保密协议(中英文对照)

合集下载

保密协议中英文对照(2024版)

保密协议中英文对照(2024版)

保密协议中英文对照(2024版)合同目录Chapter 1: Preliminary1.1 Purpose of the Agreement1.2 Legal Basis of the Agreement1.3 Scope of Application of the AgreementChapter 2: Definitions2.1 Definition of Confidential Information2.2 Explanation of Related TermsChapter 3: Scope and Classification of Confidential Information 3.1 Specific Scope of Confidential Information3.2 Classification Standards of Confidential Information Chapter 4: Confidentiality Obligations4.1 Confidentiality Responsibilities of the Receiving Party4.2 Confidentiality Responsibilities of the Disclosing Party 4.3 Specific Requirements for Confidentiality MeasuresChapter 5: Disclosure of Confidential Information5.1 Conditions and Restrictions for Disclosure5.2 Confidentiality Obligations After Disclosure5.3 Procedures and Requirements for DisclosureChapter 6: Liability for Breach of Contract6.1 Definition of Breach of Contract6.2 Consequences and Liabilities for Breach6.3 Remedial Measures for Breach of ContractChapter 7: Modification, Renewal, and Termination of the Agreement 7.1 Conditions and Procedures for Modification of the Agreement 7.2 Conditions for Renewal of the Agreement7.3 Conditions and Consequences for Termination of the Agreement Chapter 8: Dispute Resolution8.1 Methods and Procedures for Dispute Resolution8.2 Applicable Law and JurisdictionChapter 9: Additional Provisions9.1 Formulation and Effect of Additional Provisions9.2 Content and Scope of Additional ProvisionsChapter 10: Signature and Effectiveness10.1 Signature Section10.2 Signing Time and Place10.3 Conditions for the Effectiveness of the AgreementChapter 11: Miscellaneous11.1 Right of Interpretation of the Agreement11.2 Supplement and Modification of the Agreement11.3 Filing and Publicity of the Agreement合同编号_______第一章:前言1.1 目的本保密协议(以下简称“本协议”)由甲乙双方签订,旨在明确双方在合作过程中对保密信息的保护义务。

保密协议范文中英文对照

保密协议范文中英文对照

保密协议范文中英文对照Confidentiality Agreement (保密协议)This Confidentiality Agreement (hereinafter referred to as the "Agreement") is made and entered into by and between the undersigned parties, [Party A] and [Party B] (collectively referred to as the "Parties"), in order to protect the confidential information disclosed between them. The Parties agree to the following terms:1. Definition of Confidential InformationConfidential Information refers to any proprietary or sensitive information disclosed by one Party (the "Disclosing Party") to the other Party (the "Receiving Party") in written, oral, electronic, or any other form, which should be treated with utmost confidentiality. Examples of Confidential Information include but are not limited to trade secrets, business plans, financial records, customer data, technical information, and any information marked as confidential.2. Obligations of the Receiving PartyThe Receiving Party agrees to:2.1 Maintain strict confidentiality: The Receiving Party shall not disclose, reveal, or make accessible any Confidential Information to any third party without the prior written consent of the Disclosing Party.2.2 Restrict internal access: The Receiving Party shall limit the internal access to the Confidential Information within its organization to only those employees or agents who have a legitimate need to know, and ensure thatsuch individuals are bound by confidentiality obligations at least as restrictive as those set forth in this Agreement.2.3 Use solely for authorized purposes: The Receiving Party shall use the Confidential Information solely for the purpose of fulfilling its obligations under any existing or future agreement between the Parties, and shall not use the Confidential Information for any other purpose without the prior written consent of the Disclosing Party.3. ExceptionsThe obligations set forth in this Agreement shall not apply to the following:3.1 Information already in possession: If the Receiving Party can demonstrate that it already had knowledge of the Confidential Information prior to its disclosure by the Disclosing Party or obtained the information from a third party with the legal right to disclose it.3.2 Publicly available information: If the Confidential Information becomes publicly available through no fault or action of the Receiving Party.3.3 Legal disclosure requirement: If the Receiving Party is legally compelled to disclose the Confidential Information by a court, governmental agency, or other regulatory authority, provided that the Receiving Party promptly notifies the Disclosing Party to enable appropriate protective measures.4. Term and TerminationThis Agreement shall remain in effect for a period of [specify term] from the Effective Date, unless terminated earlier by mutual written agreement or upon a material breach by either Party. Upon termination, the Receiving Party shall promptly return or destroy all Confidential Information received from the Disclosing Party and provide written certification of compliance.5. Governing Law and JurisdictionThis Agreement shall be governed by and construed in accordance with the laws of [specify jurisdiction]. Any disputes arising out of or in connection with this Agreement shall be subject to the exclusive jurisdiction of the courts of [specify jurisdiction].In witness whereof, the Parties have executed this Confidentiality Agreement as of the Effective Date.Party A:Name:Title:Signature:Party B:Name:Title:Signature:保密协议 (Confidentiality Agreement)本保密协议(以下简称“协议”)由甲方和乙方(以下合称“双方”)签署并生效,旨在保护双方之间披露的机密信息。

中英文对照保密协议

中英文对照保密协议

本保密协议(以下简称“本协议”)由以下双方于____年____月____日共同签署:甲方:____公司(以下简称“甲方”)法定代表人:____地址:____乙方:____公司(以下简称“乙方”)法定代表人:____地址:____鉴于:1. 甲方与乙方在____(以下简称“合作项目”)中存在合作关系,乙方需获取甲方部分商业秘密及技术信息。

2. 甲方希望乙方对其商业秘密及技术信息进行保密。

3. 甲方与乙方本着互惠互利、共同发展的原则,经友好协商,特订立本协议。

第一条保密信息1.1 本协议所称“保密信息”是指:(1)甲方提供给乙方的商业秘密,包括但不限于技术、经营、管理、财务、研发、市场等方面的信息;(2)甲方要求乙方保密的其他信息。

1.2 以下信息不属于保密信息:(1)在乙方知晓保密信息之前,已经公开的信息;(2)乙方从其他渠道合法获取的信息;(3)乙方自行研发的信息。

第二条保密义务2.1 乙方对本协议约定的保密信息负有保密义务,未经甲方书面同意,不得向任何第三方泄露、披露、使用或允许他人使用。

2.2 乙方应采取一切必要措施,确保保密信息的安全,包括但不限于:(1)对本协议约定的保密信息进行标识,明确标注为“保密信息”;(2)限制接触保密信息的范围,仅限于知悉该信息且负有保密义务的人员;(3)对存储、处理、传输保密信息的设备、场所等采取必要的安全措施。

第三条保密期限3.1 本协议约定的保密期限自协议生效之日起至合作项目终止后____年止。

3.2 在保密期限届满后,乙方仍应遵守本协议的约定,对保密信息继续保密。

第四条违约责任4.1 乙方违反本协议约定的保密义务,给甲方造成损失的,乙方应承担相应的法律责任,并赔偿甲方因此遭受的全部损失。

4.2 乙方违反本协议约定的保密义务,构成犯罪的,甲方有权依法追究乙方的刑事责任。

第五条其他5.1 本协议一式两份,甲乙双方各执一份,具有同等法律效力。

5.2 本协议自甲乙双方签字(或盖章)之日起生效。

保密协议范本(中英文版)

保密协议范本(中英文版)

保密协议范本(中英文版)甲方(Discloser): [甲方全称]乙方(Recipient): [乙方全称]鉴于甲方愿意向乙方披露某些保密信息(Confidential Information),乙方同意按照本协议的规定对此类信息保密。

双方经友好协商,达成如下协议:第一条定义1.1 “保密信息”指甲方披露给乙方的,且在披露时明确标记为保密的,或根据其性质和披露方式应当被理解为保密的所有信息。

第二条保密义务2.1 乙方同意对保密信息保密,不得向任何第三方披露,除非该第三方已与甲方签订了保密协议,且该协议的保密义务不低于本协议的规定。

2.2 乙方仅可将保密信息用于本协议约定的目的,不得用于其他任何目的。

第三条保密信息的使用和披露限制3.1 乙方应采取所有合理的预防措施,防止保密信息的泄露、滥用或未经授权的披露。

3.2 乙方不得复制或记录保密信息,除非为履行本协议所必需。

第四条保密期限4.1 本协议下的保密义务自本协议签订之日起生效,并在保密信息披露之日起十年内持续有效。

第五条保密信息的归还5.1 乙方应在甲方要求时,或在本协议终止时,归还所有保密信息及其副本。

第六条违约责任6.1 如乙方违反本协议的任何条款,乙方应赔偿甲方因此遭受的所有损失。

第七条法律适用与争议解决7.1 本协议的解释、适用及争议解决均适用[适用法律]。

7.2 因本协议引起的任何争议,双方应首先通过友好协商解决;协商不成时,任何一方均可向甲方所在地的有管辖权的人民法院提起诉讼。

第八条其他8.1 本协议自双方签字盖章之日起生效。

8.2 本协议一式两份,甲乙双方各执一份,具有同等法律效力。

甲方(盖章):________________授权代表签字:____________日期:____年__月__日乙方(盖章):________________授权代表签字:____________日期:____年__月__日Confidentiality Agreement TemplateParty A (Discloser): [Full Name of Party A]Party B (Recipient): [Full Name of Party B]WHEREAS, Party A is willing to disclose certain confidential information to Party B, and Party B agrees to keep such information confidential in accordance with the terms of this Agreement. The parties, in consideration of the mutual promises contained herein, agree as follows:Article 1 Definitions1.1 "Confidential Information" means all information disclosed by Party A to Party B which is marked as confidential at the time of disclosure, or which, by its nature and the circumstances of its disclosure, should beunderstood to be confidential.Article 2 Confidentiality Obligations2.1 Party B agrees to keep the Confidential Information confidential and not to disclose it to any third party unless such third party has entered into a confidentiality agreement with Party A, and such agreement contains confidentiality obligations no less stringent than those contained in this Agreement.2.2 Party B shall use the Confidential Information solely for the purposes set forth in this Agreement and for no other purpose.Article 3 Limitations on Use and Disclosure of Confidential Information3.1 Party B shall take all reasonable precautions to prevent the disclosure, misuse, or unauthorized disclosure of the Confidential Information.3.2 Party B shall not copy or record the Confidential Information unless necessary for the performance of this Agreement.Article 4 Duration of Confidentiality4.1 The confidentiality obligations under this Agreementshall be effective from the date of execution of this Agreement and shall continue for a period of ten years fromthe date of disclosure of the Confidential Information.Article 5 Return of Confidential Information5.1 Party B shall return all Confidential Information and copies thereof to Party A upon request or upon termination of this Agreement.Article 6 Liability for Breach6.1 In the event of any breach of any provision of this Agreement by Party B, Party B shall indemnify and hold Party A harmless from any and all losses, costs, and damages incurred as a result.Article 7 Governing Law and Dispute Resolution7.1 This Agreement shall be governed by and construed in accordance with the laws of [Applicable Law].7.2 Any dispute arising out of or in connection with this Agreement shall be settled amicably through negotiation. If no settlement is reached, either party may submit the dispute to the court with jurisdiction over Party A's location.Article 8 Miscellaneous8.1 This Agreement shall become effective upon the date of signature and seal by both parties.8.2 This Agreement is executed in two counterparts, each of which。

保密协议中英对照2024年

保密协议中英对照2024年

保密协议中英对照2024年合同目录第一章:保密协议概述1.1 Confidentiality Agreement Overview1.2 Purpose and Scope of the Agreement1.3 Legal Effect and Applicability第二章:保密信息的定义与分类2.1 Definition of Confidential Information2.2 Classification of Confidential Information2.3 Identification and Marking of Confidential Information 第三章:保密义务3.1 Restrictions on the Use of Confidential Information 3.2 Protective Measures for Confidential Information3.3 Disclosure Limitations第四章:保密期限4.1 Determination of Confidentiality Period4.2 Extension and Termination of Confidentiality Period第五章:违约责任5.1 Definition of Breach of Contract5.2 Liability for Breach of Contract5.3 Compensation for Breach of Contract第六章:协议的变更与解除6.1 Conditions for Modification of the Agreement 6.2 Procedures for Termination of the Agreement 6.3 Post-Termination Confidentiality Obligations 第七章:争议解决7.1 Methods of Dispute Resolution7.2 Procedures for Dispute Resolution7.3 Applicable Law and Jurisdiction第八章:附加条款8.1 Principles for Formulating Additional Terms 8.2 Content of Additional Terms8.3 Effectiveness of Additional Terms第九章:签字栏9.1 Signature of Party A9.2 Signature of Party B9.3 Date of Signing9.4 Place of Signing第十章:附则10.1 Effective Conditions of the Agreement10.2 Right to Interpret the Agreement10.3 Other Matters Not Covered合同编号______第一章:保密协议概述1.1 保密协议的定义本保密协议(以下简称“本协议”)是指甲方与乙方为保护双方商业秘密及其他保密信息而达成的法律文件。

保密协议(中英文对照)

保密协议(中英文对照)

保密协议Confidentiality Agreement 甲方:XX有限公司Party A:XX Co.,Ltd.乙方:Party B:鉴于:Whereas:就与甲方进行的会谈或合作,乙方需要取得甲方的相关业务和商业资料,为此,甲乙双方本着互惠互利、共同发展的原则,经友好协商签订本协议。

Providing of relevant business and commercial information from Party A to Party B is required for the ongoing business discussions or cooperation between Party A and Party B with respect to,this agreement is entered into by and between Party A and Party B through friendly consultations and under the principle of mutual benefit and joint development.第一条保密资料的定义Article 1 Definition of Confidential Information在双方协商期间乙方从甲方获取的所有的通讯信息、信息、图纸、产品和其他资料都是保密的(“保密信息”),但不包括下述资料和信息:All communications, information, drawings, products and other materials obtained by Party B from Party A during the negotiations, are confidential (“Confidential Information”),excluding the following data and information:1、已经或将公布于众的资料,但不包括甲乙双方或其代表违反本协议规定未经授权所披露的;1.Information that is already or to be make public available,except those disclosed by Party A or its representatives in violation of this agreement and without authorization;2、甲方向乙方披露前已为乙方知悉的非保密性资料;2. Non-confidential information that has come to the attention of Party B before the disclosure of Party A;第二条责任与义务Article 2 Obligations and Liabilities(一)乙方负有保密义务,承担保密责任。

保密协议中英文对照.docx

保密协议中英文对照.docx

保密协议中英文对照.docx范本一:保密协议(中英文对照)协议的背景:本保密协议(以下简称“协议”)由以下参与方(以下简称“双方”)签署,旨在确保双方之间的机密信息的保密性和安全性。

第一章协议的目的和范围1.1 目的双方同意在本协议下保持对机密信息的保密,并且合理和互惠地使用和披露这些信息。

1.2 范围本协议适用于双方间交换的所有机密信息,无论以何种形式和方式交换,包括但不限于书面、口头或电子形式。

第二章定义2.1 机密信息机密信息是指任何一方向另一方披露的信息,无论是否以书面形式存在,并且在披露时被明确标记为机密或在披露时应该被视为机密的信息。

2.2 接收方接收方是指收到机密信息的一方。

第三章保密义务3.1 保密责任接收方应该:(1)以至少与接收方对自己的机密信息采取的保密措施一样的方式对机密信息予以保密;(2)仅限于实现本协议明确规定的目的使用机密信息;(3)不向未经披露方事先书面同意的第三方披露机密信息;(4)采取措施防止机密信息的误用或不当披露。

3.2 免责但以下情况下,接收方不承担保密义务:(1)本协议生效前就已经掌握并合法持有的机密信息;(2)可证明非由于接收方的错误行为而被第三方合法地获得的机密信息;(3)根据适用法律、监管要求、法院命令或机关的要求而披露机密信息。

第四章违约责任4.1 违约行为任何一方如未履行其在本协议项下的任何义务,均被视为违约。

4.2 违约后果发生违约情况的一方应对另一方由此引发的任何损失或损害承担赔偿责任。

第五章有效期和终止5.1 有效期本协议自签署日起生效,有效期为【有效期】。

5.2 终止双方可根据友好协商一致同意随时终止本协议。

第六章知识产权6.1 权利归属对于通过本协议被揭示的机密信息不转移知识产权,除非另有书面协议。

第七章适用法律和争议解决7.1 适用法律本协议受【适用法律】管辖。

7.2 争议解决双方应通过友好协商解决因本协议引起的一切争议或纠纷。

如果双方无法达成一致意见,则应提交至【有管辖权的法院】进行解决。

保密协议中英文对照完整版.doc

保密协议中英文对照完整版.doc

保密协议中英文对照完整版.doc保密协议中英文对照完整版1. 介绍本保密协议(以下简称“协议”)是由以下各方(以下简称“各方”)订立的,涉及保密信息的共享和保护的协议。

本协议适用于各方之间的保密信息的采集、使用和披露。

本协议的目的是确保保密信息的机密性,并明确各方之间的责任和义务。

2. 定义2.1 保密信息(Confidential Information)保密信息是指以任何方式(口头、书面、电子等)向接收方披露的任何信息,无论这些信息是否标有保密标签或者被明确标识为保密、私有或者专有。

保密信息包括但不限于商业计划、市场策略、客户数据、财务信息、技术信息和其他与各方业务有关的信息。

3. 保密义务3.1 保密承诺各方承诺在协议有效期内对收到的保密信息予以保密,并采取合理的措施防止未经授权的披露、使用或者复制保密信息。

3.2 保密措施各方应采取必要的措施,包括但不限于进行物理安全、技术安全和行政安全等方面的保护,以确保保密信息不被未经授权的人员获取。

4. 保密信息的使用4.1 接收方使用保密信息接收方只能将收到的保密信息用于合作目的,并且须遵守与保密信息相关的法律法规、合同和行业标准。

4.2 限制接收方不得将保密信息用于任何其他目的,也不得向第三方披露保密信息,除非事先取得披露方的书面许可。

5. 保密信息的披露5.1 披露要求若接收方根据法律法规、法律程序或者政府要求必须披露保密信息,接收方应该尽快通知披露方,并尽合理努力保护保密信息的机密性。

6. 违约责任6.1 违约的定义如一方(违约方)违反本协议的任何条款,另一方(非违约方)有权采取适当的补救措施,包括但不限于要求违约方赔偿损失、请求法律救济等。

6.2 免责条款对于不可抗力因素导致的违约情况,包括但不限于自然灾害、恶劣天气、战争等,受影响的一方不承担责任。

7. 协议的终止7.1 终止条件本协议自双方签署之日起生效,有效期为__年。

双方可以通过书面协议一致允许终止本协议。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

保密协议Confidentiality Agreement 甲方:XX有限公司Party A:XX Co.,Ltd.乙方:Party B:鉴于:Whereas:就与甲方进行的会谈或合作,乙方需要取得甲方的相关业务和商业资料,为此,甲乙双方本着互惠互利、共同发展的原则,经友好协商签订本协议。

Providing of relevant business and commercial information from Party A to Party B is required for the ongoing business discussions or cooperation between Party A and Party B with respect to,this agreement is entered into by and between Party A and Party B through friendly consultations and under the principle of mutual benefit and joint development.第一条保密资料的定义Article 1 Definition of Confidential Information在双方协商期间乙方从甲方获取的所有的通讯信息、信息、图纸、产品和其他资料都是保密的(“保密信息”),但不包括下述资料和信息:All communications, information, drawings, products and other materials obtained by Party B from Party A during the negotiations, are confidential (“Confidential Information”),excluding the following data and information:1、已经或将公布于众的资料,但不包括甲乙双方或其代表违反本协议规定未经授权所披露的;1.Information that is already or to be make public available,except those disclosed by Party A or its representatives in violation of this agreement and without authorization;2、甲方向乙方披露前已为乙方知悉的非保密性资料;2. Non-confidential information that has come to the attention of Party B before the disclosure of Party A;第二条责任与义务Article 2 Obligations and Liabilities(一)乙方负有保密义务,承担保密责任。

(1)Party B shall undertake confidentiality obligations and liabilities.(二)乙方未经甲方书面同意不得向第三方(包括新闻界人士)公开和披露任何保密资料或以其他方式使用保密资料。

乙方也须促使其代表不向第三方(包括新闻界人士)公开或披露任何保密资料或以其它方式使用保密资料。

除非披露、公开或利用保密资料是乙方从事或开展合作项目工作在通常情况下应承担的义务(包括乙方今后依法律或合同应承担的义务)适当所需的。

(2)Party B shall not disclose or make public any confidential information to a third party (including the press)or otherwise make use of the confidential information without the written approval of the other party;Party B is obliged to urge its representatives not to disclose or make public any confidential information to a third party (including the press)or otherwise make use of the confidential information;unless the disclosure,publicity and application of the confidential information is required by the due performance of the obligation of Party B in association with the undertaking and proceeding of thecooperative programs under normal circumstances (including obligation to be assumed by Party B in the future pursuant to the law and the contracts signed by the two parties)。

(三)乙方均须把保密资料的接触范围严格限制在因本协议规定目的而需接触保密资料的负责任的代表的范围内;(3)Party B shall strictly limit the access to the confidential information to its responsible representatives only for the purposes specified hereunder.(四)除经过甲方书面同意而必要进行披露外,乙方不得将含有对方或其代表披露的保密资料复印或复制或者有意无意地提供给他人;(4)Party B shall not provide a third party with copies or duplicates of the confidential information disclosed by Party A or its representative,whether intentionally or not,unless the disclosure is allowed by a written agreement signed by Party A.(五)如果合作项目不再继续进行或其中一方因故退出此项目,经甲方在任何时候提出书面要求,乙方应当、并应促使其代表在五(5)个工作日内销毁或向甲方返还其占有的或控制的全部保密资料以及包含或体现了保密资料的全部文件和其它材料并连同全部副本。

但是在不违反本协议其它条款的条件下,双方可仅为本协议第四条之目的,保留上述文件或材料的复制件一份;(5)In the event that the proceeding of the cooperative program ceases or either party quits the program with reasons,Party B shall and shall urge its representatives to destroy or return to Party A all confidential information as well as all documents and materials and all duplicates thereof containing confidential information within five working days,upon the request of Party A at any time. Nevertheless,Party B that possess the confidential information may keep one piece of the duplicates of the documents or materials described above only for the purpose enshrined in Article 4 hereunder,without breaching other provisions of this agreement.第三条知识产权Article 3 Intellectual Property Rights甲方向乙方或乙方代表披露保密资料并不构成向乙方或乙方代表转让或授予其商业秘密、商标、专利、技术秘密或任何其它知识产权拥有的权益,也不构成向乙方或乙方代表转让或授予受第三方许可使用的商业秘密、商标、专利、技术秘密或任何其他知识产权的有关权益。

Disclosure of the confidential information by Party A to Party B or its representatives shall not be construed to constitute an assignment or grant to Party B or its representatives of the rights and interests in relation to its trade secrets,trademarks,patents,know-how or any other intellectual property,nor shall it constitute an assignment or grant to Party B or its representatives the rights and interests in relation to the trade secrets,trademarks,patents,know-how,or any other intellectual property authorized by a third party.第四条保密资料的保存和使用Article 4 Preservation and Application of the Confidential Information(一)乙方有权保存必要的保密资料,以便在履行其在合作项目工作中所承担的法律、规章与义务时使用该等保密资料。

相关文档
最新文档