (Direct mailing )直邮Domain Name Registration 域名注册Donation捐赠EC(East China)华东Editorial Calendar媒体刊登计划Effective Communications有效传播Employee Compensation员工薪酬Employee Relations员工关系Environment Analysis环境分析Environment Issues环境问题Ethics of the Profession 职业道德Event Management事件管理Event Planning 事件策划Event事件、活动Executing Phase 执行阶段Execution 执行Executive President 执行总裁Fact Sheet资料(数字或其他材料)FAQ 常见问题问答Fashion Business时尚产业Feature article 深度文章Feature文章类型中的通讯Finance Management财务管理Financial Communications财经传播Flyer 宣传单页Follow-up跟进Forum 论坛GCG(Grand China)大中国区Glossary词汇表Government Affairs政府事务Government PR 政府公关Government Relations政府关系Govt (Government)政府Graphics图形文件Greetings问候语Health Care医疗保健High Tech高科技Hospital PR 医院公关Human Resource Management人力资源管理IMC (Integrated Marketing Communications)整合营传播Implementation实施Incentive Plan激励计划Industry Participation行业参与Initiating Phase 初始阶段INPUTS Evaluation Tools输入级评估工具Integration Management整合管理Interactive PR 网上互动公关Internal Magazine内部期刊Internal Communications System内部传播系统Internal Communications内部传播Internal Film内部电影Internal PR 内部公关International PR国际公关Internet Communications网络传播Internet Media Communications 网媒传播Interpersonal Communications人际传播Interpreter翻译Interview 专访或面试Introduction Lantern宣传幻灯Investor Relations投资者关系Invitation Letter 邀请IPR(Institute of Public Relations)英国公共关系协会IPRA(International Public Relations Association)国际公共关系协会Issue Diagnosis问题诊断Issues Management问题管理ISV (Individual Software Vendor)独立软件开发商Job Evaluation绩效考核Journalist记者Key Media关键媒体Key Messages 关键信息Keynote Speaker主题演讲人Keynote Speech主题演讲LA( Large Account)大客户LE (Large Enterprise)大客户Leadership 领导者Legal Duty法律义务Life Cycle of the Products 产品生命周期Lobby游说Logo标识Long Term Program长期项目Lucky Draw 抽奖Marcomm(Marketing Communications)营销传播Market Analysis Report市场分析报告Marketing Communications Mix营销传播组合Marketing Communications营销传播Marketing Strategy 市场营销战略Marketshare 市场份额Mass Media大众媒体MB(Medium business)中客户MC(Master of Ceremonies)主持人MC(Middle China)华中MD(Managing Director)董事总经理、执行董事Media Assistant媒介助理Media Analysis媒体分析Media Communications Strategy媒体传播战略Media Communications媒体传播Media Coverage 媒体覆盖率Media Director 媒介总监Media Executive媒介代表、媒介主任Media Inquiry媒体垂询Media Kit媒体资料包Media List媒体名单Media Manager媒介经理Media Monitor媒体监测Media Relations媒介关系Media Research媒体研究Media Tour媒体拜访或媒体外出巡游Media媒体Meeting Agenda会议议程Meeting Minutes 会议记录Merchandise促销物品Methodology方法论MI (Mind Identity)企业理念识别MI(Media Index)企业媒体声望指数Mindshare 品牌影响力份额Miscellaneous 杂费Monthly Report月报Multifunctional Task Force多职能任务小组National Standards of the PR Professional Qualification国家公共关系职业资格标准NC(North China)华北NE (Northeast China)东北Negative Report负面报道New Product Launch新产品发布News Clipping新闻剪报News Release新闻发布Newsletter通讯No-profit PR 非营利机构公关Norms of Excellent PR Management 卓越公共关系管理标准NW(Northwest China)西北Objective Diagnosis目标诊断Offering 服务内容On Site现场Online Advertisement 线上广告Online Communications线上传播Online Marketing Communications 线上营销传播Online media网络媒体Online Roadshow 网上路演Online Survey网上调查OOP(Out-of-Pocket)杂费、日常工作发生的成本Open-day Visits开放日参观Opinion Leader舆论领袖OUTCOMES Evaluation Tools输出级评估工具OUTPUTS Evaluation Tools效果级评估工具Outsourcing 外包OV(One Voice)一个声音Photo Library图片库Planning Phase 策划阶段Polish文案润色POP (Point Of Purchase Advertising) 导购点广告Positioning定位Post Event 善后工作Poster 海报Postmortem 会后书面的简短总结报告Postscript后记PR Agency公关公司PR Consulting Market公关顾问服务市场PR Consulting Practice公关顾问实务PR Consulting Service公关顾问服务PR Consulting Tools公关顾问工具PR Directorr 公共关系总监PR Evaluation公关评估PR Event 公关活动PR Guideline公关方针PR Management Working Code公关管理工作准则PR Manager 公共关系经理PR Procedure公关流程PR Proposal公关建议书PR Supervisor 公共关系主管Pre Event前期工作Pre-evaluation 预评估Preface前言Presentation 演示、陈述President 总裁Press Conference新闻发布会Press Kit媒体新闻夹Press Release新闻稿Print Media平面媒体Priority 优先的Procurement Management预警管理Product Test产品评测Profession Responsibility 职业义务Professional Association 专业协会Professional Certification 职业认证Professional Consultant 专业顾问Professional fee专业服务费Professional Grading专业等级Project Life Cycle项目生命周期Project Management项目管理Project Owner项目委托人Project Title项目标题Project公关项目Proposal公关建议书PRSA(Public Relations Society of America)美国公共关系协会Pubic Opinion公众舆论Public Affairs公共事务Public Relations Consulting公关顾问Public Relations Crisis公关危机Public Relations Management公关管理Public Relations公共关系Public Utility公用事业Publicity宣传Q&A问题问答Qualified Project Manager合格的项目经理Quality Control质量控制Quality Management质量管理Questionnaire调查问卷Quotation报价Real Estate房地产Recommendatory 推荐信Recruitment招募Reference参考资料Rehearsal预演、彩排Report报告Reputation Management 声誉管理Research Tools研究工具Reseller 经销商Retainer长期客户Review回顾、总结Risk Management风险管理Roadshow巡展、路演Rude question 不友好的问题SAE(Senior Account Executive)高级客户代表、高级客户主任SAM(Senior Account Manager)高级客户经理SB (Small business)小客户SC(South China)华南Scope Management范畴管理Seminar研讨会Senior Consultant高级顾问Senior Media Executive高级媒介代表Senior Media Manager高级媒介经理Senior Vice President 高级副总裁Shareholders利益关系人Simultaneous interpretation同声传译Slide 幻灯片Slogan口号Social Activities社会活动Social Responsibility社会责任Source Materials客户提供的辅助资料Souvenirs & Gifts 纪念品和礼品SOV (Share of Voice)Speaking with One Voice 用一个声音说话Spokes Person Tips发言人技巧Spokesperson发言人Sponsorship Planning赞助策划Sponsorship 赞助Strategic Consulting战略咨询Strategy Communications Systems战略传播系统Strategy 战略Success Story成功故事Summary 简介、概述Supplier 供应商Survey调查SW(Southwest China)西南SWOT analysis优势、劣势、机遇、威胁分析Synopsis概要总结Target Audience 目标受众Task Marketing任务营销TBD (To be Detail)需更详细信息Team 小组、团队Technical Article技术文章Theme 主题Time Management管理Time Sheet时间管理表Two-way Asymmetry双向非平衡模式Two-way Communications双向传播Two-way Symmetry双向平衡模式Vendor 供应商Venue 会议地点Vertical media行业媒体VI (Visual Identity)视觉识别VIP Speech 讲话稿Virtual Computer虚拟主机Vision愿景Voiceshare 曝光信息份额VP(Vice President)副总裁VSB (Very small business)特小客户、超小客户Website Construction网站建设Whitepaper白皮书Workshops工作研讨Worldwide 全球。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

服务 销售信息 广告 促销 Service Sales Message Advertising Promotion
在两条战线上,兵分四路出击 Dual-Front, Four-Pronged Thrust 顶级品牌:用世界一流的品牌向中国市场提供最好的产品
Premium Brand: Offers the best product to the China market with a World-Class Brand Name
选择价值 CHOOSE THE VALUE
提供价值 PROVIDE THE VALUE
分销 Distri bution
传递价值 COMMUNICATE THE VALUE
价值需求 消费群体 好处和价格 产品设计 来源 Value Consumer Benefits Product Source Desired Group & Price Design
市场营销
价值传导体系
产品定位
市场调查
有效的促销活动
广告和媒体
商业体系是一个价值传导系统
传统的生产导向的体制
开发产品
生产产品
销售产品
市场营销 销售和分销 Marketing Sales & 广告 促销 定价 Ad Promo Price Distribution
产品设计
生产过程设计
采购
生产
服务
调查 Res.
技术 产品设计 生产 Technology Product Design Manufacturing
来源 功能 Source Function 专利 实体 Patents Physical 产品 特性 Product Characteristics 过程选择 美观 Process choices Aesthetics 质量 Quality 技术 Technology 原材料 Raw materials 生产能力 Capacity 采购 Procurement
用过一次不想再用了 Trier Rejecter
知道但不想试用 Aware non-trier
不知道品牌 Not aware of brand
通过细分消费者确定的市场要素(按影响力大小分) MARKET ELEMENTS BY CONSUMER SUBSEGMENT 知名度 Awareness
产品表现 Product performance 广告 Advertising 用户促销 Consumer Promotion 行业促销 Trade Promotion 包装 Packaging 价位 Pricing 场地 Place
Premium Brand
High - End
产品
PRODUCT
(竞争者)
Anerle Brand
Low - End
低端市场
安尔乐
高端市场
( COMPETITOR )
安乐 Anle Brand
地方品牌 PL Product
( 零售经销 RETAIL DISTRIBUTION)
消费者 CONSUMER
电视 TV
安尔乐卫生巾降价,免检10”电 电视 视 TV 安尔乐全棉护垫搜狐试用包 All Cotton Anerle PL Sohu free sample 互连网 Net
福建、厦门、泉州地 区 Fujian, Xiamen, and 安尔乐七度空间15”投放 电视 Quanzhou Anerle Space 7 15" commercial TV
评估 Evaluation
重复行为 Repeat behavior
恒安卫生巾品类产品整合市场营销活动时间表 Timetable for HengAn SN Products Consolidation
2002年
地域 Area 全国 Nation Wide
工作内容 Contents
安尔乐七度空间15”央视投放 Anerle Space 7 15" CCTV commercial
市场调查——从定性到定量的全面数据收集 定性研究 • 小组访谈
• 深度访问 • 暗访
定量研究 • 入户访问
• 电话访问 • 定点访问 • 单位访问 • 邮寄问卷
案例分析
目标观众用户细分 TARGET AUDIENCE CONSUMER SUBSEGMENT
知名度 Awareness
兴趣 Interest
试用行为 Trial Behavior
评估 Evaluation
重复行为 Repeat behavior
尝试者 Trier
r
知道品牌 Aware of brand
知道,有兴趣 但不想试用
Aware, interested, Non-trier
高档中国品牌 :产品档次相同,但成本明显降低 High China Brand : Parity High-End product at a significant cost savings 中低档中国品牌 :快速、有效地模仿高端市场的产品 顶级品牌 Low China Brand : Quick translation of High-End product as efficiently as possible 地方品牌:满足基本需求,以与地方工厂相同的价格提供给客户 PL Product: Meets basic category needs at a cost basis only attainable by local suppliers
价值传导体系 VALUE DELIVERY SYSTEM
选择价值 CHOOSE THE VALUE
了解价值 需求 Value Desired
提供价值 PROVIDE THE VALUE
传递价值 COMMUNICATE THE VALUE
销售信息 Sales Message 广告 促销 Advertising Promotion
市场 分销 Marketing Distribution
销售 Sales
定价 渠道 价格 Price Channels Prices 广告 整合 条件 Advertising Integration Terms 促销 库存 行业促销 Promotion Inventory Trade promotion 销售队伍 仓库 订单 Sales force Warehousing Orders 包装 运输 Package Transport
知名度 Awareness
产品表现 Product performance 广告 Advertising 用户促销 Consumer Promotion 行业促销 Trade Promotion 包装 Packaging 价位 Pricing 场地 Place
兴趣 Interest
试用行为 Trial Behavior
产品和流 采购 选择目标 定义好处 服务 定价 和价格 程设计 生产 分销 Select Service Price Benefits Product/ Procure Distribu target Manution & Price Process
Design facture
商业体系 THE BUSINESS SYSTEM
电视 TV 户外 Outside 平面杂志 Paper magzine
山东地区 ShanDong
安尔乐七度空间15”投放 Anerle Space 7 15" commercial
电视 TV
广州地区 Guangzhou
安尔乐七度空间15”投放 Anerle Space 7 15" commercial 七度空间地铁灯箱 安尔乐七度空间试用包 Anerle Space 7 free sample
兴趣 Interest
试用行为 Trial Behavior
评估 Evaluation
重复行为 Repeat behavior
大 大 中 小 小 大 中 中 大 小
大 中 中

中 中

中 大 小 中

小 中 小

通过细分消费者确定的市场要素
MARKET ELEMENTS BY CONSUMER SUBSEGMENT
媒介组合 Media Combination
4月 April
5月 May
6月
7月
8月
9月
十月
十一月
十二月
1 8 15 22 29 1 7 8 13 20 27 3 10 17
24 1 8 15 22 29 5 12 19 26 2 9 16 23 30 1 8 9 14 21 28 4 11 18 25 2 9 16 23 30
相关文档
最新文档