关于高中英语写作中的中介语偏误分析及纠错策略-模板
从中介语角度剖析高中生英语写作错误

Vol.18No.11引言高中阶段的学生已经掌握了一定的英语词汇、句法、语法规则体系,可以利用相关规则进行英语口头与书面的信息传递与交际交流。
但学习者的英语水平会影响英语输出的正确度。
实际上,我国高中生的英语水平与以英语为母语的人在语言输出方面还存在较大差距。
塞林科(Selinker,1972)将这种学习者在掌握目的语的过程中产生的一类语言定义为中介语(interlanguage)。
中介语是一个既不同于学习者的母语,又有别于目的语的不断发展的语言系统。
学习者掌握的中介语与目的语之间存在差距,甚至存在错误,因此在输出时存在词汇、句法、语法等错误是正常现象。
关于错误,根据上述中介语理论的主要观点可以概括为:语言习得中的错误是相对于目的语规则而言的,是学习者语言发展状况的标志,是学习者所处阶段语言知识和语言能力的体现。
一、写作错误类型和原因本文根据达斯科娃(Duskova)对错误的分类,即偶发性错误(nonce error)和反复性错误(recur-rent error)来具体分析高中生英语写作错误。
偶发性错误是指单个学习者在偶然情况下所犯的错误,类似于失误。
在写作过程中,偶发性错误可以理解为英语写作者的记忆误差,或者一时的粗心所导致的语言表层差错,如大小写错误、标点符号误用、单词误拼等。
一般而言,高中生熟练掌握英语字母大小写、标点符号使用规则,就能够准确记忆核心单词的拼写,但是在英语写作中会因为一时粗心,出现书写错误。
偶发性错误可视为个例,不具有代表性,因此,本文重点分析高中生书面写作所犯的反复性错误,对其进行归类和分析。
(一)写作错误类型在语言学范畴,高中生在进行英语写作时所犯的反复性错误分别涉及形态学、句法学、语义学、语用学。
形态学错误包括动词、名词、冠词、形容词、副词、代词、介词等使用不当,句法学错误包括动词不定式、动名词、主谓一致、简单句、复合句、虚拟语气及语态、时态错误,语义学错误包括语义搭配、语义替代、语义混淆、习语使用等错误,语用错误有并列关系、从属冠词等误用(张琳2007)。
高中英语书面表达错误分析及对策

应 去 掉 a “ yt e h n ” 行 为 方 式 状 语 , p o e 具 有 抽 . b lp o e 为 e “ hn ” 象 含 义 .L n ybk ,y a等 。 3  ̄ b ie b r c ( ) 词 误 用 主要 体 现 在 对 人 称 代 词 及 物 主代 词 的混 用 , 3代 人 称 代 词 的 主 格 和 宾 格 之 间 的 混用 等 。 如 :
1 39
小 学 英 语 教
学
中 的 感 恩 教
育
钱 丽 君
( 阳 市 文化 小 学 , 苏 溧 阳 溧 江 对学生进行感 恩教育是学校和 思想品德老师 的事情 , 与 英语 教 学 无 关 , 实 这 是 一 种极 其错 误 的 观点 。《 语 新 课 程 其 英 标 准 》 出 : 激 发 和 培 养 学 生学 习英 语 的兴 趣 , 学 生 树 立 自 指 “ 使 信 , 发展 自主 学 习 的 能 力 和合 作 精 神 ; 养 学 生 良好 的 , 1。 2 培 2 1理 品质 和 爱 国 主 义精 神 ,形 成 健 康 的人 生 观 …… 为 他 们 的 终 身 学 习和 发 展 打下 良好 的 基 础 。 那 么 在 小 学 英语 教 学 中如 何 实 ” 施感恩教育呢? 让 文 明 礼 貌 用语 在 身 边 出现 孩 子 的 年 龄 特 点 , 定 了 他 们 需 要 鼓 励 、 扬 。 在 教 学 决 表 中 , 师 要 善 于 找 好 教 育 的 切 入 点 和 结 合 点 , 行 自然 的 渗 教 进 透 。例 如 ,Go dnoIn !” HO r o “ o lrig “ W aeyu?” Hci !” Niet i “ l o “ c o m e y u! “ h n o ! “ o y ” 表 示 问候 、 貌 的句 子 , e t o ” T a ky u ” S r .等 r 礼 是 学 生 学 习 英 语 最 初 接 触 的 内容 。 只要 在 教 学 及 日常 交 往 中反 复 使 用 , 设 真 实 的语 言 情 景 , 生 自然 就 学 会 了 在 英 语 中 创 学 礼 貌 用 语 的 运 用 。例 如 ,T a ky u ” 谢 谢 你 ) 一 常 用 的礼 “ h n o . ( 这 貌 用 语 , 教 学 中 . 师 也 应 注 重 培 养 学 生 这 一 良好 习 惯 的 在 教 养 成 , 时 刻 加 以 提 醒 。 如 接 受 别人 的 帮 助 时 , 说 “ h n 并 要 T ak yu ” 接 受 别 人 的赞 美 时 . 说 “ h n o . : 受 别 人 的 礼 o .: 要 T a ky u ” 接 物 时 , 要 说 “ h n o . 。即 使 是 对 自 己的 父 母 , 别 忘 了 也 T a ky u ” 也 说 “ a ky u” Th n o . 。在 学 习 “ wYe rSDa ” 时候 , 师可 引 申 Ne a’ y的 教
中介语与中学英语写作中语言偏误分析

中介语与中学英语写作中语言偏误分析【摘要】偏误分析注重对外语学习者各类语言错误的观察和分析,有助于对第二语言习得过程,尤其是学习者中介语体系的研究。
除了提供中介语发展的情况,偏误分析还反映了中介语获得的心理过程。
笔者通过对作文样本偏误的分析,旨在总结中介语体系上的语言学特征,并提出对英语教学的启示。
【关键词】语言偏误;中介语;英语写作中介语存在某种程度上的偏误,这是由于学习者使用语言时会不自觉地偏离目的语,在语言的运用过程中也常出现错误或不符合目的语的表述习惯,这种偏误从另外一个侧面也反应出了个体学习者的语言能力水平。
此外,中介语偏误还表征在常常违背目的语的语言使用习惯和规则上。
根据中介语理论的内容,外语学习者都不可避免地要经历中介语阶段,对我国的英语学习者来说,由于受到来自母语汉语和所生活成长的社会文化背景的影响,英语学习过程中的中介语偏误现象普遍存在,并尤为明显地反映在英语写作中。
1 语言的负迁移分析“语言迁移”(1anguage transfer)是指在二语学习和使用外语时,受母语或现有的知识水平的影响,人们自然而然地运用本身所具备的知识来处理目的语的信息。
许多应用语言学家认为语言迁移现象是外语学习过程中的主要障碍之一,人们通常把语言迁移分为两类:正迁移,即母语和第二语言在使用规则或表述习惯等方面所体现的一致性、趋同性,而负迁移则相反。
在英语写作中,语言的负迁移现象十分常见,这主要体现在写作过程中学生的词汇选择、句子构造、段落衔接及篇章组织等方面。
词汇的选择。
英语写作中的措词(diction)要求学生所选单词要尽量做到恰当、得体,而且还要把握词的本义(denotation)和内涵(connotation)是否符合所要表达的意义。
然而,写作中的中介语偏误却对学生的词汇选择起了负迁移的作用,中介语偏误在英语的词汇使用上常常表征为学生习惯性地去直接套用汉英对应意义的单词,而且时常选择词汇的本义或表义来表达,无法恰当措词。
英语学习者作文中的中介语偏误分析

英语学习者作文中的中介语偏误分析
王晓燕
【期刊名称】《湘潭师范学院学报(社会科学版)》
【年(卷),期】2005(027)003
【摘要】通过三组英语程度不同的学习者写作中的中介语偏误现象进行分析与讨论,我们发现:(1)五类偏误在学生写作中十分常见,即母语迁移、目标语规则过度泛化、培训迁移、交际策略等;(2)三组学习者的英语作文中的偏误都部分受到母语迁移的
影响,尤其A组更甚.(3)分析三组不同英语程度学习者的英语作文中的偏误特征,可
发现其处在中介语发展的三个不同阶段.(4)纠正偏误的基本前提是保证足够量的语
言输入.(5)教材设计应当有助于学生逐步改善和发展其"中介语"过程.
【总页数】4页(P114-117)
【作者】王晓燕
【作者单位】湖南工业大学,外国语学院,湖南,株洲,412007
【正文语种】中文
【中图分类】H315
【相关文献】
1.中国学习者英语作文中的词类失误现象分析——一项基于中国学习者英语语料库的实证调查 [J], 赵新城
2.试析广西大学生英语中介语偏误中的辅音音位偏误 [J], 张少林;柏敬泽
3.英语学习过程中的偏误分析r——基于中介语语料库的研究 [J], 吴丽娜;肖桃华
4.日语学习者作文中的「漢語状態副詞」的偏误分析 [J], 杨红
5.从中介语语篇偏误看母语对二语习得的影响——以英语为母语者的汉语语篇衔接偏误为例 [J], 赵成新
因版权原因,仅展示原文概要,查看原文内容请购买。
高中英语写作中的中介语偏误分析及纠错策略

高中生英语作文语际错误分析及纠错策略

案例分析新课程NEW CURRICULUM高中英语书面表达一直是高中英语教学的薄弱环节。
在日常教学中,训练的次数虽然很多,教师的批改讲评也不少,但学生在作文中所犯的错误仍是层出不穷,学生的写作能力提高不明显,以致很多老师和学生觉得不值得花太多时间去训练。
一、语际干扰语际干扰指在初学英语时,学生不熟悉英语的语言规则,他们已经掌握的母语对目前正在学习的英语的影响。
当母语和英语在某些项目上不一致时,来自母语的干扰就成了错误的来源。
本文将错误分析的对象界定为学生在作文中因语际干扰所犯的各种错误。
1.冠词误用李瑞华认为汉语中冠词的缺失影响了中国学生对英语冠词的掌握。
使用英语时要么漏用冠词,如,有学生的作文中写道:Playing computer games has great effect on our study.要么是the,a (an)不分,如,A effective measure should be taken to make a clean city.等。
有研究者认为,冠词和名词的用法紧密联系。
因此,教师可将冠词和名词合起来教学。
2.代词误用学生发现英语的代词不容易掌握,经常犯错误。
如,Why do us (we)spend a lot of money buying a computer?汉语中的代词相对简单,而英语中代词的形式较多,它既有格的变化,又有数的体现,再加上学生对英语句子结构缺乏全面的认识。
因此,犯错误也不足为奇了。
本人认为,在系统学习英语语法开始,教师应教给学生如何识别句子成分和结构,并让他们了解各种词类在句中的成分。
3.动词错误汉语中的动词一般用表示时间的名词,如今天、明天等和副词“着”“了”“过”“已经”“正在”“将要”等表示时态,表达语态使用“被”。
因此汉语的时态和语态是通过词汇的手段来实现的,动词时态不做任何变化。
而英语中,动作或状态完成的时间是通过词的曲折变化来体现的。
高中生英语书面表达的错误分析及对策

高中生英语书面表达的错误分析及对策1. 引言1.1 引入问题High school students in China are facing a common problem when it comes to written English expression. Many students struggle with grammar mistakes, limited vocabulary, and poor writing skills, which significantly affect their overall performance in English language tests and exams. This issue not only hinders their academic progress but also limits their communication and comprehension abilities in English-speaking environments.1.2 目的The purpose of analyzing the errors in written English expression among high school students is to identify common mistakes and their underlying reasons. By understanding these mistakes, educators can develop effective strategies to help students improve their language skills. Through the implementation of targeted interventions such as enhancing grammar proficiency, expanding vocabulary, practicing writing skills, and increasing exposure to English literature, students can gradually overcome their challenges and become more proficient in English communication. Ultimately, the goal is toequip high school students with the necessary language skills to succeed academically and professionally in the future.2. 正文2.1 常见错误及原因分析Common Errors and Analysis of Causes1. Incorrect Verb Tenses:One common error among high school English learners is the misuse of verb tenses. This often occurs due to a lack of understanding of the different tenses in English and when to use them. Students may confuse past, present, and future tenses, resulting in unclear and incorrect sentences.2.2 对策一:提升语法水平To improve high school students' English writing skills, one important aspect to focus on is enhancing their grammar proficiency. Many common errors in English writing can be attributed to weaknesses in grammar.2.3 对策二:增加词汇量To improve high school students' English written expression, it is essential to address the issue of insufficient vocabulary. Many students face difficulties in effectively communicating theirideas due to limited word choices. Here are some strategies to help increase students' vocabulary:2.4 对策三:加强写作训练One common mistake that high school students make in their written English expression is the lack of coherence and cohesion in their writing. This often results in disjointed or unclear content, making it difficult for readers to follow their arguments or ideas. To address this issue, it is important for students to engage in regular writing exercises that focus on organizing their thoughts logically and connecting their ideas effectively.2.5 对策四:多阅读英文书籍高中生在学习英语书面表达时常见的问题之一是缺乏阅读英文书籍的习惯。
中介语角度下的高中生英语写作错误

◎教法J中介语角度下的高中生英语写作错误李佳捷摘要:本文在中介语视角下,通过对实际英语教学中所搜集到的英语写作语料进行分析,对高中生所犯的错误进行了归纳总结,旨在找出语言错误的原因,从而希望对未来的英语写作教学产生一定的启发和指导意义。
关键词:中介语;英语写作;错误类型一、引言在高中阶段,学生们掌握了一定的英语词汇、句式和语法的规则体系,可以自主地利用所掌握的规则进行英语口头以及书面的信息传递与交流。
但与此同时,高中生的英语水平在很大程度上影响信息传递的准确度和正确度。
事实上,高中学生用英语传递信息的能力与以英语作为母语的人还是有较大的差距。
根据美国语言学家Seiinker所提出的中介语(interlan-guage)理论冲介语是介于目的语和母语之间的一个连续体,它以母语为出发点,逐渐向目的语靠拢。
中介语是一个既不同于学习者的母语,又有别于目的语的不断发展的语言系统。
由于汉语和英语之间存在明显差异,高中学生在学习英语的过程中,常常出现一些词汇性、语法性和句法性错误。
但这几类错误的出现也证明学生正在输出目的语,因此是正常现象。
在此期间,教师的作用突显,学生需要教师帮助纠正并反复训练。
因此研究中介语角度下高中生英语写作的错误,并且总结归纳,对英语写作有一定的启发和参考意义。
二、写作错误类型1■词汇错误(1)名词上的语法错误名词上的语法错误主要涉及可数名词的单复数变形、不可数名词以及名词和冠词的搭配问题。
由于在中文中很少涉及一些名词的变形,高中学生在英语写作中经常忽视名词单复数的变化以及错误变形——学生没有很好地掌握英语单词中一些单复数变形。
比如,学生在写作时会泛化“-s”的用法和规则,如man-mans,goose-gooses。
除了可数名词的单复数变形,高中学生在写作中常犯的名词性错误还涉及*李佳捷,单位系湖北省襄阳市田家炳中学。
8教法探索(A不可数名词。
由于汉语的影响,从汉语搭配中推测英语单词的可数性,学生经常会产生消极的负迁移。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
关于高中英语写作中的中介语偏误分析及纠错策略
”
论文关键词:高中英语写作中介语偏误分析纠错策略
论文摘要:本文在中介语的理论基础上运用错误分析理论分析了高中学生英语写作中错误的类型,进而探究其成因,最后提出纠错策略。
本文旨在分析高中生英语作文中的常见错误,以说明中介语对高中英语写作的影响。
英语作文是学生英语综合水平的体现。
然而在写作方面,学生感到作文难写,教师感到学生的作文水平难以提高,写作成了高中英语教学中的一个难点。
鉴于此,本文从中介语理论的偏误观出发,对诸多问题作一个简略归类,并提出相应的对策,希望能对高中英语写作教学有所帮助。
一、高中学生英语写作中的错误类型
要正确地对待学生的错误,就有必要分析错误的性质,对其进行分类。
就高中生所犯的错误通过归类分析可以概括为以下几类:
1.英语的句子结构以动词为中心各有特定的搭配,学生在写作时感到缺乏表达思想的语感。
经常有汉英翻译词对字硬译的现象,加之英汉两种语言在文化思维方面语言表达有相当的差异,也造成英语书面表达的一定困难。
要培养学生英语表达的语感必须加强平时口头和笔头整句表达习惯的培养和听力理解。
例如:(1)Every behavior of us is all seen by them in their eyes.
我们的每个举动都被他们看在眼里。
(2)He has a warm heart and he can try his best to do it.
他有一付热心肠并能尽力付诸于行动。
2.汉语谓语无字形变化,而英语谓语变化多,时态、语态、语气的语法概念和英语动词变化之间的关系,使得写作应用起来不明确、不熟练,加之英汉在动词意义上有差别,用英语写作时就很容易出错。
显然这是以汉语为母语、英语为外言学习的学生在谓语、动词学习应用中出现的负迁移。
有必要反其道而行之,加强英语谓语动词变化的训练以矫枉过正。
学生已经知道,名词的复数形式是在该名词后面加-s,因此,每当需要用名词的复数形式时,他们就很随易地在名词后加-s,结果导致了许多错误。
例如:We can download a lot of datas from the
Internet.(data)还有,一般情况下,动词的过去时态是在该动词后面加-ed。
学生一见到需要用动词的过去时态时,就迫不及待地在动词后加上-ed,从而又产生了一些错误。
例如:I forgeted to visit my grandparents yesterday.(forgot)当主语为第三人称单数时,谓语动词通常要用单数形式。
学生掌握了这个规律后,就不加思索地在主语为第三人称单数的句子里,谓语用单数形式。
例如:He should realizes his mistakes.(realize)“
3.按照中文思维模式创造英语句子。
对于以英语为母语的人来说,这些句子要么赘言,要么引起歧义,要么不符合表达习惯。
例如:
(1)Everyone has his own attitude to treat life.
分析: attitude的意思即为the way to treating,所以可将原句改得更简练:Everyone has his own attitude to life.
(2)I think solving it is a problem early or later.
这是一句典型的“中国式英语”。
该生想表达:我认为解决住房是一个迟早的问题。
而此句现在的英文意思成了:我认为解决它早晚将是一个问题。
此句可改为:I’m sure it’ll be solved sooner or later.
(3)When you are difficult(in trouble),friends can give you a help (give you a hand or help you).difficult是典型的中式英语,应该为in trouble。
二、错误原因分析及对策
1.母语迁移
母语迁移是指人们在学习新语言时,母语学习经历对新语言学习的影响。
这一现象在学生英语写作的错误中所占比例最大,学生带着中文思维习惯构思英文写作,作文带有十分浓厚的中文味道。
究其原因,往往是因为学习者“在外语学习的早期阶段,学习者的语言经验主要是来自母语。
由于不熟悉目的语的规则,学习者往往把母语中的词汇、语法等方面的规则机械地运用到目的语的语境中,从而导致错误”。
[2]英语在中国不是第二语言,而是一门外语,中国学生对英语只能是学习,而不是习得。
中国学生一般在12岁后才开始学习英语,已经过了语言学习的关键期,汉语系统已在头脑中根深蒂固,他们在学习英语的过程中不可避免地将汉语的形式和意义反映到英语学习中来,而且这种情况很难在短时间内根除。
2.目的语规则的过度或不完整使用
目的语规则的使用错误是“学习者根据现有的有限的目的语输入做出了错误
的假设而产生的错误”。
[2]由于学习者学习的目的语知识不够全面,过分使用或者简化使用规则而引起错误。
诸如forget过去式被写作forgeted,data 的复数误为datas。
此类错误是因为目的语知识不够全面,输入量不够造成的,是正常的语言发展的错误。
随着学习者不断的学习与提高,这些错误是可以被学习者自我纠正的。
3.学习者的交际策略失误
“交际策略是指学习者在交际中由于某种原因无法用现成、准确的语言形式来表达自己的意思,解决当时急需解决的问题而有意识或无意识地使用一些语言或非语言手段”。
[2]交际策略在语言方面有着不可代替的地位,它是学习者克服交际障碍的方法。
常见的交际策略有回避、求助权威和变换语言三种。
当学习者希望使用某些词语或语法规律但却忘记词语或者掌握不了该规律时,就会刻意采用另外的词语、规律,让自己表达得更流畅,这就是所谓回避。
如,difficult这个单词比较复杂,有的学生不会写,从而用hard代替。
学习者遇到困难,常会询问老师、咨询权威者、查书籍,而此时学习者得到的往往是凑合的答案,准确与否却不能保证。
从上述分析可以看出,无论是母语的迁移、目的语规则的过度使用,还是交际策略,都是学习者利用自己有限的目的语知识进行假设验证的过程,并产生了各种各样的中介语,随着学习者知识的完善和能力的提高,中介语的偏误会越来越少。
由此可见,中介语是外语学习的必经阶段,是外语学习过程中一个无可避免的现象。
在今后的教学中,教师应注意做到如下几点:
(1)教师应对中国式英语持客观和宽容态度,帮助学生建立起对待错误的正确态度,使其意识到错误对语言学习的意义,并消除其紧张心理,增强学生学习英语的积极性和自信心。
(2)改进外语教学。
增加目的语的输入量。
广泛阅读,多听、多看、多读,在听、说、读、写中增强语感,通过上下文去体会在英语语境中是怎样使用某个词或短语的。
(3)多动笔练习作文。
在写作实践中使学生认识到一些自己本不该犯的错误,从而避免下次老毛病重犯。
另外,还应鼓励学生扩大课外阅读,背诵优美语段,以不断扩大和积累词汇,增强词感。
参考文献:
[1]Lado, Across Cultures:Applied Linguistics for Language Teachers [M].Ann Arbor:University of Michigan Press,1957.
[2]桂诗春.我国外语教学的新思考[J].外国语,20XX,(4).
[3]文秋芳,王立非.二语习得研究方法35年:回顾与思考[J].外国语,20XX,(4).
[4]陈艾莎.试论外语教学对比分析和错误分析的研究价值[J].四川师范大学学报,20XX,(3).。