成语英语翻译大全--成语翻译词典,看看彪悍的标准版,努力吧,这个补充材料哈
成语大全及翻译

成语大全及翻译成语是指用简洁、形象的词语组成的固定搭配,具有一定的文化内涵和特定的语境义。
它是中国汉语中的一种特殊表达方式,富有浓厚的文化底蕴和哲学思想。
下面是一些常用的成语及其翻译,以供参考。
1. 好事多磨(Good things are hard to come by)意义:好事往往遇到各种困难和阻碍。
例句:他最近遇到了一些麻烦,这真是好事多磨。
2. 一鸣惊人(To make a surprising success)意义:指一时突然出众或有重大成就。
例句:他在比赛中一鸣惊人,赢得了冠军。
3. 亡羊补牢(Mend the fold after losing the sheep)意义:指事情出了问题后补救措施。
例句:虽然出了一些错误,但我们可以亡羊补牢。
4. 杯弓蛇影(Groundless fears)意义:形容人多疑,容易受骗。
例句:他老是杯弓蛇影,不相信别人的善意。
5. 功亏一篑(To fail to complete a task at the last moment)意义:形容做事情快成功时却失败了。
例句:他最后失败了,功亏一篑。
6. 跳梁小丑(A buffoon)意义:指某人一时得势,但并没真实实力。
例句:他是个跳梁小丑,实际并不具备什么才能。
7. 自相矛盾(Self-contradictory)意义:指自己的话或行为自相矛盾。
例句:他说的话自相矛盾,让人难以理解。
8. 背道而驰(To run counter to)意义:指行动和目标相反。
例句:他的做法背道而驰,没有考虑到大局。
9. 口是心非(To say one thing but mean another)意义:指嘴里说的和心里想的不一样。
例句:他口是心非,没有实际行动。
10. 守株待兔(To wait idly for opportunities)意义:指人不去努力争取而等待机会。
例句:守株待兔是没有出息的做法。
以上是常用的一些成语及其翻译,每个成语都有其独特的意义和文化背景。
【双语】100个中国成语的英文版 !

100个中国成语的英文版!爱屋及乌Love me, love my dog.百闻不如一见One look is worth a thousand words.比上不足,比下有余To fall short of the best, but be better than the worst.笨鸟先飞A slow sparrow should make an early start.不遗余力Spare no effort; go all out; do one's best.不打不成交No discord, no concord.拆东墙补西墙Rob Peter to pay Paul.辞旧迎新Bid farewell to the old and usher in the new.大事化小,小事化了Try first to make their mistake sound less serious and then to reduce it to nothing at all.大开眼界Broaden one's horizon; be an eye-opener.国泰民安The country flourishes and people live in peace.过犹不及Going beyond the limit is as bad as falling short; excess is just as bad as deficiency;too much is as bad as too little.好了伤疤忘了疼Once on shore, one prays no more.好事不出门,坏事传千里Bad news travels fast.和气生财Harmony brings wealth;friendliness is conducive to business success.活到老学到老Never too old to learn.既往不咎Let bygones be bygones.金无足赤,人无完人There are spots even on the sun.金玉满堂Treasures fill the home.脚踏实地Be down-to-earth.脚踩两只船Sit on the fence; be a fence-sitter; have a foot in either camp.君子之交淡如水A hedge between keeps friendship green.已成定局Cut and dried.礼尚往来Courtesy calls for reciprocity.留得青山在,不怕没柴烧Where there is life, there is hope.马到成功Achieve immediate victory; win instant success.名利双收Gain both fame and wealth.茅塞顿开Be suddenly enlightened.没有规矩,不成方圆Nothing can be accomplished without norms or standards.每逢佳节倍思亲On festive occasions more than ever one thinks of one's dear ones far away.谋事在人,成事在天Man proposes; God disposes.弄巧成拙Make a fool of oneself in trying to be smart.赔了夫人又折兵Suffer a double loss; lose the bait along with the fish.抛砖引玉A modest spur to induce others to come forward with valuable contributions; throw a sprat to catch a mackerel.破釜沉舟Cut off all means of retreat;burn one's own way of retreat and be determined to fight to the end.抢得先机Take the preemptive opportunities.巧妇难为无米之炊One can't make bricks without straw.千里之行始于足下A thousand-li journey begins with the first step--the highest eminence is to be gained step by step.前事不忘,后事之师Past experience, if not forgotten, is a guide for the future.前怕狼,后怕虎Fear wolves ahead and tigers behind; hesitate in doing something.强龙难压地头蛇The mighty dragon is no match for the native serpent.瑞雪兆丰年A fall of seasonal snow gives promise of a fruitful year.人逢喜事精神爽People are in high spirits when involved in happy events.世上无难事,只怕有心人Where there is a will, there is a way.世外桃源A retreat away from the turmoil of the world.人之初,性本善Humans are born good.上有天堂,下有苏杭Just as there is paradise in heaven, there are Suzhou and Hangzhou on earth塞翁失马,焉知非福A blessing in disguise;Every cloud has a silver lining.三十而立A man should be independent at the age of thirty. /At thirty, a man should be able to think for himself.水涨船高A ship rises with the tide时不我待Time and tide wait for no man.杀鸡用牛刀Use a steam-hammer to crack nuts.实事求是Seek truth from facts; be practical and realistic; be true to facts.说曹操,曹操到Speak of the devil.实话实说Speak the plain truth; call a spade a spade; tell it as it is.实践是检验真理的唯一标准Practice is the sole criterion for testing truth.韬光养晦Hide one's capacities and bide one's time.糖衣炮弹Sugar-coated bullets.天有不测风云Anything unexpected may happen. a bolt from the blue.团结就是力量Unity is strength.跳进黄河洗不清Even if one jumped into the Yellow River, one can not wash oneself clean - there's nothing one can do to clear one's name歪风邪气Unhealthy trends and vulgar practices.物以类聚,人以群分Birds of a feather flock together.望子成龙Hold high hopes for one's child.唯利是图Seek nothing but profits; be blind to all but one's own interests.无中生有A sheer fabrication out of nothing; fabricate rumors out of thin air.无风不起浪There are no waves without wind. Nothing comes of nothing.徇私枉法Twist the law to suit one's own purpose.新官上任三把火A new broom sweeps clean.蓄势待发Accumulate strength for a take-off.心想事成May all your wish come true.心照不宣Have a tacit understanding; thoroughly understand each other, without having exchanged a word of explanation.先入为主First impressions are firmly entrenched.先下手为强He who strikes first gains the advantage.The best defense is offense.热锅上的蚂蚁Ants on a hot pan现身说法Warn people by taking oneself as an example.息事宁人Pour oil on troubled waters; patch up a quarrel and reconcile the parties concerned.循序渐进Proceed in an orderly way and step by step; advance gradually in due order.严以律己,宽以待人Be strict with oneself and lenient with others.有情人终成眷属Jack shall have Jill, all shall be well.有钱能使鬼推磨Money makes the mare go./ Money talks.有识之士A man of insight.有勇无谋Bold but not crafty.有缘千里来相会Separated as we are thousands of miles apart, we come together as if by predestination.与时俱进Keep pace with the times.以人为本People-oriented.因材施教Teach students according to their aptitude.欲穷千里目,更上一层楼To ascend another storey to see a thousand miles further; Ascend further, were you to look farther.欲速则不达Haste makes waste.More haste, less speed.优胜劣汰Survival of the fittest.英雄所见略同Great minds think alike.冤家宜解不宜结Better make friends than make enemies.冤假错案Cases in which people were unjustly, falsely or wrongly charged or sentenced; unjust, false or wrong cases.一言既出,驷马难追A promise is a promise.A real man never goes back on his words.招财进宝Bring in wealth and treasure.债台高筑Become debt-ridden.众矢之的Target of public criticism.纸上谈兵Be an armchair strategist.纸包不住火You can't wrap fire in paper.What's done by night appears by day.左右为难Caught in a dilemma; between the devil and the deep blue sea.。
2021年中国成语英语翻译

英语中常见的 123 个中国成语(可用在四六级中,一定会给你加分的)爱屋及乌 Love me, love my dog.百闻不如一见 Seeing is believing.比上不足比下有余 worse off than some, better off than many; to fall short of the best, but be better than the worst.笨鸟先飞 A slow sparrow should make an early start.不眠之夜 white night不以物喜不以己悲 not pleased by external gains, not saddened by personnal losses不遗余力 spare no effort; go all out; do one"s best不打不成交 No discord, no concord.拆东墙补西墙 rob Peter to pay Paul10.辞旧迎新 bid farewell to the old and usher in the new; ring out the old year and ring in the new1大事化小小事化了 try first to make their mistake sound less serious and then to reduce it to nothing at all1大开眼界 open one"s eyes; broaden one"s horizon; be an eye-opener1国泰民安 The country flourishes and people live in peace1过犹不及 going too far is as bad as not going far enough; beyond is as wrong as falling short; too much is as bad as too little1功夫不负有心人 Everything comes to him who waits.1好了伤疤忘了疼 once on shore, one prays no more1好事不出门恶事传千里 Good news never goes beyond the gate, while bad news spread far and wide.1和气生财 Harmony brings wealth.1活到老学到老 One is never too old to learn.20.既往不咎 let bygones be bygones2金无足赤人无完人 Gold can"t be pure and man can"t be perfect.2金玉满堂 Treasures fill the home.2脚踏实地 be down-to-earth2脚踩两只船 sit on the fence2君子之交淡如水 the friendship between gentlemen is as pure as crystal; a hedge between keeps friendship green2老生常谈陈词滥调 cut and dried, cliché2礼尚往来 Courtesy calls for reciprocity.2留得青山在不怕没柴烧 Where there is life, there is hope.2马到成功 achieve immediate victory; win instant success30.名利双收 gain in both fame and wealth3茅塞顿开 be suddenly enlightened3没有规矩不成方圆 Nothing can be accomplished without norms or standards.3每逢佳节倍思亲 On festive occasions more than ever one thinks of one"s dear ones far away.It is on the festival occasions when one misses his dear most.3谋事在人成事在天 The planning lies with man, the outcome with Heaven. Man proposes, God disposes.3弄巧成拙 be too smart by half; Cunning outwits itself3拿手好戏 masterpiece3赔了夫人又折兵 throw good money after bad3 抛砖引玉 a modest spur to induce others to come forward with valuable contributions; throw a sprat to catch a whale3破釜沉舟 cut off all means of retreat;burn one‘s own way of ret reat and be determined to fight to the end40.抢得先机 take the preemptive opportunities4巧妇难为无米之炊 If you have no hand you can"t make a fist. One can"t make bricks without straw.4千里之行始于足下 a thousand-li journey begins with the first step--the highest eminence is to be gained step by step4前事不忘后事之师 Past experience, if not forgotten, is a guide for the future. 4前人栽树后人乘凉 One generation plants the trees in whose shade another generation rests.One sows and another reaps.4前怕狼后怕虎 fear the wolf in front and the tiger behind hesitate in doing something4强龙难压地头蛇 Even a dragon (from the outside) finds it hard to control a snake in its old haunt - Powerful outsiders can hardly afford to neglect local bullies.4强强联手 win-win co-operation4瑞雪兆丰年 A timely snow promises a good harvest.4人之初性本善 Man"s nature at birth is good.50.人逢喜事精神爽 Joy puts heart into a man.5人海战术 huge-crowd strategy5世上无难事只要肯攀登 Where there is a will, there is a way.5世外桃源 a fictitious land of peace away from the turmoil of the world;5死而后已 until my heart stops beating5岁岁平安 Peace all year round.5上有天堂下有苏杭 Just as there is paradise in heaven, ther are Suzhou and Hangzhou on earth5塞翁失马焉知非福 Misfortune may be an actual blessing.5三十而立 A man should be independent at the age of thirty.At thirty, a man shouldbe able to think for himself.5升级换代 updating and upgrading (of products)60.四十不惑 Life begins at forty.6谁言寸草心报得三春晖 Such kindness of warm sun, can"t be repaid by grass.6水涨船高 When the river rises, the boat floats high.6时不我待 Time and tide wait for no man.6杀鸡用牛刀 break a butterfly on the wheel6实事求是 seek truth from facts; be practical and realistic; be true to facts6说曹操,曹操到 Talk of the devil and he comes.6实话实说 speak the plain truth; call a spade a spade; tell it as it is6实践是检验真理的唯一标准 Practice is the sole criterion for testing truth.6山不在高,有仙则名"No matter how high the mountain is, its name will spread far and wide if there is a fairy; "70.韬光养晦 hide one"s capacities and bide one"s time7糖衣炮弹 sugar-coated bullets7天有不测风云 Anything unexpected may happen. a bolt from the blue7团结就是力量 Unity is strength.7 “跳进黄河洗不清”"eve if one jumped into the Yellow River, one can not wash oneself clean--there"s nothing one can do to clear one"s name "7歪风邪气 unhealthy practices and evil phenomena7物以类聚,人以群分 Birds of a feather flock together.7往事如风"The past has vanished (from memory) like wind.; What in past, is pas7望子成龙 hold high hopes for one"s child7屋漏又逢连阴雨 Misfortunes never come singly. When it rains it pours.80.文韬武略 military expertise; military strategy8唯利是图 draw water to one"s mill8无源之水,无本之木 water without a source, and a tree wiithout roots8无中生有 make create something out of nothing8无风不起浪 There are no waves without wind. There"s no smoke without fire. 8徇私枉法 bend the law for the benefit of relatives or friends8新官上任三把火 a new broom sweeps clean8虚心使人进步,骄傲使人落后 Modesty helps one go forward, whereas conceit makes one lag behind.8 蓄势而发 accumulate strength for a take-off8心想事成 May all your wish come true90.心照不宣 have a tacit understanding; give tacit consent; tacit understanding 9先入为主 First impressions are firmly entrenched.9先下手为强 catch the ball before the bound9像热锅上的蚂蚁 like an ant on a hot pan9现身说法 warn people by taking oneself as an example9息事宁人 pour oil on troubled waters9喜忧参半 mingled hope and fear9循序渐进 step by step9一路平安,一路顺风 speed somebody on their way; speed the parting guest 9严以律己,宽以待人 be strict with oneself and lenient towards others100 鱼米之乡10有情人终成眷属"Jack shall have Jill, all shall be well."10有钱能使鬼推磨 Money makes the mare go. Money talks.10 有识之士 people of vision10有勇无谋 use brawn rather than brain10有缘千里来相会 Separated as we are thousands of miles apart, we come together as if by predestination.10与时俱进 advance with times10以人为本 people oriented; people foremost10因材施教 teach students according to their aptitude10欲穷千里目,更上一层楼"to ascend another storey to see a thousand miles further; Ascend further, were you to look farther; Would eye embrace a thousand miles Go up, one flight." a land of milk and honey110.欲速则不达 Haste does not bring success.11 优胜劣汰 survival of the fittest11英雄所见略同 Great minds think alike.11冤家宜解不宜结 Better make friends than make enemies.11冤假错案"cases in which people were unjustly, falsely or wrongly charged or sentenced; unjust, false or wrong cases"11一言既出,驷马难追 A real man never goes back on his words.11招财进宝 Money and treasures will be plentiful11债台高筑 become debt-ridden11致命要害 Achilles" heel11 众矢之的 target of public criticism120.知己知彼,百战不殆 Know the enemy and know yourself, and you can fighta hundred battles with no danger of defeat.12 纸上谈兵 be an armchair strategist12纸包不住火 Truth will come to light sooner or later.12左右为难 between the devil and the deep blue sea。
常用成语英语翻译

常用成语英语翻译第一篇:常用成语英语翻译常用成语翻译奇松怪石strangely-shaped pines and grotesque rock formations平等互利equality and mutual benefit扬长避短play up strengths and avoid weaknesses反腐倡廉fight corruption and build a clean government层峦叠嶂peaks rising one after another优胜劣汰survival of the fittest延年益寿prolong one’s life灵丹妙药panacea / miraculous cure长治久安a long period of stability求真务实pragmatic名山大川famous mountains and great rivers名胜古迹scenic spots and historical sites湖光山色landscape of lakes and hills青山绿水green hills and clear waters简政放权streamline administration and institute decentralization集思广益draw on collective wisdom and absorb all useful ideas国泰民安the country flourish and the people live in peace and harmony政通人和the government functions well and people cooperate well国计民生national welfare and the people’s livelihood辞旧迎新bid farewell to the old year and usher in the new徇私舞弊bend the law for personal gain and engage in fraud流连忘返linger on with no thought of leaving for home国际局势复杂多变the complex and volatile international situation开拓进取blaze new trails and forge ahead求同存异seek common ground while shelving differences广袤无垠的中华大地the boundless expanse of the Chinese territory高瞻远瞩的决策a visionary/far-sighted decision贯彻落实重大决策carry out/ implement a series of major policy decisions审时度势size up the trend of events招商引资attract investment誉满全球举世闻名world-renowned功在当代,利在千秋in the interest of the current and future generations继往开来,承前启后(continue the past and open up the future)break new ground for the future路遥知马力,日久见人心Time will tell.吃的苦中苦,方知甜中甜no sweet without sweat车到山前必有路,船到桥头自然直in the end things mend /there’s always a way out急功近利eager for instant success and quick profits大黑扫黄crack down on gangland and pornography德高望重of high ability and integrity互利互补mutually complementary and beneficial互谅互让mutual understanding and accommodation遵纪守法observe the relevant code of conduct and the law 减员增效downsize(and cut payroll)to improve efficiency(for efficiency)退耕还林return cultivated land to forest or pastures集资办学raise money to set up new schools结党营私form cliques for private gain扭亏为盈turn a loss-making enterprise into a profitable one 寓教于乐teach through lively activities花天酒地go on the loose汗马功劳exploits闻名遐迩famous独具匠心original中流砥柱mainstay, chief cornerstone鱼米之乡a land of milk and honey世外桃源a haven of peace浩如烟海的文化典籍numerous volumes of literature因材施教teach students according to their aptitude按劳分配distribution according to performance以商养文support /sponsor cultural activities with the profits from doing business廉洁奉公honestly perform one’s official duties环境绿化environmental greening超前消费premature consumption;Over-consume;excessive consumption以强凌弱the strong domineering over the weak以人为本people foremost;People-oriented优势互补complement each oth er’s advantages自主经营,自负盈亏make one’s own management decisions, take full responsibility for one’s own profits and losses 不进则退no progress simply means regression瞻前顾后over cautions and indecisive源远流长have a long history呕心沥血spare no efforts画龙点睛bring out the crucial point第二篇:成语英语翻译按图索骥 Looking for a steed with the aid of its picture 百发百中A hundred shots, a hundred bull’s-eyes 班门弄斧 Showing off one’s proficiency with the axe before Lu Ban the master carpenter 杯弓蛇影 Mistaking the reflection of a bow for a snake 闭门造车Building a cart behind closed doors 病入膏肓The disease has attacked the vitals 草木皆兵 every bush and tree looks like an enemy 吹毛求疵 Blow apart the hairs upon a fur to discover any defect 打草惊蛇 Beating the grass and flushing out the snake 调虎离山Luring the tiger out of the mountains 东施效颦Aping the Beauty’s frown 对牛弹琴 Playing the lute to a cow 负荆请罪Bringingthe birch and asking for flogging 功亏一篑 Running an enterprise for the lack of one basketful 故步自封Content with staying where one is 含沙射影spitting sand on a shadow-attacking by insinuation 狐假虎威 Basking in reflected glory 囫囵吞枣 Gulping down a whole date 画饼充饥 Allaying hunger with pictures of cakes 画龙点睛Putting the finishing touch to the picture of a dragon 画蛇添足 Drawing a snake and adding feet 惊弓之鸟 Birds startled by the mere twang of a bowstring 精卫填海Jingwei fills up the sea 井底之蛙 A frog in a well 刻舟求剑 Notching the boat to find the sword 空中楼阁 A castle in the air 滥竽充数Passing oneself off as a member of the orchestra 狼狈为奸 A wolf working hand in glove with a jackal 老马识途 An old horse knows the way 梁上君子 A gentleman on the beam 临渴掘井 Not digging a well until one is thirsty 满城风雨 A storm enveloping the city 盲人摸象Blind men touching an elephant 毛遂自荐Mao Sui recommending himself 门庭若市A courtyard as crowded as a marketplace 名落孙山Failing to pass an examination 南辕北辙Going south by driving the chariot north 怒发冲冠 So angry that one’s hair lifts up one’s hat 披荆斩棘Breaking open a waythrough brambles and thorns 蚍蜉撼树 An ant trying to shake a big tree 破釜沉舟 Smashing the cauldrons and sinking the boats 破镜重圆 A broken mirror made whole again 骑虎难下 When one rides a tiger, it is hard to dismount 杞人忧天 The man of Qi who worried that the sky would fall 黔驴技穷 The Guizhou donkey has exhausted its tricks 日暮途穷 The day is waning and the road is ending 如火如荼 Like a raging fire 如鱼得水 To feel just like a fish in water 入木三分 T o enter three-tenths of an inch into the timber 塞翁失马 The old man of frontier lost his horse 三顾茅庐 paying three visits to the cottage 三人成虎 repeat a lie enough times and it will be believed 丧家之犬 A homeless dog 杀鸡吓猴 Killing the chicken to frighten the monkeys 甚嚣尘上 Making a great clamor 势如破竹 Like splitting bamboo 世外桃源 A heaven of peace and happiness 手不释卷 Always with a book in hand 守株待兔 Sitting by a stump, waiting for a careless hare 蜀犬吠日 A Sichuan dog barks at the sun.束之高阁 Putting it on a high shelf 水落石出 when the water ebbs, stones will appear 四面楚歌 songs of Chu on all sides 谈虎色变Turn pale at the mention of a tiger 昙花一现A flower that vanishes as soon as it appears 螳臂当车A mantis trying to halt a chariot 天花乱坠 As if it were raining flowers 天涯海角 The end of sky and the corner of the sea 同舟共济 Crossing a river in the same boat 偷天换日 Stealing the sky and changing the sun 天衣无缝 Divine garments without seams 图穷匕见 When the map is unrolled the dagger is revealed 完璧归赵 Returning the jade intact to Zhao 亡羊补牢 Mending the fold after the sheep have been stolen 望梅止渴 looking at plums to quench the thirst 望洋兴叹 Gazing at the ocean and sighing 为虎作伥 helping the tiger to Pounce upon its victims 卧薪尝胆 Sleeping on brushwood and tasting gall 笑里藏刀 Hiding a dagger behind a smile 胸有成竹 Having a ready-formed plan 削足适履Cutting one’s feet to fitone’s shoes 揠苗助长 Pulling up seedlings to help them grow 掩耳盗铃Plugging one’s ears while stealing a bell 偃旗息鼓To lower the banners and silence the drums 叶公好龙 Lord She loves dragons 夜郎自大 the conceited King of Yelang 一鼓作气 Rousing the spirits with the first drum roll 一箭双雕 Killing two bids with one stone 一鸣惊人 Amazing the world with a single feat 一丘之貉Jackals of the same lair 愚公移山The foolish old man who removed the mountains 鱼目混珠 Passing off fish eyes as pearls 余音绕梁 The tune lingers in the house 与虎谋皮 Borrowing the skin from a tiger 鹬蚌相争 A snipe and a clam locked in combat 朝三暮四 Three in the morning and four in the evening 趾高气扬Stepping high and haughtily 指鹿为马 Calling a stag a horse 纸上谈兵Discussing stratagems on paper 自相矛盾Contradicting oneself 常用汉语谚语:(Common Chinese Proverbs)八字衙门朝南开,有理无钱莫进来 Theyamengate is wide open, yet with only right on your side but no money, don’t go inside.兵马未动,粮草先行Provisions should be arranged before an army is mobilized.不经一事,不长一智Wisdom comes from experience.不入虎穴,焉得虎子How can you catch tiger cubs without entering the tiger’s lair? 差之毫厘,失之千里A little error may lead to a large discrepancy.长江后浪催前浪,世上新人赶旧人 Just as the waves of the Yangtze River behind drive on those ahead, so does each new generation replace the old one.常将有日思无日,莫待无时想有时When rich, think of poverty, but don’t think of riches when you are poor.吃一堑,长一智 A fall into the pit, a gain in your wit.打蛇不死,后患无穷 Unless you beat a snake to death, it will cause endless 大处着眼,小处着手Keep the general goal in sight while tackling daily tasks.单丝不成线,独木不成林A single thread can’t make a cord, nor a single tree a forest.当局者迷,旁观者清 The spectators see more of the gamethan the players.刀不磨要生锈,水不流要发臭A knife will rust if not sharpened regularly, and water will stagnate if it is not allowed to flow.道高一尺,魔高一丈The law is strong, but the outlaws are ten times stronger.灯不拨不亮,理不辩不明An oil lamp becomes brighter after trimming, a truth becomes clearer after being discussed.读书需用意,一字值千金When reading, don’t let a single word escape your attention / one word may be worth a thousand pieces of gold.读万卷书,行万里路 Read ten thousand books and walk ten thousand miles.儿不嫌母丑,狗不嫌家贫 A son never thinks his mother ugly, and a dog never shuns its owner’s home however shabby it is.儿孙自有儿孙福,莫为儿孙做牛马The children can take care of themselves when they grow up, so the parents don’t have to work too hard for the future of their offspring.耳听为虚,眼见为实 What you hear about may be false, but what you see is true.凡人不可貌相,海水不可斗量 As a man cannot be known by his looks, neither can the sea be fathomed by a gourd.放下屠刀,立地成佛The butcher who lays down his knife, at once becomes a Buddha.风无常顺,兵无常胜A boat can’t always sail with the wind;an army can’t always win battles.逢人只说三分话,未可全抛一片心 Talking to a stranger, it is wise to be somewhat reserved.瓜无滚圆,人无十全 No melon is completely round, and no person is perfect.害人之心不可有,防人之心不可无One shouldn’t have the heart to harm others, but must be vigilant so as not to be harmed.花有重开日,人无再少年Flowers may bloom again, but a person never has the chance to be young again.画虎画皮难画骨,知人知面不知心In drawing a tiger, you show its skin, but not its bones;in knowing a man, you may know his face, but not his heart.火要空心,人要虚心A fire must have space at its center to burn vigorously;a man must be modest to make progress.见怪不怪,其怪自败Face odd thingsfearlessly and their fearsomeness will disappear.江山易改,本性难移 Rivers and mountains may be changed, but it is hard to alter even a single person’s nature.近水楼台先得月,向阳花木早逢春 A waterfront pavilion gets the moonlight first;spring comes early to plants exposed to the sun.近水知鱼性,近山识鸟音 Near to rivers, we recognize fish;near to mountains, we recognize the songs of birds.近朱者赤,近墨者黑Near vermilion, one gets stained pink;near ink, one gets stained black.酒逢知己千杯少,话不投机半句多 If you drink with a bosom friend, a thousand cups are not enough;if you argue with someone, half a sentence is too much.老当益壮,穷当益坚 Old but vigorous, poor but ambitious.良药苦口利于病,忠言逆耳利于行It takes bitter medicine to cure a disease properly, and it takes blunt advice to put us on the right track.两虎相斗,必有一伤When two tigers fight, one is sure to lose.留得青山在,不怕没柴烧As long as the green hills remain, there’ll be no shortage of firewood.第三篇:成语英语翻译成语英语翻译大全爱屋及乌Love me,love my dog.百闻不如一见Seeing is believing.比上不足,比下有余“worse off than some,better off than many;tofall short of the best,but be better than the worst 笨鸟先飞A slow sparrow should make an early start.不眠之夜white night不以物喜,不以己悲not pleased by external gains,not saddenedby personnal losses不遗余力s pare no effort;go all out;do one‘s best不打不成交”No discord,no concord.拆东墙补西墙rob Peter to pay Paul辞旧迎新bid farewell to the old and usher in the new;ring out theold year and ring in the new 大事化小,小事化了try first tomake their mistake sound lessserious and then to reduce it to nothing at all大开眼界open one‘s eyes;broaden one‘s horizon;be aneye-opener国泰民安The country flourishes and people live in peace过犹不及going too far is as bad as not going far enough;beyond isas wrong as falling short;too much is as bad as too little功夫不负有心人Everything comes to him who waits.好了伤疤忘了疼once on shore,one prays no more好事不出门,恶事传千里Good news never goes beyond the gate,while bad news spread far and wide.和气生财Harmony brings wealth活到老,学到老One is never too old to learn.既往不咎let bygones be bygones金无足赤,人无完人Gold can‘t be pure and man can‘t be perfect.金玉满堂Treasures fill the home脚踏实地be down-to-earth脚踩两只船sit on the fence君子之交淡如水the friendship between gentlemen is as pure ascrystal;a hedge between keeps friendship green老生常谈,陈词滥调cut and dried,cliché礼尚往来Courtesy calls for reciprocity.留得青山在,不怕没柴烧“Where there is life,there is hope.”马到成功achieve immediate victory;win instant success名利双收gain in both fame and wealth茅塞顿开be suddenly enlightened没有规矩不成方圆Nothing can be accomplished without norms orstandards.每逢佳节倍思亲On festive occasions more than ever one thinks of one‘s dear onesfar away.It is on thefestival occasions when one misses his dearmost.谋事在人,成事在天“The planning lies with man,the outcome withHeaven./Man proposes,God disposes.”弄巧成拙be too smart by half;Cunning outwits itself.拿手好戏masterpiece赔了夫人又折兵throw good money after bad抛砖引玉a modest spur to induce others to come forward withvaluable contributions;throw a sprat to catch a whale 破釜沉舟cut off all means of retreat;burn one‘s own way of retreatand be determined to fight to the end抢得先机take the preemptive opportunities巧妇难为无米之炊If you have no hand you can‘t make a fist./Onecan‘t make bricks without straw.千里之行始于足下a thousand-li journey begins with the firststep--the highest eminence is to be gained step by step前事不忘,后事之师Past experience,if not forgotten,is a guide forthe future.前人栽树,后人乘凉One generation plants the trees in whoseshade another generation rests.One sows and another reaps.前怕狼,后怕虎fear the wolf in front and the tiger behind/hesitate indoing something强龙难压地头蛇Even a dragon(from the outside)finds it hard tocontrol a snake in its old haunt-Powerful outsiders can hardlyafford to neglect local bullies.强强联手win-win co-operation瑞雪兆丰年A timely snow promises a good harvest.人之初,性本善Man‘s nature at birth is good.人逢喜事精神爽Joy puts heart into a man.人海战术huge-crowd strategy世上无难事,只要肯攀登“Where there is a will,there is a way.”世外桃源a fictitious land of peace away from the turmoil of theworld;死而后已until my heart stops beating岁岁平安Peace all year round上有天堂,下有苏杭“Just as there is para dise in heaven,ther areSuzhou and Hangzhou on earth.”塞翁失马,焉知非福Misfortune may be an actual blessing.三十而立“A man should be independent at the age of thirty.At thirty,a man should be able to think for himself.”升级换代updating and upgrading(of products)四十不惑Life begins at forty.谁言寸草心,报得三春晖“Such kindness of warm sun,can‘t berepaid by grass.”水涨船高When the river rises,the boat floats high.时不我待Time and tide wait for no man.杀鸡用牛刀break a butterfly on the wheel实事求是seek truth from facts;be practical and realistic;be true tofacts说曹操,曹操到Talk of the devil and he comes.实话实说speak the plain truth;call a spade a spade;tell it as it is实践是检验真理的唯一标准Practice is the sole criterion for testingtruth.山不在高,有仙则名“No matter how high the mountain is,its namewill spread far and wide if ther e is a fairy;”韬光养晦hide one‘s capacities and bide one‘s time糖衣炮弹sugar-coated bullets天有不测风云Anything unexpected may happen.a bolt from theblue团结就是力量Unity is strength.第四篇:常用汉语成语英语翻译鸡皮疙瘩——goose-flesh轻如鸿毛——as light as a feather旁观者清——The onlooker sees most of the game艳如桃李——as red as rose狐假虎威——ass in the lion's skin物以类聚——Birds of a feather flock together非驴非马——Neither fish, nor flesh, nor fowl.如释重负——to take a load off one's mind挥金如土——to spend money like water弱不禁风——as weak as water瞬息之间——in the twinkle of an eye泪如泉涌——a stream of tears瓮中之鳖——a rat in a hole扬眉吐气——to hold one's head high 一针见血——to touch one on the raw不翼而飞——to take wings to itself小题大做——to make mountains out of molehills格格不入——a square peg in a round hole山穷水尽——at the end of one's rope冷若冰霜——as cold as a marble半斤八两——six of one and half a dozen of the other胸有成竹——to have a card up one's sleeve孤注一掷——to put all one's eggs in one basket纸上谈兵——armchair strategy白费口舌——to speak to the wind同行相嫉——Two of a trade can never agree.一文不名——without a penny to one's name收回前言——to eat one's words令人毛骨悚然——to make one's hair stand on end 人身攻击——personal remark第五篇:高考语文成语英语翻译251.繁文缛(rù)节:不必要的仪式或礼节繁多。
中国成语英语翻译

中国成语英语翻译中国成语英语翻译精选大全繁荣昌盛thriving and prosperous不释手fondle admiringly爱财如命skin a flea for its hide爱屋及乌love me,love my dog He that loves the tree loves the branch安居乐业live and work in peace and contentment白手起家build up from nothing百里挑一one in hundred百折不挠be indomitable半途而废give up halfway leave sth. Unfinished包罗万象all-embracing all-inclusive饱经风霜weather-beaten卑躬屈膝bow and scrape cringe悲欢离合vicissitudes of life背道而驰run counter to run in the opposite direction本末倒置put the cart before the horse笨鸟先飞the slow need to start early必由之路the only way闭关自守close the country to international intercourse变本加厉be further intensified变化无常chop and change fantasticality变化无常chop and change fantasticality别开生面having sth. New别有用心have ulterior motives彬彬有礼refined and courteous urbane兵不厌诈in war nothing is too deceitful博古通今erudite and informed不败之地incincible position不耻下问feel not ashamed to learn from one's subordinates 不可救药be past praying for beyond redemption不劳而获reap where one has not sown不屈不挠fortitude indefatigability perseverance persevere tenacity不速之客crasher uninvited guest不同凡响outstanding不言而喻speak for itself tell its own story tell its own tale went without saying不遗余力spare no effort spare no pains不以为然not approve object to不义之财filthy lucre filthy pelf the mammon of unrighteousness不亦乐乎extremely不远千里go to the trouble of travelling a long distance不约而同happen to coincide不择手段by any kind of means by hook or crook play hard by fair means or foul不知所措be at a loss be all adrift lose one's head out of one's wits才疏学浅have little talent and learning惨绝人寰extremely cruel沧海桑田time brings a great change to the worlds沧海一粟/九牛一毛a drop in the bucket草木皆兵a state of extreme nervousness层出不穷emerge in endlessly层峦迭嶂peaks over peaks察言观色carefully watch what sb. is doing and saying姹紫嫣红very beautiful flowers畅行无阻checkless车水马龙heavy traffic沉默寡言taciturnity称心如意well-content趁热打铁strike while iron is hot Hold a wolf the iron is hot成群结队gang horde诚惶诚恐with reverence and awe诚心诚意sincere desire承上启下a connecting link between the preceding and the following吃苦耐劳tough吃里扒外live on sb. while helping others secretly痴心妄想胡思乱想wishful thinking持之以恒preserve叱咤风云ride the whirlwind愁眉苦脸pull a long face snoot愁眉苦脸的,愁眉苦脸地woebegone morosely臭名远扬,臭名昭著flagrancy, notorious出乎意料unexpected出口成章have an outstanding eloquence出类拔萃,鹤立鸡群fill the bill supereminence出谋划策give counsel suggest出奇制胜defeat sb. by a surprise action出生入死go through fire and water触类旁通comprehend by analogy垂头丧气,无精打采 down in the mouth lose one's spirits with the tail between the legs垂头丧气的blue about the gills crestfallen downhearted绰绰有余more than sufficient此起彼伏as one falls,another rises从容不迫go easy take one's time从容不迫的'leisured unhurried从容不迫地by easy stages粗枝大叶careless slapdash sloppy粗枝大叶的broad-brush措手不及unaware unprepared错综复杂扑朔迷离 anfractuosity错综复杂的anfractuous daedal reticula sinuous打草惊蛇act rashly and about: the enemy大材小用waste one's talent on a petty job大公无私selfless大海捞针look for a needle in a bottle of hay大惑不解be extremely puzzled大惊小怪a storm in a teacup foofaraw fuss like a hen with one chicken大惊小怪的spoffish大快人心affording general satisfaction大名鼎鼎famous well known大器晚成great minds mature slowly大千世界the boundless universe大失所望greatly disappointed大同小异largely identical but with minor differences大显身手大显神通strut one's stuff大言不惭夸夸其谈fanfaronade rodomontade大义凛然inspiring awe by upholding justice大义灭亲place righteousness above family loyalty大智若愚Still waters run deep. An empty vessel makes the most sound Still water runs deep呆若木鸡dumbstruck transfixed待人接物the ways one gets along with others殚思极虑rack one's brains胆小如鼠cannot say boh to a goose胆战心惊的funky淡泊明志not seek fame and wealth道貌岸然be sanctimonious得过且过drift along muddle along得天独厚的advantaged得心应手handy with facility得意忘形得意洋洋 bloat get dizzy with success得意洋洋elated elation exaltation jauntiness得意扬扬ride high得意洋洋的cock-a-hoop high-blown perky得意扬扬的triumphant德才兼备have both ability and moral integrity德高望重sainted saintlike登峰造极reach the limit reach the peak of perfection地大物博vast territory and abundant resources颠倒黑白颠倒是非混淆是非call white black swear black is white颠三倒四confused disorderly雕虫小技insignificant skill调兵遣将move forces调虎离山lure the enemy away from his base掉以轻心treat sth. Lightly喋喋不休blat cackle chackle harp harp on jaw-jaw rattle twitter wag顶天立地of indomitable spirit东施效颦blind imitation with ludicrous effection东山再起bob up like a cork独具匠心show originality独树一帜develop a school of one's own独一无二in a class by oneself独一无二的unique unmatched unparalleled度日如年one day seems like a year断章取义garble quote out of context对牛弹琴whistle jigs to a milestone Cast pearls before swine 对症下药suit the remedy to the case多才多艺versatility多才多艺的accomplished all-round allround miscellaneous versatile多愁善感sensitivity sentimentality多愁善感的moonstruck spoony多此一举bring owls to Athens hold a candle to the sun多多益善the more the better咄咄逼人aggressive脱胎换骨thoroughly remould oneself阿谀奉承趋炎附势greasiness恩将仇报以怨报德忘恩负义 bite the hand that feeds one尔虞我诈each trying to cheat the other发人深省的thought-provoking发人深省set people thinking发扬光大carry forward翻山越岭tramp over hill and dale翻天覆地world-shaking泛滥成灾overrun飞黄腾达青云直上come into one's kingdom rise in the world strike oil飞黄腾达的successful飞禽走兽birds and beasts废寝忘食forget food and sleep分道扬镳part company,each going his own way分化瓦解disintegrate divide and demoralize分门别类classify纷至沓来come in a continuous stream纷至沓来的thick as hail奋不顾身dash ahead regardless of one's safety愤愤不平be indignant愤世嫉俗的cynical丰富多彩rich and colorful丰功伟绩great achievement丰衣足食have ample food and clothing风花雪月sentimental writings of the exploiting classes风马牛不相及be totally unrelated风靡一时be the rage风平浪静calm风起云涌like a rising wind and scudding clouds风同舟stand together regardless of situation风雨无阻in all weathers锋芒毕露make a showy display of one's abilities蜂涌而来pour逢场作戏join in the fun on occasion逢凶化吉trun ill luck into good奉公守法law-abiding敷衍了事make short shrift of palter scuffle釜底抽薪take a drastic measure to deal with a situation赴汤蹈火出生入死go through fire and water富丽堂皇magnificence覆水难收spilt water cannot be gathered up again It is no use crying over spilt milk。
中国成语英语翻译

[转] 中国成语英语翻译精选(转的。
找了很长时间了。
翻译中很实)...繁荣昌盛thriving and prosperous 爱不释手fondle admiringly爱财如命skin a flea for its hide 爱屋及乌love me,love my dog He that loves the tree loves the branch安居乐业live and work in peace and contentment 白手起家build up from nothing 百里挑一one in hundred 百折不挠be indomitable 半途而废give up halfway leave sth. Unfinished 包罗万象all-embracing all-inclusive饱经风霜weather-beaten卑躬屈膝bow and scrape cringe 悲欢离合vicissitudes of life背道而驰run counter to run in the opposite direction本末倒置put the cart before the horse笨鸟先飞the slow need to start early 必由之路the only way闭关自守close the country to international intercourse 变本加厉be further intensified 变化无常chop and change fantasticality 变化无常chop and change fantasticality 别开生面having sth. New 别有用心have ulterior motives 彬彬有礼refined and courteous urbane兵不厌诈in war nothing is too deceitful 博古通今erudite and informed 不败之地incincible position 不耻下问feel not ashamed to learn from one's subordinates 不可救药be past praying for beyond redemption 不劳而获reap where one has not sown 不屈不挠fortitude indefatigability perseverance persevere tenacity 不速之客crasher uninvited guest 不同凡响outstanding 不言而喻speak for itself tell its own story tell its own tale went without saying 不遗余力spare no effort spare no pains 不以为然not approve object to 不义之财filthy lucre filthy pelf the mammon of unrighteousness 不亦乐乎extremely 不远千里go to the trouble of travelling a long distance 不约而同happen to coincide 不择手段by any kind of means by hook or crook play hard by fair means or foul 不知所措be at a loss be all adrift lose one's head out of one's wits 才疏学浅have little talent and learning 惨绝人寰extremely cruel 沧海桑田time brings a great change to the worlds 沧海一粟/九牛一毛a drop in the bucket 草木皆兵a state of extreme nervousness 层出不穷emerge in endlessly 层峦迭嶂peaks over peaks 察言观色carefully watch what sb. is doing and saying 姹紫嫣红very beautiful flowers畅行无阻checkless 车水马龙heavy traffic 沉默寡言taciturnity 称心如意well-content 趁热打铁strike while iron is hot Hold a wolf the iron is hot成群结队gang horde 诚惶诚恐with reverence and awe 诚心诚意sincere desire承上启下a connecting link between the preceding and the following 吃苦耐劳tough 吃里扒外live on sb. while helping others secretly 痴心妄想胡思乱想wishful thinking 持之以恒preserve 叱咤风云ride the whirlwind 愁眉苦脸pull a long face snoot 愁眉苦脸的,愁眉苦脸地woebegone morosely 臭名远扬,臭名昭著flagrancy,notorious 出乎意料unexpected 出口成章have an outstanding eloquence 出类拔萃,鹤立鸡群fill the bill supereminence 出谋划策give counsel suggest 出奇制胜defeat sb. by a surprise action 出生入死go through fire and water 触类旁通comprehend by analogy 垂头丧气,无精打采 down in the mouth lose one's spirits with the tail between the legs 垂头丧气的blue about the gills crestfallen downhearted绰绰有余more than sufficient 此起彼伏as one falls,another rises 从容不迫go easy take one's time 从容不迫的leisured unhurried 从容不迫地by easy stages 粗枝大叶careless slapdash sloppy 粗枝大叶的broad-brush 措手不及unaware unprepared错综复杂扑朔迷离 anfractuosity 错综复杂的anfractuous daedal reticula sinuous 打草惊蛇act rashly and about: the enemy 大材小用waste one's talent on a petty job 大公无私selfless 大海捞针look for a needle in a bottle of hay 大惑不解be extremely puzzled 大惊小怪a storm in a teacup foofaraw fuss like a hen with one chicken 大惊小怪的spoffish 大快人心affording general satisfaction 大名鼎鼎famous well known 大器晚成great minds mature slowly 大千世界the boundless universe 大失所望greatly disappointed 大同小异largely identical but with minor differences 大显身手大显神通strut one's stuff 大言不惭夸夸其谈fanfaronade rodomontade 大义凛然inspiring awe by upholding justice 大义灭亲place righteousness above family loyalty 大智若愚Still waters run deep. An empty vessel makes the most sound Still water runs deep 呆若木鸡dumbstruck transfixed 待人接物the ways one gets along with others 殚思极虑rack one's brains 胆小如鼠cannot say boh to a goose 胆战心惊的funky 淡泊明志not seek fame and wealth 道貌岸然be sanctimonious 得过且过drift along muddle along 得天独厚的advantaged 得心应手handy with facility 得意忘形得意洋洋 bloat get dizzy with success 得意洋洋elated elation exaltation jauntiness 得意扬扬ride high 得意洋洋的cock-a-hoop high-blown perky 得意扬扬的triumphant 德才兼备have both ability and moral integrity 德高望重sainted saintlike 登峰造极reach the limit reach the peak of perfection 地大物博vast territory and abundant resources 颠倒黑白颠倒是非混淆是非call white black swear black is white 颠三倒四confused disorderly 雕虫小技insignificant skill 调兵遣将move forces 调虎离山lure the enemy away from his base 掉以轻心treat sth. Lightly 喋喋不休blat cackle chackle harp harp on jaw-jaw rattle twitter wag 顶天立地of indomitable spirit 东施效颦blind imitation with ludicrous effection 东山再起bob up like a cork 独具匠心show originality 独树一帜develop a school of one's own 独一无二in a class by oneself独一无二的unique unmatched unparalleled 度日如年one day seems like a year断章取义garble quote out of context 对牛弹琴whistle jigs to a milestone Cast pearls before swine 对症下药suit the remedy to the case 多才多艺versatility多才多艺的accomplished all-round allround miscellaneous versatile 多愁善感sensitivity sentimentality 多愁善感的moonstruck spoony 多此一举bring owls to Athens hold a candle to the sun 多多益善the more the better 咄咄逼人aggressive 脱胎换骨thoroughly remould oneself 阿谀奉承趋炎附势greasiness 恩将仇报以怨报德忘恩负义 bite the hand that feeds one 尔虞我诈each trying to cheat the other 发人深省的thought-provoking 发人深省set people thinking 发扬光大carry forward 翻山越岭tramp over hill and dale 翻天覆地world-shaking 泛滥成灾overrun 飞黄腾达青云直上come into one's kingdom rise in the world strike oil飞黄腾达的successful 飞禽走兽birds and beasts 废寝忘食forget food and sleep 分道扬镳part company,each going his own way 分化瓦解disintegrate divide and demoralize 分门别类classify 纷至沓来come in a continuous stream 纷至沓来的thick as hail 奋不顾身dash ahead regardless of one's safety 愤愤不平be indignant 愤世嫉俗的cynical 丰富多彩rich and colorful 丰功伟绩great achievement 丰衣足食have ample food and clothing 风花雪月sentimental writings of the exploiting classes 风马牛不相及be totally unrelated 风靡一时be the rage风平浪静calm 风起云涌like a rising wind and scudding clouds 风雨同舟stand together regardless of situation 风雨无阻in all weathers 锋芒毕露make a showy display of one's abilities 蜂涌而来pour 逢场作戏join in the fun on occasion 逢凶化吉trun ill luck into good 奉公守法law-abiding 敷衍了事make short shrift of palter scuffle 釜底抽薪take a drastic measure to deal with a situation 赴汤蹈火出生入死go through fire and water 富丽堂皇magnificence 覆水难收spilt water cannot be gathered up again It is no use crying over spilt milk人山人海 people mountain peopleWhat are you trying to say?(你到底想说什么?)Don't be silly.(别胡闹了。
汉语成语英译
文是一项既有挑战性又有趣味性的任务。
在这里,我将为您介绍一些常用的汉语成语,并提供它们的英文翻译及相应的解释。
### 1. 亡羊补牢,犹未为晚。
- **英文翻译:** It's never too late to mend the fold after the sheep are lost.- **解释:** 意指在问题发生后采取措施,即便为时已晚,也要努力弥补错误。
### 2. 卧薪尝胆- **英文翻译:** Sleep on sticks and taste gall.- **解释:** 指为了达到目的,付出艰苦努力,经历各种磨难。
### 3. 画蛇添足- **英文翻译:** Draw a snake and add feet to it.- **解释:** 形容多此一举,做了不必要的事情。
### 4. 杯弓蛇影- **英文翻译:** A bow's shadow looks like a snake.- **解释:** 形容因过于紧张或过于敏感而产生的杞人忧天的心理。
### 5. 班门弄斧- **英文翻译:** Showing an axe before Lu Ban's door.- **解释:** 形容对行家炫耀本领,有点画蛇添足的意味。
### 6. 龙飞凤舞- **英文翻译:** Dragons soaring and phoenixes dancing.- **解释:** 形容文采华美,书法优美,也用来形容喜庆繁荣的景象。
### 7. 杀鸡取卵- **英文翻译:** Killing the chicken to get the eggs.- **解释:** 形容因贪小失大的行为而导致损失。
### 8. 千里之堤,溃于蚁穴- **英文翻译:** A thousand-li dike collapses because of an ant hole.- **解释:** 比喻大事败于微小的缺点、漏洞。
常用成语的英文翻译
常用成语的英文翻译一些常用的成语翻译成英文会是怎么样的呢?下面是应届毕业生小编为大家收集的关于常用成语的英文翻译,希望能够帮到大家!1.爱屋及乌 Love me, love my dog.2.百闻不如一见 Seeing is believing.4.笨鸟先飞 A slow sparrow should make an early start.5.不眠之夜 white night8.不打不成交 No discord, no concord.13.国泰民安 The country flourishes and people live in peace15.功夫不负有心人 Everything comes to him who waits.17.好事不出门恶事传千里 Good news never goes beyond the gate, while bad news spread far and wide.18.和气生财 Harmony brings wealth.19.活到老学到老 One is never too old to learn.21.金无足赤人无完人Gold can't be pure and man can't be perfect.22.金玉满堂 Treasures fill the home.23.脚踏实地 be down-to-earth24.脚踩两只船 sit on the fence28.留得青山在不怕没柴烧 Where there is life, there is hope.29.马到成功 achieve immediate victory; win instant success30.名利双收 gain in both fame and wealth32.没有规矩不成方圆Nothing can be accomplished without norms or standards.34.谋事在人成事在天 The planning lies with man, the outcome with Heaven. Man proposes, God disposes.35.弄巧成拙 be too smart by half; Cunning outwits itself37.赔了夫人又折兵 throw good money after bad40.抢得先机 take the preemptive opportunities41.巧妇难为无米之炊If you have no hand you can't make a fist. One can't make bricks without straw.42.千里之行始于足下a thousand-li journey begins with the first step--the highest eminence is to be gained step by step49.人之初性本善 Man's nature at birth is good.50.人逢喜事精神爽 Joy puts heart into a man.52.世上无难事只要肯攀登 Where there is a will, there is a way.53.世外桃源 a fictitious land of peace away from the turmoil of the world;55.岁岁平安 Peace all year round.57.塞翁失马焉知非福 Misfortune may be an actual blessing.58.三十而立 A man should be independent at the age of thirty.65.实事求是seek truth from facts; be practical and realistic; be true to facts66.说曹操,曹操到Talk of the devil and he comes.67.实话实说speak the plain truth;72.天有不测风云Anything unexpected may happen.73.团结就是力量Unity is strength.76.物以类聚,人以群分Birds of a feather flock together.78.望子成龙hold high hopes for one's child79.屋漏又逢连阴雨Misfortunes never come singly. When it rains it pours.81.唯利是图draw water to one's mill82.无源之水,无本之木water without a source, and a tree wiithout roots83.无中生有make create something out of nothing84.无风不起浪There are no waves without wind. There's no smoke without fire.86.新官上任三把火a new broom sweeps clean87.虚心使人进步,骄傲使人落后Modesty helps one go forward,whereas conceit makes one lag behind.88. 蓄势而发accumulate strength for a take-off89.心想事成May all your wish come true90.心照不宣have a tacit understanding; give tacit consent; tacit understanding91.先入为主First impressions are firmly entrenched.92.先下手为强catch the ball before the bound93.像热锅上的蚂蚁like an ant on a hot pan98.一路平安,一路顺风speed somebody on their way; speed the parting guest99.严以律己,宽以待人be strict with oneself and lenient towards others101.有情人终成眷属'Jack shall have Jill, all shall be well.'102.有钱能使鬼推磨Money makes the mare go. Money talks.103. 有识之士people of vision104.有勇无谋use brawn rather than brain106.与时俱进advance with times107.以人为本people oriented; people foremost108.因材施教teach students according to their aptitude110.欲速则不达Haste does not bring success.111. 优胜劣汰survival of the fittest112.英雄所见略同Great minds think alike.113.冤家宜解不宜结Better make friends than make enemies.115.一言既出,驷马难追A real man never goes back on his words.116.招财进宝Money and treasures will be plentiful121. 纸上谈兵be an armchair strategist122.纸包不住火Truth will come to light sooner or later.123.左右为难between the devil and the deep blue sea。
英语成语翻译有哪些?(收藏版)
英语成语翻译有哪些?(收藏版)1. Up in the air: 悬而未决2. Out of the woods: 摆脱困境3. Not all there: 智商掉线4. Over the moon: 欣喜若狂5. Whip into shape: 重新振作6. Jump the gun: 操之过急7. Shop till you drop: 疯狂购物8. Hit a brick wall: 一筹莫展9. Pinch me moment: 难以置信10. Eureka moment: 恍然大悟11. Pack a punch: 效果彰显12. Set apart: 特立独行13. Cut the mustard: 符合预期14. Back on track: 回到正轨15. The cherry on top: 锦上添花16. Blow away the cobwebs: 振作精神17. Bite the bullet: 勉为其难18. Second to none: 登峰造极19. Take the cake: 无出其右20. A feast for the eyes: 美轮美奂21. Go off at: 大发雷霆22. Not for want of trying: 竭尽全力23. Spare no efforts: 不遗余力24. Tie the knot: 情定终身25. The meat of it: 关键环节26. Run of the mill: 庸庸碌碌27. Hot on the heels of: 紧随其后28. Bend the knee: 甘拜下风29. Off the plan: 未来规划30. At the mercy of: 受人摆布31. Under the thumb of: 仰人鼻息32. A stab in the back: 背信弃义33. Making waves: 制造事端34. Shoot oneself in the foot: 弄巧成拙35. Flex one's muscles: 炫耀实力36. Judge a book by its cover: 以貌取人。
100个成语的英文翻译
1。
爱屋及乌 Love me, love my dog.2。
百闻不如一见 Seeing is believing。
3。
比上不足比下有余 worse off than some, better off than many; to fall short of the best, but be better than the worst。
4。
笨鸟先飞 A slow sparrow should make an early start。
5。
不眠之夜 white night6。
不以物喜不以己悲 not pleased by external gains, not saddened by personnal losses7。
不遗余力 spare no effort; go all out; do one's best8。
不打不成交 No discord, no concord。
9。
拆东墙补西墙 rob Peter to pay Paul10。
辞旧迎新 bid farewell to the old and usher in the new; ring out the old year and ring in the new11。
大事化小小事化了 try first to make their mistake sound less serious and then to reduce it to nothing at all12。
大开眼界 open one's eyes; broaden one's horizon; be an eye-opener-13。
国泰民安 The country flourishes and people live in peace14。
过犹不及 going too far is as bad as not going far enough; beyond is as wrong as falling short; too much is as bad as too little15。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
成语xx大全
爱屋及乌Love me,love my dog.
百闻不如一见Seeing is believing.
比上不足,比下有余
“worseoffthansome,betteroffthanmany;tofallshortofthebest,butbebetter than the worst
笨鸟先飞A slow sparrow should make an early start.
不眠之夜white night
不以物喜,不以己悲not pleased by external gains,not saddenedby personnal losses
不遗余力spare no effort;go all out;do one‘s best
不打不成交“No discord,no concord.
拆东墙补西墙rob Peter to pay Paul
辞旧迎新bid farewell to the old and usher in the new;ring out theold year and ring in the new大事化小,小事化了tryfirsttomaketheirmistakesoundlessseriousandthentoreduceittonothing at all
大开眼界open one‘s eyes;broaden one‘s horizon;be a neye-opener
国泰民安The country flourishes and people live in peace
过犹不及going too far is as bad as not going far enough;beyond is as wrong as falling short;toomuch is as bad as too little
功夫不负有心人Everything comes to him who waits.
好了伤疤忘了疼once on shore,one prays no more
好事不出门,恶事传千里Good news never goes beyond the gate,while bad news spread far andwide.
和气生财Harmony brings wealth
活到老,学到老One is never too old to learn.
既往不咎let bygones be bygones
金无足赤,人无完人Gold can‘t be pure and man can‘t be perfect.
金玉满堂Treasures fill the home
脚踏实地be down-to-earth
脚踩两只船sit on the fence
君子之交淡如水thefriendshipbetweengentlemenisaspureascrystal;ahedgebetweenkeepsfriendship green
老生常谈,陈词滥调cut and dried,cliché
礼尚往来Courtesy calls for reciprocity.
留得青山在,不怕没柴烧“Where there is life,there is hope.“
马到成功achieve immediate victory;win instant success
名利双收gain in both fame and wealth
茅塞顿开be suddenly enlightened
没有规矩不成方圆Nothing can be accomplished without norms orstandards.
每逢佳节倍思亲On festive occasions more than ever one thinks of one‘s dear onesfar away.It ison the festival occasions when one misses his dearmost.
谋事在人,成事在天“The planning lies withman,the outcome withHeaven./Man proposes,Goddisposes.“
弄巧成拙be too smart by half;Cunning outwits itself.
拿手好戏masterpiece
赔了夫人又折兵throw good money after bad
抛砖引玉amodestspurtoinduceotherstocomeforwardwithvaluablecontributions;throwasprat to catch a whale
破釜沉舟cut off all means of retreat;burn one‘s own way of retreatand be determined to fight tothe end抢得先机take the preemptive opportunities
巧妇难为无米之炊If you have no hand you can‘t make a fist./Onecan‘t make bricks withoutstraw.
千里之行始于足下a thousand-li journey begins with the firststep--the highest eminence is to begained step by step
前事不忘,后事之师Past experience,if not forgotten,is a guide forthe future.
前人栽树,后人乘凉One generation plants the trees in whoseshade another generation rests.Onesows and another reaps.
前怕狼,后怕虎fear the wolf in front and the tiger behind/hesitate indoing something
强龙难压地头蛇
Evenadragon(fromtheoutside)findsithardtocontrolasnakeinitsoldhaunt-Powerful outsiders can hardlyafford to neglect local bullies.
强强联手win-win co-operation
瑞雪兆丰年A timely snow promises a good harvest.
人之初,性本善Man‘s nature at birth is good.
人逢喜事精神爽Joy puts heart into a man.
人海战术huge-crowd strategy
世上无难事,只要肯攀登“Where there is a will,there is a way.“
世外桃源a fictitious land of peace away from the turmoil of theworld;
死而后已until my heart stops beating
岁岁平安Peace all year round
上有天堂,下有苏杭“Just as there is paradise in heaven,ther areSuzhou and Hangzhou on earth.“塞翁失马,焉知非福Misfortune may be an actual blessing.
三十而立“A man should be independent at the age of thirty.
At thirty,a man should be able to think for himself.“
升级换代updating and upgrading(of products)
四十不惑Life begins at forty.
谁言寸草心,报得三春晖“Such kindness of warm sun,can‘t berepaid by grass.“水涨船高When the river rises,the boat floats high.
时不我待Time and tide wait for no man.
杀鸡用牛刀break a butterfly on the wheel
实事求是seek truth from facts;be practical and realistic;be true tofacts
说曹操,曹操到Talk of the devil and he comes.
实话实说speak the plain truth;call a spade a spade;tell it as it is
实践是检验真理的唯一标准Practice is the sole criterion for testingtruth.
山不在高,有仙则名
“Nomatterhowhighthemountainis,itsnamewillspreadfarandwideifthere is a fairy;“
韬光养晦hide one‘s capacities and bide one‘s time
糖衣炮弹sugar-coated bullets
天有不测风云Anything unexpected may happen.a bolt from theblue。