14语态转换译法

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
12
返回章重点 退出
课堂互动2: 翻译下列句子, 顺译成主动句(参考译文)
7.I hope that the resolution of the
General Assembly will at last be respected by Member States and
by Israel in particular.
underground water.
【译文】井水和泉水都是地下水。
6.I was received by a tall, lithe,
vibrant woman in her 70’s, whitehaired, and still beautiful.
【译文】接见我的是一位高挑轻盈、满头银发的女 人。虽然年逾古稀,却依然神采奕奕、风韵犹 存。
attention to.
【译文】翻译技巧应予以足够的重视。
3
返回章重点 退出
课堂互动1: 翻译下列句子, 顺译成被动句(参考译文)
4.The applicants interviewed are
required to hand in some necessary material.
【译文】被谈过话的申请人,要求交上必要的材 料。
了。
小节结束
9
返回章重点 退出
课堂互动2: 翻译下列句子, 顺译成主动句(参考译文)
1.This is a question to be answered at once.
【译文】这是一个要立即回答的问题。
2.We are deeply touched by the
hero’s loyalty to the cause.
4
返回章重点 退出
课堂互动1: 翻译下列句子, 顺译成被动句(参考译文)
5.Television keeps us informed
about current events at home and abroad.
【译文】电视使我们了解国内外大事。
5
返回章重点 退出
课堂互动1: 翻译下列句子, 顺译成被动句(参考译文)
【译文】我希望大会的各项决议终将得到各会 员国,尤其是以色列的尊重。
13
返回章重点 退出
课堂互动2: 翻译下列句子, 顺译成主动句(参考译文)
8.It happened in one of those picturesque Danish taverns that cater to tourists and where English
code and is stored in the computer.
【译文】编译程序先由专家用机器代码编码写好, 然后储存在计算机中。
2
返回章重点 退出
课堂互动1: 翻译下列句子, 顺译成被动句(参考译文)
3.Translation techniques
should be paid enough
6
返回章重点 退出
课堂互动1: 翻译下列句子, 顺译成被动句(参考译文)
7.The temperature of the earth is determined by the amount of solar
heat which the atmosphere can keep.
【译文】地球的温度取决于大气能保持多少热辐射。
6.His plain prose is enlivened by
boundless curiosity, a very sense of humour and a falcon-sharp eye for detail.
【译文】他那永无止境的好奇心,冷嘲式的幽默以 及捕捉细节所特有的隼一般锐利的目光使他那 平淡的日记平添了几分生气。
第十四章
语态转换译法
Translation of Passive Voice
课堂互动1: 翻译下列句子, 顺译成被动句(参考译文)
1.Those who perform deeds of merit
will be rewarded.
【译文】立功的人将受到奖励。
2.A program called a compiler was written by an expert in machine
【译文】我们深为英雄忠于事业的精神所感动。
10
返回章重点 退出
课堂互动2: 翻译下列句子, 顺译成主动句(参考译文)
3.The novels of Dickens have already been translated into many
languages.
【译文】狄更斯的小说已经译成了好几种语言。
is spoken. (R. Zacks: The Date Father Didn’t Keep)
【译文】故事发生在丹麦的一家雅致的小旅馆里; 这种小旅馆备有酒菜招待游客,而且讲英语。
14
返回章重点 退出
课堂互动2: 翻译下列句子, 顺译成主动句(参考译文)
9.Scarcely had Hitler recovered from the shock of the July 20 bombing
4.The discovery is highly appreciated
in the circle of agricultural science.
【译文】这一发现在农业科学界得到很高的评价。
11
返回章重点Baidu Nhomakorabea退出
课堂互动2: 翻译下列句子, 顺译成主动句(参考译文)
5.Wells and spring are supplied with
7
返回章重点 退出
课堂互动1: 翻译下列句子, 顺译成被动句(参考译文)
8.He was beaten black and blue.
【译文】他被打得青一块紫一块。
9.His father was killed before
liberation.
【译文】他爹在解放前给杀害了。
小节结束
8
返回章重点 退出
课堂互动1: 翻译下列句子, 顺译成被动句(参考译文)
10.With a true democratic
system, he said, Egypt would
not have been defeated by
Israel in 1967.
【译文】他说倘有一个真正的民主制度,埃
及就不会在1967年让(被)以色列打败
相关文档
最新文档