澳门的多语现象与语言政策
港澳回归前后的惯用交谈语言使用情况的对比分析

港澳回归前后的惯用交谈语言使用情况的对比分析1997年7月1日,香港回归祖国,成为中国的特别行政区;同年12月20日,澳门也回归祖国,成为中国的特别行政区。
这一历史性事件对香港和澳门的文化、语言等方面带来了一系列的变化。
惯用交谈语言的使用情况是其中之一。
本文将对港澳回归前后的惯用交谈语言使用情况进行对比分析,探讨这一变化对港澳社会的影响。
回归前,香港和澳门分别处于英国和葡萄牙的殖民统治之下。
在这段时间内,英语和葡萄牙语成为了香港和澳门的官方语言之一,当地人也经常使用这两种语言进行交谈。
随着回归的到来,中文成为了香港和澳门的官方语言之一,这对当地人的惯用交谈语言使用情况产生了影响。
回归后,虽然中文成为了香港和澳门的官方语言之一,但英语和葡萄牙语仍然在当地人的生活中扮演着重要的角色。
在香港,英语作为国际语言,依然被广泛使用。
特别是在商业、政治、媒体等领域,英语仍然占据着重要的地位。
许多香港人在家庭、学校、社交场合中也还是会使用英语进行交流。
在澳门,葡萄牙语的使用情况也类似,尤其是在政府、商业等领域,葡萄牙语仍然得到广泛使用。
虽然中文成为了官方语言,但英语和葡萄牙语仍然在香港和澳门的语言使用中占有一席之地。
回归后,中文的地位得到了进一步的提升。
在香港和澳门,中文作为母语的人数在不断增加。
许多当地年轻人更倾向于使用中文进行交谈,尤其是在日常生活中。
这一变化与回归后对中文教育的重视有关。
为了促进中文教育的发展,香港和澳门都推出了一系列的政策和措施,鼓励学生学习和使用中文。
随着中国经济的发展和国际地位的提升,中文也成为了一门重要的国际语言。
回归后,中文的使用情况得到了显著的改善,成为了香港和澳门人生活中不可或缺的一部分。
回归后,香港和澳门的社会文化也发生了一系列的变化,这对惯用交谈语言的使用情况产生了一定的影响。
在香港,随着内地游客数量的增加,普通话的使用情况也在不断增加。
许多香港人开始学习和使用普通话,这进一步促进了普通话在香港的普及。
我国的多语言现象研究探讨

我国的多语言现象研究探讨摘要:我国是一个多民族的国家,由56个民族组成,这样使得汉语呈现出多样性的状态。
同时,随着全球化的发展,我国的国际地位不断提高,与其他国家的交往日益频繁。
因此,少数民族语言与汉语、英语的交集成为一种不可避免的现象。
今后的多语言开发和多种语言的发展在中国是大趋势。
希望本研究结果能更好地发展我国多种语言的研究,可以带来一些更多的中国多种语言研究理论贡献,尤其是在多语言教育研究方面。
关键词:多语言现象;中国;新疆维吾尔自治区;教育0引言众所周知,少数民族语言、标准汉语和英语这三种语言在我国的社会、经济和文化方面发挥着各自不同的作用。
更确切地说,少数民族语言对于保护少数民族的语言和文化遗产至关重要;标准汉语对社会和经济一体化作出了巨大贡献;而英语则有利于国际化的实现。
因此,如果能够有效地实施三语教育,不仅可以在一定程度上避免少数民族可能的边缘化,使他们能够参与到更主流的社会和文化生活中,还可以通过国际贸易获得经济利益。
同时,还可以维护和传播自己的本土文化和语言。
在本文中,笔者将首先阐述我国多语使用的历史和现状,然后结合新疆维吾尔自治区的实际情况。
再次,通过一些研究探讨多语言教育在中国发展的优势。
1多语言现象在中国的历史概况与现状1.1以前的中国语言政策20世纪50年代和80年代,由于语言政策的支持,少数民族语言和文化得到了相对较多的尊重。
例如,《中华人民共和国民族区域自治法》第十条规定:“负责保护各民族地方的自治机关有使用和发展本民族语言文字的自由。
”《中华人民共和国通用语言文字法》(2000年)第8条规定“中国各民族都有自己的语言和自由权利” (Adamson and Feng, 2014)。
然而,由于各少数民族地区可利用的资源、经济和地理条件存在多样性和差异性,为了减少少数民族语言在中华人民共和国造成的复杂性,政府采取了一些强制性政策。
特别是在教育体系方面,主要目标是实现文化和语言的同质化 (Hansen, 1999)。
谈内地流行语的港化现象

谈内地流行语的港化现象随着我国政治、经济的不断发展,香港与内地在各个领域的交流都日渐频繁。
在大环境的影响下,香港粤语词也开始对普通话产生越来越大的影响,有些甚至成为某一时期的流行语。
本文通过对几个典型的香港粤语词汇进行简要介绍,从而进一步分析香港粤语如何对普通话产生影响。
标签:流行语香港粤语普通话粤语北上内地流行语港化现象语言是反映社会生活的一面镜子,人类社会的发展变化会对语言产生根本性的影响。
近年来,伴随着香港与内地交流的日益频繁,香港粤语开始逐渐向普通话渗透,有些甚至成为某一时期的流行语,于是出现了内地流行语的港化现象。
一、对关键词的解读(一)香港粤语粤语,即粤方言,又称广东话,是两广和港澳地区人民普遍使用的交际语言。
随着我国改革开放和政治、经济的不断进步与发展,粤语所通行的部分地区日渐成为人们关注的焦点,其中包括我国的沿海开放城市——深圳和珠海,以及经济较为先行的珠江三角洲地区。
此外,香港和澳门特别行政区亦将粤语作为其社区语言,海外侨胞中使用粤语的人数也占相当大的比例。
由于受到不同的社会形态、文化氛围、民俗心态、语言政策、政治变迁、经济发展等因素的影响,香港人所讲的粤语与广州人所讲的粤语在语音、词汇、语法方面都有一定的差异,因此粤语又被分为“香港粤语”和“广州粤语”。
由于词汇是语言中最活跃的部分,所以香港粤语词汇成为香港粤语研究的重点,它既区别于现代汉语词汇,又区别于其他粤方言使用区的词汇。
香港粤语词汇可以说是一个复杂的综合体系,有些音译自英语、日语,有些吸收了大陆及广东粤语的词语,并对其进行重译,有些则创造于香港本土以弥补语言表达上的空缺。
香港词汇从造词和运用等方面都体现着香港的政治、经济、文化特色,反映着香港居民的社会文化生活。
经济生活中的香港粤语词汇有“炒股、套现、炒楼、豪宅、扫货、震撼价、劲减、热卖、大出血”等;休闲娱乐生活中的香港粤语词汇有“首映礼、玉女、狗仔队、师奶杀手、纤体、网吧”等。
澳门方言资料

澳门方言传承的方法与途径
澳门方言传承的方法
• 澳门方言传承的方法主要包括教育、文化活动、学术研究等 • 澳门方言传承的方法需要社会各界的共同努力,如政府、民间组织、个人等
澳门方言传承的途径
• 澳门方言传承的途径主要包括学校、社区、媒体等,通过开展澳门方言教育、举办 澳门方言文化活动、宣传澳门方言知识等方式进行传承 • 澳门方言传承的途径需要社会各界的共同努力,如政府、民间组织、个人等
澳门方言词汇与普通话词汇的对比
澳门方言词汇与普通话词汇的相似性
• 澳门方言词汇与普通话词汇在很大程度上是相同的,如 日常生活、工作、教育等方面的词汇
澳门方言词汇与普通话词汇的差异性
• 澳门方言词汇与普通话词汇在部分词汇上有较大的差异, 如澳门方言中的葡萄牙语借词、方言词等 • 澳门方言词汇与普通话词汇在词义、用法等方面也有所 差异,如澳门方言中的部分成语在普通话中意义不同
澳门方言的历史渊源
澳门方言的历史发展
• 澳门方言起源于古代粤语,随着澳门地区的历史变迁, 澳门方言逐渐形成并发展 • 澳门方言在历史上受到葡萄牙语的影响,部分词汇和语 法现象发生了变化
澳门方言与粤语的关系
• 澳门方言属于粤语的一种方言,与广州话、香港话等有 较高的相似度 • 澳门方言与粤语在语音、词汇、语法等方面有一定的差 异,但仍保持粤语的基本特点
澳门方言在澳门文化中的地位与作用
澳门方言在澳门文化中的地位
• 澳门方言是澳门地区的主要语言,广泛应用于日常生活、 工作、教育等领域,是澳门地区文化传承的重要载体 • 澳门方言在澳门文化中具有重要地位,对于澳门地区的 民间文化产生了深远的影响
澳门方言在澳门文化中的作用
• 澳门方言促进了澳门地区与其他地区的交流与沟通,增 强了澳门地区的文化认同感 • 澳门方言为澳门地区的文化传承提供了有力的支持,推 动了澳门文化的发展
澳门的东帝汶移民社群宿主语言及社会融入

澳门的东帝汶移民社群宿主语言及社会融入【摘要】澳门的东帝汶移民社群面临着宿主语言和社会融入的挑战。
澳门社会对他们存在偏见,使得他们在社会中难以融入。
东帝汶移民在澳门主要使用东帝汶语和葡萄牙语,英语使用较少。
尽管澳门政府提供了一些支持措施,但东帝汶移民仍面临文化障碍和社会排斥。
加强教育和文化交流可以促进他们更好地融入澳门社会。
东帝汶移民在澳门社会融入仍然存在挑战,需要继续努力促进他们的社会融入。
【关键词】澳门、东帝汶、移民、社群、宿主语言、社会融入、态度、使用情况、融入程度、文化障碍、支持措施、挑战、教育、文化交流。
1. 引言1.1 概述澳门的东帝汶移民社群宿主语言及社会融入澳门是一个多元文化的社会,吸引了许多来自东帝汶的移民前来定居。
这些东帝汶移民在澳门社会中面临着宿主语言及社会融入的挑战。
宿主语言对于移民的融入至关重要,而在澳门,官方语言是中文和葡萄牙文。
东帝汶移民大多数是以东帝汶土著语言为母语,因此需要学习中文或葡萄牙文来更好地融入当地社会。
除了语言障碍外,东帝汶移民也需要适应澳门社会的文化和价值观。
他们往往面临着就业、教育和医疗等方面的困难。
而澳门社会对于移民的态度也是一个关键因素,良好的社会环境和支持可以帮助东帝汶移民更好地融入当地社会。
探讨东帝汶移民在澳门的宿主语言及社会融入情况非常重要,可以帮助我们更好地了解移民群体的现状和面临的挑战,为他们提供更好的支持和帮助。
在接下来的内容中,我们将深入探讨澳门社会对东帝汶移民的态度、东帝汶移民在澳门的宿主语言使用情况、以及东帝汶移民在澳门社会的融入程度等问题,以期找到有效的解决方案来促进东帝汶移民在澳门社会的融入和发展。
2. 正文2.1 澳门社会对东帝汶移民的态度在澳门,东帝汶移民面临着来自当地社会的各种态度和看法。
一方面,有一部分澳门人对东帝汶移民持有友好和包容的态度,愿意帮助他们融入当地社会,尊重他们的文化和传统。
这部分人认为东帝汶移民为澳门社会带来了多样性和活力,是社会发展的积极参与者。
双语现象研究文献综述

双语现象研究文献综述摘要:语言兼用又叫双语现象,是指一个民族除了使用自己的母语外,还兼用另一民族的语言,兼用多种语言的,也可以叫做双语,本文运用文献法从双语理论、双语的国内外研究成果及存在的问题几个方面对双语现象进行论述。
关键词:双语现象;文献综述一、双语理论方面研究成果目前对双语现象理论进行研究的成果有:景体渭和景超的《中国的双语现象浅析》,试图从社会语言学角度诠释双语过程中的双语式、双言式和双体式等三个十分重要的语言现象,并对其进行了初步的研讨。
王雁君的《浅析双语现象》,从经济、文化、政治、人口迁移等因素入手,分析了双语现象产生的原因,并论述了双语现象的发展趋势。
余珍有的《双语现象的产生及其语言特征》,从外部客观因素和内部主观因素两方面,概括了产生双语现象的原因:外部客观原因有移民运动、社会政治经济因素和跨文化婚姻等;内部主观原因有自我认同、语言优越、语言自卑和交流的需要等;并对双语个体的双语特征进行了总结,主要有:双语言信息符号系统、双语言操作系统和语言发展的双轨制。
张叔池的《双语与双语教学》,阐述了双语现象的产生原因及其分类情况,并在此基础上对我们国家正在开展的双语教学活动提出了自己的看法。
丁石庆的《我国双语现象的政治文化背景试述》,作者对我国双语现象形成的多方面的文化背景进行了探讨;从中华民族统一进程来看,首先是在以汉族为主体,以汉族文化为中心的政治环境下,在历代统治者的治民政策的沿袭下形成的;其次是由于各种原因而发生的举族迁徙或不同民族之间错居杂处的条件下形成的。
二、国内双语区双语现象研究成果当下全世界共有2000多个民族,分布在200多个国家和地区,因此民族杂居的情况普遍存在,双语现象也就在各个民族杂居区出现了。
在国内,对双语区的双语现象进行研究的主要成果有:廖冬梅的《新疆民汉双语现象与新疆社会发展之关系》,在借鉴和汲取前人研究成果的基础上,试图对以民汉语言互学、民汉双语教育和民汉语文翻译为主要类型的新疆民汉双语现象的产生和发展做历时研究和描写,综合语言学、教育学、历史学、社会学、民族学等多学科知识,运用大量的中外文资料和调研资料,努力探索并概括新疆民汉双语现象与新疆社会发展的关系。
香港言语社区两文三语的格局及其变化

些成分发生 了量的变化 , 但没有产生质的变化。
[ 关键 词] 两文三语 ; 言语社区 ; ; 变化 多层双言体系
[ 中图分类 号]Ho 5 一0 [ 文献标 识码 ]A [ 文章编号]1 0 - 5 1 (O 0 O 一O 4 一O 0 0 10 2 1 ) 3 0 1 7
*
[ 收稿 日期] 0 0 3 O 2 1 一O —1 [ 作者简介] 苏金智 (9 4 )男 , 建永 春人 , 1 5一 , 福 教育部语 言文字应用研究所研究员 , 社会语言学 与媒 体语言研究室
调查研 究成 果 面世 。
香 港 言 语 社 区两 文 三语 的格 局 及 其 变化
苏金智
( 教育部语言文字应用研究所 , 北京 lO l ) O O O
[ 摘
要] 香港语言文字使用的格局是两文 三语 , 言语社 区的性质原来有 了公认 的定性的说法 , 属
于双言或三言制 。有学者认为这一提法 已不能从理论 上很好地解释香港 语言使用 的新 变化 , 为其性 认 质 已经发生了根本性 的变化 。笔者认为到 目前为止还没有改变这一说法的足够理由。影 响言语社 区性 质变化的因素主要有三个 : 策因素、 言使用 的现状 和语言态度 。三个 因素中 , 言使用 的现状 是决 政 语 语 定言语社 区性质 的最重要 的因素 。文章就 1 9 9 7年前后这 三个 因素对香 港言语社 区性 质所产生 的影响 进行 了分析 , 尤其是对语 言文字使用现状进行了 比较 深入 的分析 , 进一步说 明香港言语社 区的语言格局
主任 , 中国社会科学院研究生院博士生导师 , 中国社会语 言学会副会长 , 究方向为社会语言学 。 研
・
4 ・ 2
一
中国的语言国情及语言政策

中国的语言国情及语言政策戴庆厦【摘要】中国是一个多民族、多语种、多文种的国家,中国语言文字具有复杂性、多样性、多变性的特点,因而做好中国的语文工作,必须了解中国的语言国情,正确地估量语言文字的功能和价值.中国民族语文政策的基本点是坚持民族平等、语言平等,采取各种措施切实保护少数民族语言.构建语言和谐是处理中国语言关系的首要任务,这当中必须看到多语社会存在语言和谐和语言不和谐的两面性,还必须看到多语社会中存在语言竞争的另一面.两全其美是解决中国少数民族双语问题的最佳模式,但存在“两难”,所以在双语教育中必须坚持“两全”,即母语和兼用语的互补,而不能顾一头而忽视另一头.要加强双语理论问题研究:研究怎样认识我国各民族语言的关系,怎样认识多民族国家中语言竞争与语言和谐的关系,怎样认识母语和兼用语的关系,怎样估计现代化进程中小语种的生命力,怎样估计中国少数民族语言的濒危现象,怎样认识中国多元化和一体化的关系等等.【期刊名称】《黔南民族师范学院学报》【年(卷),期】2015(035)002【总页数】6页(P1-5,16)【关键词】语言国情;语言政策;语言和谐;语言保护【作者】戴庆厦【作者单位】中国云南师范大学汉藏语研究院、中央民族大学,650092【正文语种】中文【中图分类】H1-01中国是一个多民族、多语种、多文种的国家,语言文字状况与国家政治、经济、文化的发展息息相关。
这里,主要介绍中国的语言国情与政策,探讨如何针对中国语言文字的复杂性、多样性、多变性的特点,实行语言保护、濒危语言抢救,以及如何协调少数民族母语与国家通用语——汉语的关系等理论问题。
做好一个国家的语文工作,必须先了解这个国家的国情和语言国情,只有这样,才能因势利导,对症下药,避免陷入盲目性。
否则,所提出的思想和对策就会脱离实际,缺乏针对性。
中国少数民族语言文字的基本情况是什么呢?(一)中国的语言中国有56个民族,使用着100多种不同的语言。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
的去留尘埃落定,葡语在澳门的使用量才又稳定下来。 1992 年以前,葡语是澳门唯一的官方语言,因此
在行政、立法、司法事务和公务员队伍中主要使用葡萄 牙语。这种葡语一语独尊的现象影响十分深远,以致中 文公文的写作也模仿葡萄牙文的格式,直译葡文的词 语句式。不少中文公文,其实是先用葡文草拟,然后翻 译过来,有些即使是使用中文起草,也摆脱不了葡文公 文的语言模式。1999 年澳门回归后的葡语使用量在立 法部门依然居于高位,大多数法律文献仍然是用葡文 起草的。据 2004 年 11 月 25 日《澳门日报》公布的资 料,澳门在 2003 年共制订 13 个法律文件,其中 9 个采 用葡文,4 个采用中文;同年共制订 41 个行政法规,其 中 25 个采用葡文,16 个采用中文。
东南亚纵横 AROUND SOUTHEAST ASIA
2010.1
澳门的多语现象与语言政策
曾 薇 刘上扶※
摘要:澳门自古以来就是中国的领土,但是由于历史的原因,澳门社会制度多次发生了根本的变化,这 就使得其使用的语言异常复杂,澳门被誉为“语言博物馆”。澳门地区语言现象的复杂性使澳门的语言政策 几经变化。在澳门回归祖国 10 周年之即,对澳门多语现象和语言政策进行探讨,有利于我们进一步了解澳 门地区的语言发展现状,具有一定的现实意义。
澳门是一个社会语言环境十分复杂的地区,它从 中国一个郡县所属的地方,逐步被葡萄牙占领,沦为葡 萄牙的殖民地,又从葡属殖民地回归中国,社会制度几 度发生根本的变化,直接影响到它的官方用语和法律 用语;它的居住人口成分复杂,原住民不多,大多是从 广东、福建沿海地区来的居民,从东南亚诸国回流的华
裔不少,还有从葡萄牙来的外来人士以及俗称“土生葡 人”的葡中混血儿及其后代,流动居民比重很大;人口 的分布也有特别之处,不仅有陆地人口,也有水上人 口,历史上还有葡国人生活的地区,生活和交际各有特 点。主要语言有汉语、葡萄牙语和英语,仅汉语就有粤、 闽、客家、吴等多种方言;葡汉、英汉、葡英双语的情况 格 外 复 杂 ①。 根 据 澳 门 特 别 行 政 区 统 计 局 暨 普 查 局 《2001 年人口普查》的资料,澳门使用的语种主要是汉 语、葡萄牙语和英语。汉语内部又可分出粤方言、普通 话、闽方言及其他汉语方言。
①黄翊:《澳门语言研究》,商务印书馆,2007年版,第8~ 10页。
②中国语言生活状况报告课题组编:《中国语言生活状 况报告(2005)》(上篇),商务印书馆,2006 年版,第 320 页。
影。在澳门经贸逐渐发展的过程中,福建人越来越多地 进入澳门,与之结下不解之缘。作为澳门标志性建筑的 妈阁庙和享誉亚洲的妈祖石雕,都是福建人或与福建 人有关的杰作。由此可见,闽方言必定对澳门语言的使 用产生一定影响。从 2001 年澳门家庭使用语言的统计 数据(以 3 岁以上 424203 人计)便能说明问题。
Key word:Macao Multi-language Phenomenon Language Policy
一、引 言
澳门自古以来就是中国的领土,但是,由于历史的 原因,澳门社会制度多次发生了根本的变化,这就使得 其使用的语言异常复杂,澳门被誉为“语言博物馆”。 澳门地区语言现象的复杂性使澳门的语言政策几经变 化。在澳门回归祖国 10 周年之际,对澳门多语现象和 语言政策进行探讨,有利于我们进一步了解澳门的语 言发展现状,具有一定的现实意义。
2. 普通话 普通话在澳门是一种“高层语言”,多半用于社交 场合及一些官方场合。普通话的状况分成两类:一类是 以普通话为母语,这类人很少,20 世纪 80 年代中期之 前是凤毛麟角,现在逐年增多;另一类是后天学会普通 话,这类人增加得很快。 澳门普通话的另一种形态是“归侨华语”。海外华 人或归侨通常称汉语为华语,“归侨华语”主要指由东 南亚归来的华侨带来的附有内地方言色彩的汉语,相 当于内地的“地方普通话”。东南亚归侨大多祖籍福建 或广东,而在侨居国的唐人社区,通行的也是闽方言或 粤方言。归侨如果祖籍福建,绝大多数说的是带闽方言 特点的普通话,缅甸归侨就属于这种情况。 澳门回归后,普通话的地位明显上升。例如,澳门
※ 曾薇:广西大学外国语学院讲师;刘上扶:广西大学外 国语学院教授
①王宁:《澳门语言研究》(黄翊著)的“序一”,商务印书 馆,2007 年版。
103
二、澳门的多语现象
(一)汉语 2001年的人口普查是澳门回归后的第一次人口普 查。所得数据截至2001年 8 月下旬:澳门居住人口数目 为 453235人,其中常住居民414047人,流动居民21188 人。在453235澳门居住人口中,出生地在中国大陆的最 多,占47.4%,达206384人,其中有78.5%在广东省出 生,14.9%在福建省出生,其次在澳门出生;中国在香港 和葡萄牙出生的居住人口则分别占3.3%和0.4%①。 汉语是占澳门人口绝大多数的中国籍人使用的语 言,1992 年后汉语和葡语共同享有官方语言的地位。 1999 年澳门回归中国之后,汉语的官方地位受到《中 华人民共和国澳门特别行政区基本法》的保障。 1. 粤方言 汉语内部多方言的局面很早就在澳门形成了。澳 门位于中国南端的海滨,在珠江和西江三角洲出口处。 来自中国广东、福建沿海地区的渔船把它当作短暂停 留的港口,这就带来了广东、福建沿海地区的汉语方
关键词:澳门 多语现象 语言政策
The Multi-language Phenomenon and Language Policy in Macao
Zeng Wei & Liu Shangfu
Abstract:Macao has been a disintegrated part of Chinese territory since very ancient time. However,because of historical reasons,its social system has undergone several fundamental changes,which leads to variety of its languages. Macao is regarded as“language museum”. the alternation of language policy in Macao is resulted from this complicated multi-language phenomenon. On the threshold of 10th anniversary of Macao’s returning to China, the exploration on its multi-language phenomenon and language policy will enable us to further understand the cur- rent development of languages used in Macao and embody certain realistic significance.
2001 年澳门家庭使用语言统计
语种 汉语
广东话 普通话 福建话 其他方言 葡语 英语 菲律宾语 其他语言
人数 411 482 372 697 6 660 18 868 13 257 2 813 2 792 3 450 3 666
所占百分比 97 88 2 4.4 3.1 0.7 0.7 0.8 0.8
澳门的汉语口语主要是粤方言。以广播传媒来说, 当地电台、电视台所采用的语言主要是粤方言;在交通 运输方面,陆路、海路、航空服务采用的也是粤方言;学 校的教学语言也主要是粤方言。在整个社会层面,粤方 言通行无阻,实际上粤方言是澳门的最主要的语言交 际工具。在澳门,粤方言使用人数占总人口比例最大, 2001年为87.86%。各种方言使用人口的比例见下表②。
104
特首就任时向国家领导人宣誓就职或向中央述职使用 普通话;澳门高官与内地官员往来沟通也用普通话;澳 门各界与大陆、台湾开展经贸活动或文化交流也都使 用普通话。报纸上的招聘广告每日可见许多行业都提 出需要普通话的条件,普通话迅速发展的趋势已经显 现。
3. 闽方言 早在澳门开埠之时,福建人驾驶的船只以澳门为 避风或转运的港口,那时便有福建人在澳门出入的身
1991 年、1996 年、2001 年澳门汉语方言人数
中国籍人数 粤方言人数 普通话人数 其他方言人数
人口数 325530 289297 4016 32217
1991 年
占总人口百分比 96.52 85.77 1.19 9.56
人口数 381885 346082 4955 30848
1996 年
占总人口百分比 96
言,主要包括粤方言和闽方言。鸦片战争后,香港逐步 繁荣,而澳门则成了以赌博业为主的消费性城市。20 世纪 40 年代,在二战中澳门未受战火殃及,又有大量 广东居民逃离战乱而涌入澳门,使人口大增。60 年代 东南亚政局动荡,印度尼西亚苏哈托政权掀起排华反 华浪潮,大批印尼华侨进入澳门,带来澳门人口的增 长。70 年代后期澳门经济起飞,就业机会大增,也带来 了人口的激增。伴随人口的增加和变化,不同方言的比 例及其在交际中所发挥的作用也在不断调整,但澳门 始终是以粤方言作为民间最重要的交际工具,粤方言 一直是澳门最重要的汉语方言,并被认为是澳门华人 的身份象征。
87.18 1.261482 372696
6660 32125
占总人口百分比 97
87.86 1.57 7.57
资料来源:澳门统计暨普查司《第十三次人口普查暨第三次住屋普查’91 澳门人口普查》第 71 页、《96 中期人口统计总体结 果》第 114 页以及澳门特别行政区政府统计暨普查局《2001 人口普查》第 153 页。
资料来源:澳门特别行政区政府统计暨普查局《2001 人 口普查》第 153 页。
从上面这份统计表可以看出,说福建话的人数是 说普通话人数的两倍多,比说其他方言的人数总和还 要多。