重庆市人民政府办公厅关于印发重庆市人民政府机构英文译名的通知
重庆市人民政府机构英文译名

重庆市人民政府办公厅关于印发重庆市人民政府机构英文译名的通知(渝办发〔2008〕211号)各区县(自治县)人民政府,市政府各部门,有关单位:《重庆市人民政府机构英文译名》已经市政府同意,现予印发。
重庆市人民政府办公厅二○○八年七月一日重庆市人民政府机构英文译名一、重庆市人民政府办公厅(重庆市人民政府参事室)General Officeof Chongqing Municipal People’s Government(Counsellors’ Office of Chongqing Municipal People’s Government)二、市政府组成部门重庆市发展和改革委员会Chongqing Development and Reform Commission重庆市经济委员会(重庆市国防科学技术工业办公室)Chongqing Economic Commission(Chongqing Commission of Science,Technology and Industry for National Defense)重庆市教育委员会Chongqing Education Commission重庆市科学技术委员会Chongqing Science and Technology Commission重庆市民族宗教事务委员会Chongqing Ethnic and Religious Affairs Commission重庆市公安局Chongqing Public Security BureauChongqing State Security Bureau重庆市监察局Chongqing Supervision Bureau重庆市民政局Chongqing Civil Affairs Bureau重庆市司法局Chongqing Justice Bureau重庆市财政局Chongqing Finance Bureau重庆市人事局Chongqing Personnel Bureau重庆市劳动和社会保障局Chongqing Administration of Labor and Social Security重庆市国土资源和房屋管理局Chongqing Administration of Land,Resources and Housing 重庆市建设委员会Chongqing Construction Commission重庆市规划局Chongqing Urban Planning Bureau重庆市市政管理委员会Chongqing Administration of Municipal EngineeringChongqing Transport Commission重庆市信息产业局Chongqing Bureau of Information Industry重庆市水利局Chongqing Water Resources Bureau重庆市农业局Chongqing Agriculture Bureau重庆市商业委员会Chongqing Commerce Commission重庆市对外贸易经济委员会(重庆市人民政府口岸管理办公室)Chongqing Foreign Trade and Economic Relations Commission(Port AdministrativeOffice of Chongqing Municipal People’s Government)重庆市文化广播电视局(重庆市文物局)Chongqing Administration of Culture,Radio and Television(Chongqing Bureau of Cultural Relics)重庆市卫生局(重庆市中医管理局)Chongqing Health Bureau(Chongqing Bureau of Traditional Chinese Medicine)重庆市人口和计划生育委员会Chongqing Population and Family Planning Commission重庆市审计局Chongqing Audit Bureau重庆市移民局(重庆市三峡水库管理局)Chongqing Migration Bureau(Chongqing Administration of the Three Gorges Reservoir)重庆市人民政府外事办公室Foreign Affairs Office of Chongqing Municipal People’s Government三、市政府特设机构重庆市国有资产监督管理委员会Chongqing State-owned Assets Supervision and AdministrationCommission 四、市政府直属机构重庆市地方税务局Chongqing Administration of Local Taxation重庆市环境保护局Chongqing Environmental Protection Bureau重庆市体育局Chongqing Administration of Sport重庆市统计局Chongqing Statistics Bureau重庆市工商行政管理局Chongqing Administration for Industry and Commerce重庆市新闻出版局(重庆市版权局)Chongqing Administration of Press and Publication(Chongqing Copyright Administration)重庆市林业局Chongqing Forestry Administration重庆市质量技术监督局Chongqing Administration of Quality and Technology Supervision重庆市食品药品监督管理局Chongqing Food and Drug Administration重庆市旅游局Chongqing Tourism Administration重庆市粮食局Chongqing Administration of Grain重庆市扶贫开发办公室Chongqing Poverty Alleviation and Development Office重庆市人民政府侨务办公室Overseas Chinese Affairs Office of Chongqing Municipal People’s Government重庆市人民政府法制办公室Legislative Affairs Office of Chongqing Municipal People’s Government 五、市政府部门管理机构重庆市人民政府研究室Researc h Office of Chongqing Municipal People’s Government重庆市市级机关事务管理局(重庆市接待办公室)Chongqing Municipal Government Offices Administration(Chongqing Reception Office)重庆市人民政府金融工作办公室Financial Affairs Office of Chongqing Municipal People’s Government重庆市安全生产监督管理局Chongqing Administration of Work Safety重庆市物价局Chongqing Pricing Bureau重庆市中小企业发展指导局(重庆市乡镇企业局)Chongqing Administration for Development and Guidance of Small and Medium-Sized Enterprises(Chongqing Administration of Township Enterprises)重庆市监狱管理局Chongqing Administration of Prisons重庆市劳动教养管理局Chongqing Administration of Education Through Labor重庆市爱国卫生运动委员会办公室Office of Chongqing Patriotic Health Committee重庆市大学中专招生委员会办公室(重庆市高等教育自学考试委员会办公室)Office of Chongqing College and Secondary Specialty School Admission Committee(Office of Chongqing Higher Education Self-Taught ExaminationCommittee)六、行政执法机构重庆市文化市场行政执法总队Chongqing General Brigade of Cultural Market Administrative Law Enforcement重庆市交通行政执法总队Chongqing General Brigade of Traffic Administrative Law Enforcement七、议事协调机构的办事机构重庆市国防动员委员会人民防空办公室(重庆市民防办公室)Civil Air Defense Office of Chongqing National Defense Mobilization Committee(Chongqing Civil Air Defense Office)八、市政府直属事业单位和局馆合一机构重庆市园林事业管理局Chongqing Administration of Parks重庆市档案局(重庆市档案馆)Chongqing Archives Administration(Chongqing Archives)重庆社会科学院Chongqing Academy of Social Sciences九、市政府派出机构重庆北部新区管理委员会Administrative Committee of Chongqing New Northern Zone重庆经济技术开发区管理委员会Administrative Committee of Chongqing Economic and Technological Development Zone 重庆高新技术产业开发区管理委员会Administrative Committee of Chongqing Hi-Tech Industry Development Zone重庆市人民政府驻北京办事处Beijing Offic e of Chongqing Municipal People’s Government重庆市人民政府驻上海办事处Shanghai Office of Chongqing Municipal People’s Government重庆市人民政府驻广东办事处Guangdong Office of Chongqing Municipal People’s Government重庆市人民政府驻福建办事处Fujian Office of Chongqing Munic ipal People’s Government重庆市人民政府驻四川办事处Sichuan Office of Chongqing Municipal People’s Government重庆市人民政府驻云南办事处Yunnan Office of Chongqing Municipal People’s Government 十、其他机构重庆市供销合作总社Chongqing Federation of Supply and Marketing Cooperatives十一、中央在渝直属机构重庆市国家税务局Chongqing Administration of State Taxation重庆海关Chongqing Administration of Customs中华人民共和国重庆海事局Chongqing Maritime Bureau of the People’s Republic of China重庆煤炭安全监察局Chongqing Administration of Coal Mine Safety重庆市气象局Chongqing Meteorological Administration重庆市通信管理局Chongqing Administration of Communications成都铁路局重庆办事处Chongqing Office of Chengdu Railway Bureau重庆出入境检验检疫局ChongqingAdministration of Exit and Entry Inspection and Quarantine重庆市地震局Chongqing Seismological Bureau重庆市盐务管理局Chongqing Salt Administration重庆市烟草专卖局Chongqing Tobacco Monopoly Administration财政部驻重庆专员办事处Chongqing Commissioner Office of the Ministry of Finance民航重庆监督管理办公室发布部门:重庆市政府发布日期:2008年07月01日实施日期:2008年07月01日(地方法规)。
深圳市人民政府办公厅关于印发市政府工作部门英文名称的通知-深府办函[2009]127号
![深圳市人民政府办公厅关于印发市政府工作部门英文名称的通知-深府办函[2009]127号](https://img.taocdn.com/s3/m/6beff46526284b73f242336c1eb91a37f111328f.png)
深圳市人民政府办公厅关于印发市政府工作部门英文名称的通知正文:---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 深圳市人民政府办公厅关于印发市政府工作部门英文名称的通知(深府办函〔2009〕127号)各区人民政府,市政府直属各单位:市政府工作部门英文名称已经市政府批准,现予印发并对外公布。
深圳市人民政府办公厅二○○九年十二月三十日深圳市政府工作部门英文名称一、深圳市人民政府办公厅General Office of Shenzhen Municipal People''s Government二、深圳市发展和改革委员会Development and Reform Commission of Shenzhen Municipality三、深圳市科技工贸和信息化委员会Science, Industry, Trade and Information Technology Commission of Shenzhen Municipality四、深圳市财政委员会Finance Commission of Shenzhen Municipality五、深圳市规划和国土资源委员会Urban Planning, Land and Resources Commission of Shenzhen Municipality六、深圳市人居环境委员会Human Settlements and Environment Commission of Shenzhen Municipality七、深圳市交通运输委员会Transport Commission of Shenzhen Municipality八、深圳市卫生和人口计划生育委员会Health, Population and Family Planning Commission of Shenzhen Municipality 九、深圳市教育局Education Bureau of Shenzhen Municipality十、深圳市公安局Public Security Bureau of Shenzhen Municipality十一、深圳市监察局Supervision Bureau of Shenzhen Municipality十二、深圳市民政局Civil Affairs Bureau of Shenzhen Municipality十三、深圳市司法局Justice Bureau of Shenzhen Municipality十四、深圳市人力资源和社会保障局Human Resources and Social Security Administration of Shenzhen Municipality 十五、深圳市农业和渔业局Agriculture and Fishery Bureau of Shenzhen Municipality十六、深圳市文体旅游局Culture, Sports and Tourism Administration of Shenzhen Municipality十七、深圳市审计局Audit Bureau of Shenzhen Municipality十八、深圳市国有资产监督管理局State-Owned Assets Supervision Administration of Shenzhen Municipality十九、深圳市住房和建设局Housing and Construction Bureau of Shenzhen Municipality二十、深圳市水务局Water Resources Bureau of Shenzhen Municipality二十一、深圳市地方税务局Local Taxation Bureau of Shenzhen Municipality二十二、深圳市市场监督管理局Market Supervision Administration of Shenzhen Municipality二十三、深圳市药品监督管理局Drug Administration of Shenzhen Municipality二十四、深圳市统计局Statistics Bureau of Shenzhen Municipality二十五、深圳市城市管理局Urban Management Bureau of Shenzhen Municipality二十六、深圳市气象局Meteorological Bureau of Shenzhen Municipality二十七、深圳市人民政府口岸办公室Port Office of Shenzhen Municipal People''s Government二十八、深圳市人民政府法制办公室Legislative Affairs Office of Shenzhen Municipal People''s Government二十九、深圳市人民政府外事办公室Foreign Affairs Office of Shenzhen Municipal People''s Government三十、深圳市人民政府台湾事务办公室Taiwan Affairs Office of Shenzhen Municipal People''s Government三十一、深圳市人民政府应急管理办公室Emergency Management Office of Shenzhen Municipal People''s Government三十二、深圳市人民政府金融发展服务办公室Financial Industry Development and Service Office of Shenzhen Municipal People''s Government ——结束——。
深圳市人民政府办公厅关于印发深圳市人民政府机构英文译名的通知

深圳市人民政府办公厅关于印发深圳市人民政府机构英文译名的通知文章属性•【制定机关】深圳市人民政府•【公布日期】2002.12.26•【字号】深府办函[2002]122号•【施行日期】2002.12.26•【效力等级】地方规范性文件•【时效性】现行有效•【主题分类】机关工作正文深圳市人民政府办公厅关于印发深圳市人民政府机构英文译名的通知(2002年12月26日深府办函[2002]122号)为方便工作,现将《深圳市人民政府机构英文译名》予以印发,请在工作中规范使用。
深圳市人民政府机构英文译名一、深圳市人民政府办公厅General Office of the People’s Government of Shenzhen Municipality二、市政府工作部门深圳市发展计划局Bureau of Development Planning of Shenzhen Municipality深圳市经济贸易局(深圳市政府能源办公室)Bureau of Economic and Trade of Shenzhen Municipality(Energy Office of Shenzhen Municipality)深圳市教育局Bureau of Education of Shenzhen Municipality深圳市科学技术局(深圳市知识产权局)Bureau of Science and Technology of Shenzhen Municipality (Intellectual Property Office of Shenzhen Municipality)深圳市公安局Bureau of Public Security of Shenzhen Municipality深圳市监察局Bureau of Supervision of Shenzhen Municipality深圳市民政局Bureau of Civil Affairs of Shenzhen Municipality深圳市司法局Bureau of Justice of Shenzhen Municipality深圳市财政局Bureau of Finance of Shenzhen Municipality深圳市人事局(深圳市机构编制委员会办公室)Bureau of Personnel of Shenzhen Municipality(Office of Government Set-up Committee of Shenzhen Municipality)深圳市劳动局Bureau of Labor of Shenzhen Municipality深圳市规划与国土资源局Bureau of Planning, Land and Resources of Shenzhen Municipality 深圳市建设局Bureau of Construction of Shenzhen Municipality深圳市交通局(深圳市港务管理局)Bureau of Communications of Shenzhen Municipality(Ports Administration of Shenzhen Municipality)深圳市水务局Bureau of Water Resources of Shenzhen Municipality深圳市农林渔业局(深圳市海洋局)Administration of Agriculture, Forestry and Fisheries of Shenzhen Municipality(Ocean Administration of Shenzhen Municipality)深圳市对外贸易经济合作局Bureau of Foreign Trade and Economic Cooperation of Shenzhen Municipality深圳市文化局(深圳市广播电影电视局、深圳市新闻出版局、深圳市版权局)Bureau of Culture of Shenzhen Municipality(Administration of Radio, Film and Television of Shenzhen Municipality, Administration of Press and Publication of Shenzhen Municipality, Copyright Administration of Shenzhen Municipality) 深圳市卫生局Bureau of Health of Shenzhen Municipality深圳市人民政府计划生育办公室Family Planning Office of the People’s Government of Shenzhen Municipality深圳市审计局Audit Office of Shenzhen Municipality深圳市人民政府外事办公室(深圳市人民政府港澳事务办公室)Foreign Affairs Office of the People’s Government of Shenzhen Municipality(Hong Kong and Macao Affairs Office of the People’s Government of Shenzhen Municipality)深圳市环境保护局Environmental Protection Bureau of Shenzhen Municipality深圳市统计局Statistics Bureau of Shenzhen Municipality深圳市工商行政管理局(深圳市物价局)Administration of Industry and Commerce of Shenzhen Municipality (Price Control Administration of Shenzhen Municipality)深圳市地方税务局Administration of Local Taxation of Shenzhen Municipality深圳市质量技术监督局Administration of Quality and Technology Supervision of Shenzhen Municipality深圳市药品监督管理局Drug Administration of Shenzhen Municipality深圳市旅游局Tourism Administration of Shenzhen Municipality深圳市国有资产管理办公室(深圳市集体资产管理办公室)Administration of State Assets of Shenzhen Municipality(Administration of Collective Assets of Shenzhen Municipality)深圳市信息化办公室Informatization Office of Shenzhen Municipality深圳市人民政府城市管理办公室(深圳市城市管理行政执法局)Urban Administration Office of the People’s Government of Shenzhen Municipality(Urban Administration and Regulation of Shenzhen Municipality)深圳市人民政府口岸办公室Port-of-Entry Office of the People’s Government of Shenzhen Municipality深圳市人民政府经济体制改革办公室Economic Restructuring Office of the People’s Government of Shenzhen Municipality深圳市法制局Bureau of Legislative Affairs of Shenzhen Municipality深圳市人民政府侨务办公室Overseas Chinese Affairs Office of the People’s Go vernment ofShenzhen Municipality深圳市人民政府台湾事务办公室Taiwan Affairs Office of the People’s Government of Shenzhen Municipality三、市政府其它部门深圳市社会保险管理局Administration of Social Insurance of Shenzhen Municipality 深圳市住宅局(深圳市房改办)Bureau of Housing of Shenzhen Municipality(Housing Reform Office of Shenzhen Municipality)深圳市机关事务管理局Government Office Administration of Shenzhen Municipality深圳市体育局(深圳市体育总会)Administration of Sports of Shenzhen Municipality(Sports Federation of Shenzhen Municipality)深圳市接待办公室Reception Office of Shenzhen Municipality深圳市公路局Highway Administration of Shenzhen Municipality深圳市民防委员会办公室(深圳市地震局)Office of Civil Defense Committee of Shenzhen Municipality(Shenzhen Seismological Bureau)深圳市气象局(台)Shenzhen Meteorological Bureau (Shenzhen Meteorological Observatory) 深圳市档案局(馆)Archives Bureau of Shenzhen Municipality (Shenzhen Archives)深圳市无线电管理办公室Wireless Administration of Shenzhen Municipality深圳市保税区管理局Shenzhen Administration of Bonded Zones深圳市高新技术产业园区领导小组办公室(深圳市高新技术产业带领导小组办公室)Office of the Leading Group of Shenzhen Hi-Tech Industrial Park(Office of the Leading Group of Shenzhen Hi-Tech Industrial Belt)深圳市大工业区管理委员会Administration of Shenzhen Grand Industrial Zone深圳市人民政府驻北京办事处Representative Office in Beijing, the People’s Government of Shenzhen Municipality深圳市人民政府驻成都办事处Representative Office in Chengdu, the People’s Government of Shenzhen Municipality深圳市人民政府驻哈尔滨办事处Repr esentative Office in Harbin, the People’s Government of Shenzhen Municipality深圳市人民政府驻上海办事处Representative Office in Shanghai, the People’s Government of Shenzhen Municipality深圳市人民政府驻武汉办事处Representative Office in Wuhan, the People’s Governmen t of Shenzhen Municipality深圳市人民政府驻新疆办事处Representative Office in Xinjiang, the People’s Government of Shenzhen Municipality。
重庆市人民政府办公厅关于2005年度科技工作目标责任制考评结果的通报-渝办发[2006]195号
![重庆市人民政府办公厅关于2005年度科技工作目标责任制考评结果的通报-渝办发[2006]195号](https://img.taocdn.com/s3/m/0039aa2d66ec102de2bd960590c69ec3d5bbdb2f.png)
重庆市人民政府办公厅关于2005年度科技工作目标责任制考评结果的通报正文:---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 重庆市人民政府办公厅关于2005年度科技工作目标责任制考评结果的通报(渝办发[2006]195号2006年8月8日)各区县(自治县、市)人民政府,市政府各部门:2005年,各区县(自治县、市)人民政府大力实施科教兴渝战略,按照市政府对科技工作的总体要求,认真落实科技工作目标责任制,促进了区县(自治县、市)科技进步和经济社会全面发展。
根据《重庆市人民政府办公厅关于印发重庆市区县(自治县、市)科技工作目标责任制考核办法的通知》(渝办发[2005]225号)精神,市科委牵头会同市级有关部门组成考评小组,对各区县(自治县、市)2005年度科技工作目标责任制执行情况进行考评并提出考评结果。
经市政府同意,现将2005年度区县 (自治县、市)科技工作目标责任制考评结果通报如下,并对被评为优秀的区县(自治县、市)人民政府予以通报表彰。
优秀(16个)沙坪坝区人民政府北碚区人民政府南岸区人民政府九龙坡区人民政府涪陵区人民政府渝中区人民政府江津市人民政府铜梁县人民政府合川市人民政府巴南区人民政府万州区人民政府梁平县人民政府长寿区人民政府荣昌县人民政府武隆县人民政府开县人民政府达标(23个)永川市人民政府渝北区人民政府江北区人民政府大渡口区人民政府万盛区人民政府璧山县人民政府双桥区人民政府大足县人民政府黔江区人民政府城口县人民政府綦江县人民政府垫江县人民政府忠县人民政府秀山县人民政府潼南县人民政府丰都县人民政府云阳县人民政府奉节县人民政府彭水县人民政府南川市人民政府巫溪县人民政府巫山县人民政府石柱县人民政府未达标(1个)酉阳县人民政府各区县(自治县、市)人民政府要按照全市科学技术大会精神,进一步加强对科技工作的领导,落实科技工作目标责任制,扎扎实实地推进学习型社会和创新型城市建设,为实施科教兴渝战略、建设长江上游经济中心作出更大的贡献。
重庆市人民政府关于印发重庆市人民政府2015年度制定地方性法规草案和政府规章计划的通知

重庆市人民政府关于印发重庆市人民政府2015年度制定地方性法规草案和政府规章计划的通知文章属性•【制定机关】重庆市人民政府•【公布日期】2015.03.11•【字号】渝府发〔2015〕14号•【施行日期】2015.03.11•【效力等级】地方规范性文件•【时效性】现行有效•【主题分类】法制工作正文重庆市人民政府关于印发重庆市人民政府2015年度制定地方性法规草案和政府规章计划的通知渝府发〔2015〕14号各区县(自治县)人民政府,市政府各部门,有关单位:《重庆市人民政府2015年度制定地方性法规草案和政府规章计划》已经市政府第79次常务会议审议并经市委第121次常委会议审定,现印发给你们,请认真贯彻执行。
重庆市人民政府2015年3月11日重庆市人民政府2015年度制定地方性法规草案和政府规章计划根据国务院的总体要求和市委、市人大常委会的部署安排,制定本计划。
一、指导思想以邓小平理论、“三个代表”重要思想和科学发展观为指导,认真贯彻党的十八届四中全会和市委四届五次、六次全会精神,紧紧围绕“科学发展、富民兴渝”总任务和实施五大功能区域发展战略,突出全面深化改革、五大功能区域发展、依法治市、大都市建设管理、保障和改善民生、生态文明建设等重点,按照“急需先立、质量第一、成熟优先、立改废相结合”原则,深入调查研究,严格立法程序,改进立法方法,提高立法质量,切实做到依法科学民主立法,为推进全面深化改革、实现全市经济平稳健康发展和社会和谐稳定提供坚实的制度支撑和良好的法治保障。
二、项目安排列入本年度立法计划项目共97件,包括地方性法规草案50件、政府规章47件。
在地方性法规草案项目中,审议项目5件、预备项目16件、调研项目29件;在政府规章项目中,审议项目12件、预备项目16件、调研项目19件。
三、工作要求(一)加强组织领导。
市政府各部门要认真贯彻上级有关立法工作的指示、要求,切实加强立法工作的组织领导。
审议项目原则上必须在2015年年内完成,不能按时完成的要向市政府提交书面报告;预备项目要积极推进,比较成熟并符合法定程序规定的可在2015年年内提请市政府常务会议审议;调研项目要加强调查研究,开展分析论证,研究制度建设措施。
中国政府机构名称的英文翻译

一、XX省人民政府办公厅General Office, the People’s Government of XX Province二、省政府组成部门XX省发展计划委员会(XX省粮食局)Development Planning Commission of XX Province(Grain Administration of XX Province)XX省经济贸易委员会(XX省国防科学技术工业办公室,内设XX省安全生产监督管理局)Economic and Trade Commission of XX Province (Office of Science,Technology and Industry for National Defense of XX Province, Bureau of Work Safety of XX Province)XX省教育厅Department of Education of XX ProvinceXX省科学技术厅Department of Science and Technology of XX ProvinceXX省民族宗教事务委员会Ethnic and Religious Affairs Commission of XX ProvinceXX省公安厅Department of Public Security of XX ProvinceXX省国家安全厅Department of State Security of XX ProvinceXX省监察厅Department of Supervision of XX ProvinceXX省民政厅Department of Civil Affairs of XX ProvinceXX省司法厅Department of Justice of XX ProvinceXX省财政厅Department of Finance of XX ProvinceXX省人事厅(XX省机构编制委员会办公室)Department of Personnel of XX Province (Office of Government Set-up Committee of XX Province)XX省劳动与社会保障厅Department of Labor and Social Security of XX ProvinceXX省国土资源厅Department of Land and Resources of XX ProvinceXX省建设厅Department of Construction of XX ProvinceXX省交通厅Department of Communications of XX ProvinceXX省信息产业厅Department of Information Industry of XX ProvinceXX省水利厅Department of Water Resources of XX ProvinceXX省农业厅Department of Agriculture of XX ProvinceXX省对外经济贸易合作厅Department of Foreign Trade and Economic Cooperation of XX Province XX省文化厅Department of Culture of XX ProvinceXX省卫生厅Department of Health of XX ProvinceXX省计划生育委员会Family Planning Commission of XX ProvinceXX省审计厅Audit Office of XX Province三、省政府直属机构XX省地方税务局Administration of Local Taxation of XX ProvinceXX省环境保护局Environmental Protection Bureau of XX ProvinceXX省广播电影电视局Administration of Radio, Film and Television of XX ProvinceXX省体育局(XX省体育总会)Administration of Sports of XX Province (Sports Federation of XX Province)XX省统计局Statistics Bureau of XX ProvinceXX省物价局Price Control Administration of XX ProvinceXX省工商行政管理局Administration of Industry and Commerce of XX ProvinceXX省新闻出版局(XX省版权局)Administration of Press and Publication of XX Province (Copyright Bureau of XX Province)XX省林业局Forestry Administration of XX ProvinceXX省海洋与渔业局Administration of Ocean and Fisheries of XX ProvinceXX省质量技术监督局Administration of Quality and Technology Supervision of XX ProvinceXX省药品监督管理局Drug Administration of XX ProvinceXX省知识产权局Intellectual Property Office of XX ProvinceXX省旅游局Tourism Administration of XX ProvinceXX省人民政府法制办公室Legislative Affairs Office,the People’s G overnment of XX ProvinceXX省人民政府外事办公室(XX省人民政府港澳事务办公室)Foreign Affairs Office,the People’s Government of XX Province(Hong Kong and Macao Affairs Office, the People’s Government of XX Province)XX省人民政府侨务办公室Overseas Chinese Affairs Office,the People’s Go vernment of XX Province四、部门管理机构XX省监狱管理局Prison Administration of XX ProvinceXX省劳动教养工作管理局Administration of Reeducation through Labor of XX ProvinceXX省中医药局Administration of Traditional Chinese Medicine of XX Province五、议事协调机构的办事机构XX省人民防空办公室Office of Civil Air Defense of XX ProvinceXX省人民政府打击走私综合治理办公室Office for Combating Smuggling, the People’s Government of XX Province六、其他机构XX省人民政府新闻办公室Information Office, the People’s Government of XX ProvinceXX省人民政府台湾事务办公室Taiwan Affairs Office, the Peopl e’s Government of XX ProvinceXX省国家保密局Administration for the Protection of State Secrets of XX ProvinceXX省信访局Bureau for Letters and Calls of XX ProvinceXX省人民政府参事室(XX省人民政府文史研究馆)Counselors’ Office, the People’s Government of XX Province(Researc h Institute of Culture and History, the People’s Government of XX Province)XX省人民政府驻北京办事处Representative Office in Beijing , the People’s Government of XX Province XX省人民政府驻上海办事处Representative Office in Shanghai, the People’s Government of XX Province七、省政府直属事业单位XX省科学院XX Academy of SciencesXX省社会科学院XX Academy of Social SciencesXX省农业科学院XX Academy of Agricultural SciencesXX省人民政府发展研究中心Development Research Center, the People’s Government of XX Province XX省档案局Archives Bureau of XX ProvinceXX省地方史志办公室Office of Local Chronicles Compilation of XX Province XX省机械设备成套局Bureau of Complete Machinery & Equipment of XX Province八、归口部门管理的事业单位珠江电影制片公司Pearl River Film CompanyXX省核工业地质局Bureau of Geology for Nuclear Industry of XX ProvinceXX省地质勘察局Bureau of Geological Prospecting and Surveying of XX ProvinceXX省机电设备招标局Bureau of Machinery and Electric Equipment Tendering of XX Province XX省航道局Waterway Bureau of XX ProvinceXX省社会保险基金管理局Administration of Social Insurance Fund of XX ProvinceXX省信息中心Information Center of XX ProvinceXX人民广播电台Radio XXXX电视台XX TelevisionXX南方电视台Southern Television XX (TVS)XX省广播电视技术中心Radio and Television Technical Center of XX ProvinceXX省建筑设计研究院XX Institute of Architectural Design and Research XX省人民医院XX People’s HospitalXX省体育运动技术学院XX Institute of Sports TechniqueXX省生产力促进中心(XX省高技术研究发展中心)XX Productivity Center(XX High-Tech Research and Development Center)XX省测试分析研究所(中国广州分析测试中心)XX Institute of Analysis(China National Analytical Center,Guangzhou)XX省产品质量监督检验中心XX Supervision and Test Center for Product QualityXX省公路管理局Highway Administration of XX ProvinceXX省考试中心Education Examination Authority of XXXX省建设工程交易中心Construction Project Tendering Center of XX ProvinceXX省出版集团XX Publishing GroupXX省水文局Hydrological Bureau of XX Province国务院各部委、各直属机构英文译名一、中华人民共和国国务院办公厅General Office of the State Council of the People’s Republic of China二、国务院组成部门中华人民共和国外交部Ministry of Foreign Affairs of the People’s Republic of China中华人民共和国国防部Ministry of National Defense of the Peo ple’s Republic of China中华人民共和国国家发展计划委员会State Development Planning Commission of the People’s Republic of China中华人民共和国国家经济贸易委员会State Economic and Trade Commission of the People’s Republic of China中华人民共和国教育部Ministry of Education of the People’s Republi c of China 中华人民共和国科学技术部Ministry of Science and Technology of the People’s Republic of China中华人民共和国国防科学技术工业委员会Commission of Science, Technology and Industry for National Defense of the People’s Republic of China中华人民共和国国家民族事务委员会State Ethnic Affairs Commission of the People’s Republic of China中华人民共和国公安部Ministry of Public Security of the People’s Republic of China中华人民共和国国家安全部Ministry of State Security of the People’s Republic of China中华人民共和国监察部Ministry of Supervision of the People’s Republic of China中华人民共和国民政部Ministry of Civil Affairs of the People’s Republic of China中华人民共和国司法部Ministry of Justice of the People’s Republic of China中华人民共和国财政部Ministry of Finance of the People’s Republic of China 中华人民共和国人事部Ministry of Personnel of the People’s Repub lic of China 中华人民共和国劳动和社会保障部Ministry of Labour and Social Security of the People’s Republic of China中华人民共和国国土资源部Ministry of Land and Resources of the People’s Republic of China中华人民共和国建设部Ministry of Construction of the People’s Republic of China中华人民共和国铁道部Ministry of Railways of the People’s Republic of China 中华人民共和国交通部Ministry of Communications of the People’s Republic of China中华人民共和国信息产业部Ministry of Information Industry of the People’s Republic of China中华人民共和国水利部Ministry of Water Resources of t he People’s Republic of China中华人民共和国农业部Ministry of Agriculture of the People’s Republic of China中华人民共和国对外贸易经济合作部Ministry of Foreign Trade and Economic Cooperation of the People’s Republic of China中华人民共和国文化部Ministry of Culture of the People’s Republic of China 中华人民共和国卫生部Ministry of Health of the People’s Republic of China中华人民共和国国家计划生育委员会State Family Planning Commission of the People’s Republic of China中国人民银行People’s Bank of China中华人民共和国审计署National Audit Office of the People’s Republic of China三、国务院直属机构中华人民共和国海关总署General Administration of Customs of the People’s Republic of China国家税务总局State Administration of Taxation中华人民共和国国家工商行政管理总局State Administration for Industry and Commerce of the People’s Republic of China中华人民共和国国家质量监督检验检疫总局General Administration of Quality Supervision, Inspection and Quarantine o of the People’s Republic of China 国家环境保护总局State Environmental Protection Administration中国民用航空总局General Administration of Civil Aviation of China国家广播电影电视总局State Administration of Radio, Film and Television中华人民共和国新闻出版总署(中华人民共和国国家版权局)General Administration of Press and Publication of the People’s Republic of China(National Copyright Administration of the People’s Republic of China)国家体育总局General Administration of Sport中华人民共和国国家统计局N ational Bureau of Statistics of the People’s Republic of China国家林业局State Forestry Administration国家药品监督管理局State Drug Administration中华人民共和国国家知识产权局State Intellectual Property Office of the People’s Republic of China中华人民共和国国家旅游局National Tourism Adminis tration of the People’s Republic of China国家宗教事务局State Administration for Religious Affairs国务院参事室Counselors’ Office of the State Council国务院机关事务管理局Government Offices Administration of the State Council四、国务院办事机构国务院侨务办公室Overseas Chinese Affairs Office of the State Council国务院港澳事务办公室Hong Kong and Macao Affairs Office of the State Council国务院法制办公室Legislative Affairs Office of the State Council国务院经济体制改革办公室Economic Restructuring Office of the State Council国务院研究室Research Office of the State Council国务院台湾事务办公室Taiwan Affairs Office of the State Council国务院新闻办公室Information Office of the State Council五、国务院直属事业单位新华通讯社Xinhua News Agency中国科学院Chinese Academy of Sciences中国社会科学院Chinese Academy of Social Sciences中国工程院Chinese Academy of Engineering国务院发展研究中心Development Research Center of the State Council 国家行政学院National School of Administration中国地震局China Seismological Bureau中国气象局China Meteorological Administration中国证券监督管理委员会China Securities Regulatory Commission中国保险监督管理委员会China Insurance Regulatory Commission全国社会保障基金理事会National Council for Social Security Fund国家自然科学基金委员会National Natural Science Foundation六、国务院部委管理的国家局国家信访局State Bureau for Letters and Calls国家粮食局State Administration of Grain国家安全生产监督管理局(国家煤矿安全检查局)State Administration of Work Safety(State Administration of Coal Mine Safety)国家烟草专卖局State Tobacco Monopoly Administration国家外国专家局State Administration of Foreign Experts Affairs国家海洋局State Oceanic Administration国家测绘局State Bureau of Surveying and Mapping国家邮政局State Post Bureau国家文物局State Administration of Cultural Heritage国家中医药管理局State Administration of Traditional Chinese Medicine国家外汇管理局State Administration of Foreign Exchange国家档案局State Archives Administration国家保密局 National Administration for the Protection of State Secrets。
重庆市人民政府机构英文译名

重庆市人民政府办公厅关于印发重庆市人民政府机构英文译名的通知(渝办发〔2008〕211号)各区县(自治县)人民政府,市政府各部门,有关单位:《重庆市人民政府机构英文译名》已经市政府同意,现予印发。
重庆市人民政府办公厅二○○八年七月一日重庆市人民政府机构英文译名一、重庆市人民政府办公厅(重庆市人民政府参事室)General Officeof Chongqing Municipal People’s Government(Counsellors’ Office of Chongqing Municipal People’s Government)二、市政府组成部门重庆市发展和改革委员会Chongqing Development and Reform Commission重庆市经济委员会(重庆市国防科学技术工业办公室)Chongqing Economic Commission(Chongqing Commission of Science,Technology and Industry for National Defense)重庆市教育委员会Chongqing Education Commission重庆市科学技术委员会Chongqing Science and Technology Commission重庆市民族宗教事务委员会Chongqing Ethnic and Religious Affairs Commission重庆市公安局Chongqing Public Security BureauChongqing State Security Bureau重庆市监察局Chongqing Supervision Bureau重庆市民政局Chongqing Civil Affairs Bureau重庆市司法局Chongqing Justice Bureau重庆市财政局Chongqing Finance Bureau重庆市人事局Chongqing Personnel Bureau重庆市劳动和社会保障局Chongqing Administration of Labor and Social Security重庆市国土资源和房屋管理局Chongqing Administration of Land,Resources and Housing 重庆市建设委员会Chongqing Construction Commission重庆市规划局Chongqing Urban Planning Bureau重庆市市政管理委员会Chongqing Administration of Municipal EngineeringChongqing Transport Commission重庆市信息产业局Chongqing Bureau of Information Industry重庆市水利局Chongqing Water Resources Bureau重庆市农业局Chongqing Agriculture Bureau重庆市商业委员会Chongqing Commerce Commission重庆市对外贸易经济委员会(重庆市人民政府口岸管理办公室)Chongqing Foreign Trade and Economic Relations Commission(Port AdministrativeOffice of Chongqing Municipal People’s Government)重庆市文化广播电视局(重庆市文物局)Chongqing Administration of Culture,Radio and Television(Chongqing Bureau of Cultural Relics)重庆市卫生局(重庆市中医管理局)Chongqing Health Bureau(Chongqing Bureau of Traditional Chinese Medicine)重庆市人口和计划生育委员会Chongqing Population and Family Planning Commission重庆市审计局Chongqing Audit Bureau重庆市移民局(重庆市三峡水库管理局)Chongqing Migration Bureau(Chongqing Administration of the Three Gorges Reservoir)重庆市人民政府外事办公室Foreign Affairs Office of Chongqing Municipal People’s Government三、市政府特设机构重庆市国有资产监督管理委员会Chongqing State-owned Assets Supervision and AdministrationCommission 四、市政府直属机构重庆市地方税务局Chongqing Administration of Local Taxation重庆市环境保护局Chongqing Environmental Protection Bureau重庆市体育局Chongqing Administration of Sport重庆市统计局Chongqing Statistics Bureau重庆市工商行政管理局Chongqing Administration for Industry and Commerce重庆市新闻出版局(重庆市版权局)Chongqing Administration of Press and Publication(Chongqing Copyright Administration)重庆市林业局Chongqing Forestry Administration重庆市质量技术监督局Chongqing Administration of Quality and Technology Supervision重庆市食品药品监督管理局Chongqing Food and Drug Administration重庆市旅游局Chongqing Tourism Administration重庆市粮食局Chongqing Administration of Grain重庆市扶贫开发办公室Chongqing Poverty Alleviation and Development Office重庆市人民政府侨务办公室Overseas Chinese Affairs Office of Chongqing Municipal People’s Government重庆市人民政府法制办公室Legislative Affairs Office of Chongqing Municipal People’s Government 五、市政府部门管理机构重庆市人民政府研究室Researc h Office of Chongqing Municipal People’s Government重庆市市级机关事务管理局(重庆市接待办公室)Chongqing Municipal Government Offices Administration(Chongqing Reception Office)重庆市人民政府金融工作办公室Financial Affairs Office of Chongqing Municipal People’s Government重庆市安全生产监督管理局Chongqing Administration of Work Safety重庆市物价局Chongqing Pricing Bureau重庆市中小企业发展指导局(重庆市乡镇企业局)Chongqing Administration for Development and Guidance of Small and Medium-Sized Enterprises(Chongqing Administration of Township Enterprises)重庆市监狱管理局Chongqing Administration of Prisons重庆市劳动教养管理局Chongqing Administration of Education Through Labor重庆市爱国卫生运动委员会办公室Office of Chongqing Patriotic Health Committee重庆市大学中专招生委员会办公室(重庆市高等教育自学考试委员会办公室)Office of Chongqing College and Secondary Specialty School Admission Committee(Office of Chongqing Higher Education Self-Taught ExaminationCommittee)六、行政执法机构重庆市文化市场行政执法总队Chongqing General Brigade of Cultural Market Administrative Law Enforcement重庆市交通行政执法总队Chongqing General Brigade of Traffic Administrative Law Enforcement七、议事协调机构的办事机构重庆市国防动员委员会人民防空办公室(重庆市民防办公室)Civil Air Defense Office of Chongqing National Defense Mobilization Committee(Chongqing Civil Air Defense Office)八、市政府直属事业单位和局馆合一机构重庆市园林事业管理局Chongqing Administration of Parks重庆市档案局(重庆市档案馆)Chongqing Archives Administration(Chongqing Archives)重庆社会科学院Chongqing Academy of Social Sciences九、市政府派出机构重庆北部新区管理委员会Administrative Committee of Chongqing New Northern Zone重庆经济技术开发区管理委员会Administrative Committee of Chongqing Economic and Technological Development Zone 重庆高新技术产业开发区管理委员会Administrative Committee of Chongqing Hi-Tech Industry Development Zone重庆市人民政府驻北京办事处Beijing Offic e of Chongqing Municipal People’s Government重庆市人民政府驻上海办事处Shanghai Office of Chongqing Municipal People’s Government重庆市人民政府驻广东办事处Guangdong Office of Chongqing Municipal People’s Government重庆市人民政府驻福建办事处Fujian Office of Chongqing Munic ipal People’s Government重庆市人民政府驻四川办事处Sichuan Office of Chongqing Municipal People’s Government重庆市人民政府驻云南办事处Yunnan Office of Chongqing Municipal People’s Government 十、其他机构重庆市供销合作总社Chongqing Federation of Supply and Marketing Cooperatives十一、中央在渝直属机构重庆市国家税务局Chongqing Administration of State Taxation重庆海关Chongqing Administration of Customs中华人民共和国重庆海事局Chongqing Maritime Bureau of the People’s Republic of China重庆煤炭安全监察局Chongqing Administration of Coal Mine Safety重庆市气象局Chongqing Meteorological Administration重庆市通信管理局Chongqing Administration of Communications成都铁路局重庆办事处Chongqing Office of Chengdu Railway Bureau重庆出入境检验检疫局ChongqingAdministration of Exit and Entry Inspection and Quarantine重庆市地震局Chongqing Seismological Bureau重庆市盐务管理局Chongqing Salt Administration重庆市烟草专卖局Chongqing Tobacco Monopoly Administration财政部驻重庆专员办事处Chongqing Commissioner Office of the Ministry of Finance民航重庆监督管理办公室发布部门:重庆市政府发布日期:2008年07月01日实施日期:2008年07月01日(地方法规)。
中国政府机构名称的英文翻译.doc

、XX省人民政府办公厅General Office, the People ' s Government of XX Province二、省政府组成部门XX省发展计划委员会(XX 省粮食局) Development Planning Commission of XX Province (Grain Admi nistrati on of XX Province )XX省经济贸易委员会(XX省国防科学技术工业办公室,内设XX省安全生产监督管理局)Economic and Trade Commissio n of XX Province (Office of Scie nce,Tech no logy and In dustry for Natio nal Defe nse of XX Province, Bureau of Work Safety of XX Provin ce)XX 省教育厅Department of Education of XX ProvinceXX 省科学技术厅Department of Scienee and Technology of XX Province XX 省民族宗教事务委员会Ethnic and Religious Affairs Commission of XX ProvinceXX 省公安厅Department of Public Security of XX ProvinceXX 省国家安全厅Department of State Security of XX ProvinceXX 省监察厅Department of Supervision of XX ProvineeXX 省民政厅Department of Civil Affairs of XX ProvinceXX 省司法厅Department of Justice of XX ProvinceXX 省财政厅Department of Finance of XX ProvinceXX省人事厅(XX 省机构编制委员会办公室) Department of Personnel of XX Province (Office of Gover nment Set-up Committee of XX Provin ce)XX 省劳动与社会保障厅Department of Labor and Social Security of XX Province XX 省国土资源厅Departme nt of La nd and Resources of XX ProvinceXX 省建设厅Department of Construction of XX ProvinceXX 省交通厅Department of Communications of XX ProvinceXX 省信息产业厅Departme nt of In formation In dustry of XX ProvinceXX 省水利厅Department of Water Resources of XX ProvinceXX 省农业厅Department of Agriculture of XX ProvinceXX省对外经济贸易合作厅Departme nt of Foreig n Trade and Econo mic Cooperati on of XX ProvinceXX 省文化厅Department of Culture of XX ProvinceXX 省卫生厅Department of Health of XX Province XX省计划生育委员会Family Pla nning Commissio n of XX Province XX 省审计厅Audit Office of XX Province、省政府直属机构XX省地方税务局Admi nistrati on of Local Taxati on of XX ProvinceXX省环境保护局En vir onmen tal Protectio n Bureau of XX ProvinceXX省广播电影电视局Administration of Radio, Film and Television of XX ProvinceXX省体育局(XX 省体育总会)Administration of Sports of XX Provinee (Sports Federation of XX Provi nee)XX 省统计局Statistics Bureau of XX ProvinceXX省物价局Price Control Administration of XX ProvinceXX省工商行政管理局Admi nistrati on of In dustry and Commerce of XX ProvinceXX省新闻出版局(XX省版权局)Administration of Press and Publication of XX Province (Copyright Bureau of XX Provin ce)XX 省林业局Forestry Administration of XX ProvinceXX 省海洋与渔业局Adm ini strati on of Ocea n and Fisheries of XX ProvinceAdmi nistrati on of Quality and Tech no logy Supervisi on of XX ProvinceXX 省药品监督管理局Drug Administration of XX ProvinceXX省知识产权局In tellectual Property Office of XX ProvinceXX 省旅游局Tourism Administration of XX ProvinceXX省人民政府法制办公室Legislative Affairs Office,the People overnmeG of XX ProvinceXX省人民政府外事办公室(XX省人民政府港澳事务办公室)Foreign Affairs Office ,the People ' s Government of XX Province(Hong Kong and Macao Affairs Office, the People ' s Government of XX Provin ce)XX省人民政府侨务办公室Overseas Chin ese Affairs Office,the People vernmGoit of XX Province四、部门管理机构XX 省监狱管理局Prison Administration of XX ProvinceXX省劳动教养工作管理局Admi nistrati on of Reeducati on through Labor of XX ProvinceAdmi nistrati on of Traditi onal Chin ese Medici ne of XX Province五、议事协调机构的办事机构XX 省人民防空办公室Office of Civil Air Defense of XX ProvinceXX省人民政府打击走私综合治理办公室Office for Combating Smuggling, the People ' s Government of XX Province六、其他机构XX省人民政府新闻办公室Information Office, the People ' s Government of XX ProvinceXX省人民政府台湾事务办公室Taiwa n Affairs Office, the Peopl e' s Gover nment of XX ProvinceXX省国家保密局Admi nistrati on for the Protectio n of State Secrets of XX ProvinceXX省信访局Bureau for Letters and Calls of XX ProvinceXX省人民政府参事室(XX省人民政府文史研究馆)Counselors ' Office, the People ' s Government of XX Province(Researc h Institute of Culture and History, the People ' s Government of XX Provin ce)Representative Office in Beijing , the PeopleXX 省人民政府驻上海办事处Representative Office in Shanghai, the People ' s Government of XX Province七、 省政府直属事业单位XX 省科学院 XX Academy of SciencesXX 省社会科学院 XX Academy of Social SciencesXX 省农业科学院 XX Academy of Agricultural SciencesXX 省人民政府发展研究中心Development Research Center, the People ' s Government of XX ProvinceXX 省档案局 Archives Bureau of XX ProvinceXX 省地方史志办公室 Office of Local Chronicies Compilation of XX ProvinceXX 省机械设备成套局 Bureau of Complete Machinery & Equipment of XXProvince八、 归口部门管理的事业单位珠江电影制片公司 Pearl River Film Compa nyXX 省核工业地质局 Bureau of Geology for Nuclear In dustry of XX Provinces Gover nment of XX ProvinceBureau of Geological Prospect ing and Survey ing of XX ProvinceXX省机电设备招标局Bureau of Mach inery and Electric Equipme nt Ten deri ng of XX ProvinceXX 省航道局Waterway Bureau of XX ProvinceXX省社会保险基金管理局Admi nistrati on of Social In sura nce Fund of XX ProvinceXX 省信息中心In formation Cen ter of XX ProvinceXX人民广播电台Radio XXXX 电视台XX TelevisionXX 南方电视台Southern Television XX (TVS)XX 省广播电视技术中心Radio and Television Technical Center of XX Province XX 省建筑设计研究院XX Institute of Architectural Design and ResearchXX 省人民医院XX People ' s HospitalXX 省体育运动技术学院XX Institute of Sports TechniqueXX省生产力促进中心(XX省高技术研究发展中心) XX Productivity Center(XX High-Tech Research and Developme nt Cen ter)XX省测试分析研究所(中国广州分析测试中心) XX In stitute of An alysis(Chi na Nati onal An alytical Cen ter,Gua ngzhou)XX Supervisi on and Test Cen ter for Product QualityXX 省公路管理局Highway Administration of XX ProvinceXX 省考试中心Education Exami nation Authority of XXXX 省建设工程交易中心Construction Project Tendering Center of XXProvinceXX 省出版集团XX Publishing GroupXX 省水文局Hydrological Bureau of XX Province国务院各部委、各直属机构英文译名一、中华人民共和国国务院办公厅General Office of the State Council of the People ' s Republic of China二、国务院组成部门中华人民共和国外交部Ministry of Foreign Affairs of the People ' s Republic of Chi na中华人民共和国国防部Ministry of National Defense of the Peo ple ' s Republicof China中华人民共和国国家发展计划委员会State Developme nt Pla nningCommission of the People ' s Republic of China中华人民共和国国家经济贸易委员会State Econ omic and Trade Commissi on中华人民共和国教育部Mi nistry of Education of the People's RepU Cihina 中华人民共和国科学技术部Mi nistry of Scie nee and Techno logy of thePeople ' s Republic of China中华人民共和国国防科学技术工业委员会Commissio n of Scie nee. Tech no logyand Industry for National Defense of the People ' s Republic of China中华人民共和国国家民族事务委员会State Eth nic Affairs Commission of thePeople ' s Republic of China中华人民共和国公安部Ministry of Public Security of the People ' s Republic ofChi na中华人民共和国国家安全部Ministry of State Security of the People ' s Republicof China中华人民共和国监察部Ministry of Supervision of the People 's Republic ofChi na中华人民共和国民政部Ministry of Civil Affairs of the People 's Republic ofChi na中华人民共和国司法部Ministry of Justice of the People 's Republic of China中华人民共和国财政部Ministry of Finance of the People 's Republic of China中华人民共和国人事部Ministry of Personnel of the People 's Repxfi China中华人民共和国劳动和社会保障部Mi nistry of Labour and Social Security of中华人民共和国国土资源部 Mi nistry of Land and Resources of the PeopleRepublic of ChinaChi naof China 中华人民共和国信息产业部 Mi nistry of In formation In dustry of the People' s Republic of China中华人民共和国水利部 Ministry of Water Resources of t he People ' s Republic of China中华人民共和国农业部 Ministry of Agriculture of the People' s Republic of Chi na中华人民共和国对外贸易经济合作部 Mi nistry of Foreig n Trade and Econ omic Cooperation of the People ' s Republic of China中华人民共和国文化部 Ministry of Culture of the People' s RepuChina 中华人民共和国卫生部 Ministry of Health of the People ' s Republic of China 中华人民共和国国家计划生育委员会 State Family Pla nning Commissi on of the People ' s Republic of China中国人民银行 People ' s Bank of China中华人民共和国建设部 Mi nistry of Con structio n of the People 's Republic of中华人民共和国铁道部 Ministry of Railways of the People 's Republic of China中华人民共和国交通部 Mi nistry of Com mun icatio ns of the Peoples Republic、国务院直属机构中华人民共和国海关总署General Administration of Customs of the People ' s Republic of China国家税务总局State Adm ini stratio n of Taxati on中华人民共和国国家工商行政管理总局State Admi nistratio n for In dustry and Commerce of the People ' s Republic of China中华人民共和国国家质量监督检验检疫总局Gen eral Admi ni stratio n of Quality Supervision. Inspection and Quarantine o of the People ' s Republic of China 国家环境保护总局State En vir onmen tal Protectio n Admi nistrati on中国民用航空总局Gen eral Admi nistrati on of Civil Aviatio n of Chi na国家广播电影电视总局State Adm ini strati on of Radio, Film and Televisi on中华人民共和国新闻出版总署(中华人民共和国国家版权局) Gen eral Admi nistratio n of Press andPublication of the People ' s Republic of China(Nati onal Copyright Adm ini strati on of the People ' s Republic of China)国家体育总局Gen eral Adm ini strati on of Sport中华人民共和国国家统计局National Bureau of Statistics of the People ' s Republic of China中华人民共和国国家知识产权局State In tellectual Property Office of the 国家林业局State Forestry Admi ni strati on国家药品监督管理局State Drug Admi nistrationPeople ' s Republic of China中华人民共和国国家旅游局National Tourism Adminis tration of the People ' sRepublic of China国家宗教事务局State Admi nistratio n for Religious Affairs国务院参事室Counselors ' Office of the State Council国务院机关事务管理局Governme nt Offices Admi nistrati on of the StateCoun cil四、国务院办事机构国务院侨务办公室Overseas Chi nese Affairs Office of the State Cou ncil国务院港澳事务办公室Ho ng Kong and Macao Affairs Office of the StateCoun cil国务院法制办公室Legislative Affairs Office of the State Cou ncil国务院经济体制改革办公室Eco nomic Restructuri ng Office of the StateCoun cil国务院研究室Research Office of the State Cou ncil中华人民共和国国家知识产权局State In tellectual Property Office of the 国务院台湾事务办公室Taiwa n Affairs Office of the State Cou ncil国务院新闻办公室In formation Office of the State Cou ncil五、国务院直属事业单位新华通讯社Xinhua News Agency中国科学院Chinese Academy of Sciences中国社会科学院Chin ese Academy of Social Scie nces中国工程院Chinese Academy of Engineering国务院发展研究中心Developme nt Research Cen ter of the State Cou ncil国家行政学院Natio nal School of Admi nistrati on中国地震局China Seismological Bureau中国气象局China Meteorological Administration中国证券监督管理委员会China Securities RegulatoryCommission中国保险监督管理委员会Chi na In sura nee RegulatoryCommissio n全国社会保障基金理事会Nati onal Coun cil for Social SecurityFund国家自然科学基金委员会Nati onal Natural Science Foun dati on六、国务院部委管理的国家局国家信访局State Bureau for Letters and Calls国家粮食局State Administration of Grain国家安全生产监督管理局(国家煤矿安全检查局)State Admi nistratio n of Work Safety (State Admi nistratio n of Coal Mine Safety)国家烟草专卖局State Tobacco Mon opoly Adm ini strati on国家外国专家局State Admi ni strati on of Foreig n Experts Affairs国家海洋局State Ocea nic Admi ni strati on国家测绘局State Bureau of Surveying and Mapping国家邮政局State Post Bureau国家文物局State Administration of Cultural Heritage国家中医药管理局State Admi nistrati on of Traditio nal Chi nese Medici ne 国家外汇管理局State Admi ni strati on of Foreig n Excha nge国家档案局State Archives Admi ni strati on国家保密局Nati onal Admi ni strati on for the Protectio n of State Secrets。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
重庆市人民政府办公厅关于印发重庆市人民政府机构英文译
名的通知
【法规类别】机关工作综合规定
【发文字号】渝办发[2008]211号
【发布部门】重庆市政府
【发布日期】2008.07.01
【实施日期】2008.07.01
【时效性】失效
【效力级别】地方规范性文件
【失效依据】重庆市人民政府关于废止和宣布失效一批市政府文件的决定
重庆市人民政府办公厅关于印发重庆市人民政府机构英文译名的通知
(渝办发〔2008〕211号)
各区县(自治县)人民政府,市政府各部门,有关单位:
《重庆市人民政府机构英文译名》已经市政府同意,现予印发。
重庆市人民政府办公厅
二○○八年七月一日
重庆市人民政府机构英文译名
一、重庆市人民政府办公厅(重庆市人民政府参事室)
General Officeof Chongqing Municipal People’s Government
(Counsellors’ Office of Chongqing Municipal People’s Government)
二、市政府组成部门
重庆市发展和改革委员会
Chongqing Development and Reform Commission
重庆市经济委员会(重庆市国防科学技术工业办公室)
Chongqing Economic Commission
(Chongqing Commission of Science,Technology and Industry for National Defense)
重庆市教育委员会
Chongqing Education Commission
重庆市科学技术委员会
Chongqing Science and Technology Commission
重庆市民族宗教事务委员会
Chongqing Ethnic and Religious Affairs Commission
重庆市公安局
Chongqing Public Security Bureau
重庆市国家安全局
Chongqing State Security Bureau
重庆市监察局
Chongqing Supervision Bureau
重庆市民政局
Chongqing Civil Affairs Bureau
重庆市司法局
Chongqing Justice Bureau
重庆市财政局
Chongqing Finance Bureau
重庆市人事局
Chongqing Personnel Bureau
重庆市劳动和社会保障局
Chongqing Administration of Labor and Social Security 重庆市国土资源和房屋管理局
Chongqing Administration of Land, Resources and Housing 重庆市建设委员会
Chongqing Construction Commission
重庆市规划局
Chongqing Urban Planning Bureau
重庆市市政管理委员会
Chongqing Administration of Municipal Engineering 重庆市交通委员会
Chongqing Transport Commission
重庆市信息产业局
Chongqing Bureau of Information Industry
重庆市水利局
Chongqing Water Resources Bureau
重庆市农业局
Chongqing Agriculture Bureau
重庆市商业委员会
Chongqing Commerce Commission
重庆市对外贸易经济委员会(重庆市人民政府口岸管理办公室)
Chongqing Foreign Trade and Economic Relations Commission (Port AdministrativeOffice of Chongqing Municipal People’s Government)重庆市文化广播电视局(重庆市文物局)
Chongqing Administration of Culture, Radio and Television (Chongqing Bureau of Cultural Relics)
重庆市卫生局(重庆市中医管理局)
Chongqing Health Bureau
(Chongqing Bureau of Traditional Chinese Medicine)
重庆市人口和计划生育委员会
Chongqing Po。