请君入瓮的译文

合集下载

请君入瓮文言文加翻译

请君入瓮文言文加翻译

君入瓮,古之智计也。

夫瓮者,固为藏物之器,然其口窄腹大,出入不便。

是以,智计之士,常以瓮为喻,喻人之心胸狭隘,不能容物。

然瓮之妙用,非止于此。

昔有智者,欲施一计,以破敌国之谋,遂取瓮一只,置于城下,宣言:“吾欲以此瓮为器,纳天下之奇珍异宝,愿诸君共入瓮中,一观其奇。

”城中之人,闻之莫不惊异,纷纷议论,不知其意。

有勇者,有智者,有愚者,皆欲一试瓮中之事。

然瓮口窄小,非人力可入。

智者于是谋,以瓮为诱,使人自投罗网。

乃取木棍,于瓮中纵横交错,使瓮中之人无法立足,终困其中。

敌国使者闻之,以为奇事,乃亲至城下,欲一观瓮中奇景。

智者见机,令城中士兵假扮为瓮中之人,立于瓮口,待使者将至,佯作挣扎之状。

使者见状,果信瓮中有人,以为得奇宝,遂下令破瓮而入。

智者令士兵合力,将瓮击破,敌国使者纷纷落网。

此计之所以妙,在于智者以瓮为诱,使人自投罗网,不费一兵一卒,而破敌国之大谋。

夫瓮者,非徒藏物之器,亦为智者之计谋也。

故曰:“请君入瓮,非徒藏物,亦藏智计。

”【翻译】请君入瓮,是古代的一种智谋。

瓮,本来是存放物品的器具,然而它的口窄腹大,出入不便。

因此,有智谋的人常常用瓮来比喻,比喻人心胸狭隘,不能容纳他人。

然而瓮的妙用,不止于此。

曾经有一位智者,想要实施一个计谋,以破解敌国的阴谋,于是取来一个瓮,放在城下,宣称:“我想用这个瓮作为容器,收集天下奇珍异宝,希望各位能进入瓮中,一睹其奇妙。

”城中的百姓听到这个消息,无不感到惊异,纷纷议论,不知道其中的意图。

有勇敢的人,有智慧的人,有愚昧的人,都想要一试瓮中的奥秘。

然而瓮口窄小,非人力可入。

智者于是谋略,以瓮为诱饵,让人自己落入圈套。

于是取来木棍,在瓮中纵横交错,使瓮中的人无法立足,最终被困其中。

敌国的使者听到这个消息,认为这是一件奇事,于是亲自来到城下,想要一睹瓮中的奇景。

智者见机行事,让城中的士兵假扮成瓮中的人,立于瓮口,等待使者到来,假装挣扎的样子。

使者看到这个情景,果然相信瓮中有人,以为找到了奇宝,于是下令破瓮而入。

请君入瓮文言文翻译短

请君入瓮文言文翻译短

昔者,有智者,名孙宾,性好辩论,才思敏捷。

一日,与友辩论于市,观者如云,皆欲闻其言。

孙宾乃谓友曰:“子欲闻吾之辩乎?请君入瓮。

”友闻言,愕然曰:“入瓮?何意也?”孙宾微笑曰:“吾有秘策,可使子信服,然必先入瓮中,方能领悟。

”友疑惑,然见孙宾言之凿凿,遂从之。

孙宾令友入一布袋,袋口以绳系之,密不透风。

友感其奇,心知必有机谋,然已入袋中,唯有顺从。

孙宾乃闭袋,自念:“此子必疑吾之诡计,然已入瓮,只得听吾之言。

”遂以手指袋口,大声曰:“子入瓮中,宜静心聆听,吾将有言相告。

”友虽被袋中,然闻孙宾之言,心中渐安。

孙宾继续曰:“吾闻之,人之所以不能成大事者,多因心浮气躁,不能静心思考。

今子既入瓮中,宜屏弃杂念,专心致志,方能领悟吾之言语。

”友默然,心中有所感悟。

孙宾又曰:“夫辩论之道,如烹小鲜,火候需适中,否则易焦易糊。

子宜细心品味,勿急躁,方能辨是非,明道理。

”友闻言,心中豁然开朗。

孙宾复曰:“子入瓮之初,必感恐惧,然吾言无他,但欲使子明白,辩论之道,非一日之功,须循序渐进,方能成就大业。

”友感慨万分,心悦诚服。

孙宾解袋,友走出,如释重负。

自此后,友常以此言自勉,辩论技艺日臻精妙。

岁月如梭,友已名扬四海,然孙宾之“请君入瓮”之策,仍为世人津津乐道。

此策虽简,实则蕴含深意,教人静心思考,循序渐进,方能成就大业。

译文:从前,有一位智者,名叫孙宾,他喜欢辩论,才思敏捷。

有一天,他在市场上和朋友辩论,观看的人很多,都想要听他说的话。

孙宾于是对朋友说:“你想听我的辩论吗?请君入瓮。

”朋友听到这句话,惊讶地说:“入瓮?这是什么意思?”孙宾微笑着说:“我有秘策,可以使你信服,但必须先入瓮中,才能领悟。

”朋友疑惑不解,但看到孙宾说得如此认真,便跟着他去了。

孙宾让朋友进入一个布袋,袋口用绳子系住,密不透风。

朋友感到奇怪,心中知道必有诡计,但已经进入布袋中,只能顺从。

孙宾于是关上袋口,心中想:“这个人一定会怀疑我的诡计,但他已经入瓮,只得听我说话。

文言文请君入瓮全文翻译

文言文请君入瓮全文翻译

原文:唐李林甫为相,忌贤能,多构陷之。

或言于林甫曰:“君虽厚德,然才非相器。

彼杨国忠者,颇涉经史,有文武材,若用之,必能辅君以安天下。

”林甫默然良久,曰:“吾固知其才矣,然吾观其为人,倾险而无忠信,非国家之器也。

吾当试之。

”乃召国忠,问曰:“君能为我画一策,使吾相国位不致失乎?”国忠笑曰:“吾有一策,请君试之。

”林甫曰:“愿闻其详。

”国忠曰:“君但请一瓮,置于朝堂,使人言于外曰:‘此瓮中藏有国家机密。

’使百官朝参,皆须入瓮中,不得复出。

如此,君相国位固矣。

”林甫大喜,即命取瓮,置于朝堂。

百官皆惊,莫测其意。

林甫谓国忠曰:“吾试君一策,观君如何?”国忠笑而不答。

俄而,百官皆入瓮中,唯国忠不入。

林甫问之,国忠曰:“吾观君之才,固非吾等所及,然吾恐其不测之祸,将至吾身。

吾宁自陷于瓮中,亦不忍见君之败也。

”林甫默然,心知国忠之言有理,遂不复试。

自是,林甫虽忌贤能,而未尝敢构陷之。

国忠亦以才得用,位至宰相。

翻译:唐代李林甫担任宰相时,嫉妒贤能,经常陷害他人。

有人对林甫说:“您虽然德行深厚,但才能并非适合担任宰相。

那位杨国忠,颇通经史,有文武之才,如果任用他,必定能够辅助您安定天下。

”林甫沉默了许久,说:“我本就知道他的才能,但观察他的为人,阴险狡诈且无忠信,不是国家的栋梁之材。

我应该试一试他。

”于是召唤国忠,问他:“你能为我策划一个计策,使我的宰相之位不会丧失吗?”国忠笑着说:“我有一个计策,请您试试。

”林甫说:“愿意听听详细情况。

”国忠说:“您只需准备一个瓮,放在朝堂上,对外宣称:‘这个瓮中藏有国家的机密。

’让百官上朝,都必须进入瓮中,不能出来。

这样,您的宰相之位就稳固了。

”林甫非常高兴,立即命令取来瓮,放在朝堂上。

百官都感到惊讶,不知其意。

林甫对国忠说:“我试试你的计策,看看你如何应对?”国忠笑着不回答。

不久,百官都进入了瓮中,只有国忠没有进去。

林甫问他,国忠说:“我看您的才能,固然是我们无法比拟的,但我担心未知的灾祸即将降临到我身上。

请君入瓮游文言文翻译

请君入瓮游文言文翻译

昔者,有智者,名之曰瓮翁。

瓮翁居山林之间,性好清静,不与俗人为伍。

一日,瓮翁于山中漫步,偶遇一游子,姓宋名求,才子也。

宋求闻瓮翁之名,心向往之,遂恳请瓮翁引其游山林之胜景。

瓮翁见宋求诚意,便欣然允诺,曰:“善,吾将导汝游山林,观天地之妙,悟人生之理。

”于是,二人结伴而行,游历山川,遍访名胜。

瓮翁谓宋求曰:“吾闻汝善文章,能赋诗。

今日,吾欲以一游,请君入瓮,试汝文采。

”宋求闻言,不禁好奇心起,答曰:“愿闻其详。

”瓮翁遂述其请君入瓮之游。

瓮翁曰:“此游非同寻常,须汝以文采,描绘吾之意境。

吾将以瓮为引,导汝游历山水,观其妙,感其美。

汝须以文章记载,使后人得窥吾游之趣。

”宋求听罢,慨然允诺,曰:“吾定当竭尽所能,以文载吾游,不负瓮翁之望。

”于是,瓮翁携宋求至一幽谷,谷中有一古瓮,瓮口狭窄,瓮底深邃。

瓮翁引宋求入瓮,曰:“此瓮之内,别有洞天。

汝观之,当有所悟。

”宋求入瓮,初觉狭窄,渐入佳境,豁然开朗。

瓮中景色,如诗如画,美不胜收。

宋求感慨万分,遂以文记之:山青水秀,古瓮藏幽。

步入瓮中,如入仙境。

峭壁如画,奇花异草,争奇斗艳。

飞泉流瀑,清脆悦耳,宛如天籁。

宋求心旷神怡,不禁吟诗一首:古瓮藏幽境,山青水秀间。

峭壁如画卷,奇花异草鲜。

飞泉流瀑布,清脆如天籁。

置身瓮中游,心旷神怡然。

瓮翁闻诗,微笑颔首,曰:“善哉,善哉!汝之文采,已入瓮中矣。

”宋求大喜,谢瓮翁之教诲。

此后,宋求随瓮翁游历山水,观尽天下奇景。

瓮翁亦以文相赠,教宋求作文之道。

宋求不负瓮翁所望,文采日进,终成一代才子。

此请君入瓮之游,非同寻常。

瓮翁以瓮为引,导宋求游历山水,感悟人生。

此游使宋求文采大增,亦使瓮翁之名远扬。

后世之人,皆以此游为美谈,传颂不衰。

【译文】从前,有一位智者,名叫瓮翁。

瓮翁居住在山林之间,喜欢清静,不与世俗之人交往。

一天,瓮翁在山中散步,偶遇一位游子,姓宋名求,是一位才子。

宋求听说瓮翁的名声,心向往之,便恳请瓮翁带他游览山林的美丽景色。

请君入瓮语文言文翻译

请君入瓮语文言文翻译

故事云:太宗好猎,一日,猎于山野,忽遇一猛虎。

太宗大惊,遂以弓箭射之。

然虎亦猛也,跃跃欲扑。

太宗势单力薄,难以抵挡,遂逃至一山洞中。

洞中昏暗,太宗心知不妙,恐虎追至,急中生智,乃以洞中石块,将洞口堵住。

适此时,太宗见洞外有一猎人,手持弓箭,正欲入洞。

太宗心想:“吾若不出,恐虎追至,吾命休矣。

吾若出,此猎人必以为我有意害他,不肯相救。

”思虑再三,太宗决定冒险一试。

太宗走出洞口,笑对猎人曰:“吾见洞中有一猛虎,恐其伤人,特来此洞躲避。

吾已将洞口堵住,汝可入洞,与我一同避虎。

”猎人闻言,心生疑惑,但见太宗神色镇定,不似有诈,遂信之,与太宗一同入洞。

洞中空间狭小,两人并肩而立,相顾无言。

太宗心中暗喜,计谋得逞。

然猎人心中亦有所思,他想起太宗曾言:“智者当以智取,愚者以力胜。

”猎人思及此,不禁笑对太宗曰:“吾虽未遇猛虎,然洞中已有君在,吾安敢与之争?”太宗闻言,心中一惊,方知猎人早已识破自己之计。

太宗遂以实情相告,猎人亦感叹不已。

太宗对猎人曰:“吾知君之智,非吾之智可比。

今日之事,吾得君之助,方得脱险。

吾当以君之智,报君之恩。

”自此,太宗与猎人结为好友,共同辅佐朝政。

太宗以猎人之智,制敌于无形,国家因此而昌盛。

译文如下:《请君入瓮》者,一寓言故事也。

古有智者,名魏征,字玄成,唐太宗之贤臣也。

魏征性刚直,不阿谀奉承,故太宗甚器重之。

此故事即出于魏征与太宗之间。

故事曰:太宗好猎,一日,猎于山野,忽遇一猛虎。

太宗大惊,遂以弓箭射之。

然虎亦猛也,跃跃欲扑。

太宗势单力薄,难以抵挡,遂逃至一山洞中。

洞中昏暗,太宗心知不妙,恐虎追至,急中生智,乃以洞中石块,将洞口堵住。

适此时,太宗见洞外有一猎人,手持弓箭,正欲入洞。

太宗心想:“吾若不出,恐虎追至,吾命休矣。

吾若出,此猎人必以为我有意害他,不肯相救。

”思虑再三,太宗决定冒险一试。

太宗走出洞口,笑对猎人曰:“吾见洞中有一猛虎,恐其伤人,特来此洞躲避。

吾已将洞口堵住,汝可入洞,与我一同避虎。

请君入瓮文言文级翻译

请君入瓮文言文级翻译

请君入瓮,故事出自《左传·僖公二十五年》。

原文如下:齐侯使公子纠,召之,不至。

齐侯怒,使人追之。

管仲谓齐侯曰:“吾君已遣使者召公子纠,纠若至,吾将斩其首以献。

纠若不至,吾将率师以讨之。

”齐侯曰:“善。

”管仲遂率师追公子纠。

公子纠闻之,乃入于莒。

管仲乃追及之,围莒城,遂入莒。

莒子惧,请盟。

管仲许之。

莒子盟,遂释莒城之围。

莒子乃入于齐,与齐侯盟,请入莒城。

齐侯许之。

莒子入莒城,遂留齐侯。

齐侯曰:“吾君已遣使者召公子纠,纠若至,吾将斩其首以献。

纠若不至,吾将率师以讨之。

”莒子曰:“吾君已遣使者召公子纠,纠若至,吾将斩其首以献。

纠若不至,吾将率师以讨之。

”齐侯曰:“善。

”莒子遂入莒城,与齐侯盟,请入莒城。

齐侯许之。

莒子入莒城,遂留齐侯。

译文:请君入瓮,乃一典故,出自《左传·僖公二十五年》。

其故事如下:齐侯派遣公子纠前往,而公子纠未至。

齐侯因此大怒,遂派人追赶。

管仲对齐侯言道:“吾君已派遣使者召公子纠,若公子纠到来,吾将斩其首级献上。

若公子纠不来,吾将率军讨伐。

”齐侯赞同道:“善。

”于是管仲率领军队追赶公子纠。

公子纠得知消息,便逃入莒国。

管仲追至,围困莒城,最终进入莒国。

莒君恐惧,请求和解。

管仲答应了他的请求,莒君遂与管仲结盟,莒城之围遂解。

莒君进入莒城后,便留在了齐国。

齐侯再次对莒君说:“吾君已派遣使者召公子纠,若公子纠到来,吾将斩其首级献上。

若公子纠不来,吾将率军讨伐。

”莒君回应道:“吾君已派遣使者召公子纠,若公子纠到来,吾将斩其首级献上。

若公子纠不来,吾将率军讨伐。

”齐侯满意道:“善。

”莒君随后进入莒城,再次与齐侯结盟,请求进入莒城。

齐侯答应了他的请求。

莒君进入莒城后,便留在了齐国。

此典故常用来比喻用对方的计谋对付对方,使其陷入自己设下的圈套之中。

在现实生活中,我们应当引以为戒,避免成为他人“请君入瓮”的受害者。

请君入瓮的意思

请君入瓮的意思

请君入瓮的意思
【拼音】:qǐng jūng rù wèng
【解释】:君:人的尊称;瓮:陶制的大坛子。

一种口小腹大的大坛子。

指就用某人整治别人的办法来对付她自己。

【用法】:兼语式;作谓语、定语;用于书面语。

【成语接龙】:请君入瓮——瓮里酰鸡——鸡飞狗走——走骨行尸——尸禄素餐——餐云卧石——石烂江枯——枯耘伤岁——岁序更新——新学小生——生张熟魏——魏鹊无枝
【近义词】:以毒攻毒、以牙还牙、以其人之道,还治其人之身、
【出处】:①唐·张鷟《朝野佥载·周兴》:“即索大瓮,以火围之,起谓兴曰:‘有内状勘老兄,请兄入此瓮。

’”
②《资治通鉴·唐纪·则天皇后天授二年》:“或告文昌右丞周兴与丘神勣通谋,太后命来俊臣鞫之。

俊臣与兴方推事对食,谓兴曰:“囚多不承,当为何法?”兴曰:“此甚易耳!取大瓮,以炭四周炙之,令囚入中,何事不承?”俊臣乃索大瓮,火围如兴法,因起谓兴曰:“有内状推兄,请兄入此瓮!”兴惶恐,叩头伏罪。

【成语典故】:唐朝女皇武则天,为了镇压反对她的人,任用了一批酷吏。

其中两个最为狠毒,一个叫周兴,一个叫。

请君入瓮文言文及其翻译

请君入瓮文言文及其翻译

昔有智者,善用计谋,名动江湖。

一日,遇一恶人,凶狠残暴,为害一方。

智者知其狡猾,难以对付,遂生一计,欲以彼之道,还施彼身。

于是,智者设一瓮,置之大道之旁。

瓮中置毒,毒气弥漫,令人闻之色变。

恶人路过,见瓮,心生疑窦,不知其中藏有何物。

智者见其徘徊,知其心动,乃笑曰:“此瓮中物,非同小可,乃天下奇毒,若有人触之,立时丧命。

汝欲试之否?”恶人闻言,心中暗喜,以为智者惧其凶名,故出此言以试探。

遂答曰:“吾乃天下豪杰,岂惧此毒?请君赐予,吾必一探究竟。

”智者见其果敢,乃命人抬瓮至恶人面前,令其亲手揭开。

恶人欣然从之,揭开瓮盖,顿觉一阵腥臭扑鼻。

他忍不住探手入内,欲取其物。

不料,毒气猛然爆发,恶人不及防备,中毒倒地。

智者见状,笑曰:“恶人,汝自作自受,怨不得他人。

吾以汝之道,还施汝身,使汝尝尝毒之滋味。

从此,汝当收敛恶行,方为明智之举。

”恶人中毒后,悔恨不已,遂痛改前非。

他感激智者以毒攻毒之计,从此与智者结为好友,共谋天下大事。

此事传遍江湖,世人皆称智者智计过人,恶人亦因智者之计而改邪归正。

后有诗云:“请君入瓮,智计无穷;恶人悔改,天下太平。

”【翻译】In ancient times, there was a wise man who excelled in tactics and was famous throughout the realm. One day, he encountered an evil man who was cruel and violent, oppressing the people in one region. The wise man knew that the evil man was cunning and difficult to deal with, so he devised a plan to use the evil man's own methods against him.Therefore, the wise man set up a jar by the roadside. Inside the jar, there was a deadly poison, and the toxic gas spread, causing people to turn pale upon闻之. The evil man passed by and saw the jar, feeling suspicious, but did not know what was hidden within. The wise man,seeing him hesitating, knew that he was intrigued, and said with a smile, "The contents of this jar are not ordinary, but a rare poison of the world. If anyone touches it, they will die immediately. Would you liketo try it?"The evil man, hearing this, was overjoyed, thinking that the wise man was afraid of his fierce reputation, so he said this to test him. He replied, "I am a hero of the world, how can I be afraid of this poison? Please give it to me, I will definitely investigate it."The wise man, seeing his bravery, ordered people to carry the jar to the evil man and let him uncover it himself. The evil man happily agreed and, upon uncovering the lid, was immediately greeted by a stinking odor. Unable to resist, he reached his hand into the jar to take whatever was inside. Unexpectedly, the toxic gas erupted, and the evil man, unprepared, fell to the ground poisoned.The wise man, seeing this, laughed and said, "Evil man, you have reaped what you have sown, and you can't blame anyone else. I have used your own methods。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

请君入瓮原文译文及扩展
请君入瓮
原文
或告文昌右丞周兴与丘神绩通谋,太后命来俊臣鞠之。

俊臣与兴方推事对食,谓兴曰:“囚多不承,当为何法?”兴曰:“此甚易耳!取大瓮,与炭四周炙之,令囚入中,何事不承?”俊臣乃索大瓮,火围如兴法,来起谓兴曰:“有内状推兄,请兄入此瓮。

”兴惶恐叩头伏罪。

《资治通鉴•唐记》
译文
有人控告文昌右丞周兴和丘神绩阴谋造反,太后(武则天)便责令来俊臣审这个案子。

(一天)来俊臣请周兴到家里作客,他们一边议论一些案子,一边相对饮酒。

来俊臣对周兴说:“有些囚犯再三审问都不肯认罪,有什么办法使他们招供呢?”周兴说:“这很容易!(只要)弄到一个大瓮,四周堆起木炭来烧,然后叫囚犯进到里面去,他敢不认罪?”来俊臣就(吩咐侍从)找来一个大瓮,按照周兴的办法用炭火在周围烧着,来俊臣站起来对周兴说:“有人控告你谋反,(太后命令我审问你)请老兄自己钻进这个大瓮里去吧!”周兴非常惊慌,当即叩头认罪。

说明
周兴、来俊臣,是武则天用以打击异己的“狼牙棒”,是最险恶残忍的有名“酷吏”。

他们曾编有“罗织经”,总结了如何诬陷、屠 ...
无辜者的经验,人人切齿。

以后,凡是以其人之道,还治其人之身的,就叫请君入瓮
2. 文言文请君入瓮全文翻译
译文:周兴和丘神绩合伙谋反,太后让来俊臣来审讯他。

来俊臣趁着跟周兴一边吃饭一边研究事情的当口,对周兴说:“犯人大多不肯招供,应当采取什么办法?”周兴说:“这很容易,拿一个大坛子,用炭火在周围烤,让犯人进到里边,什么事敢不承认!”“来俊臣于是找来一个大坛子,按周兴的 ... 周围升起炭火。

站起来对周兴说:“宫内有人递出状辞检举你谋反,请兄进到这大坛子里去吧!”周兴惊恐万状,连忙叩头认罪。

原文:周兴与丘神绩通谋,太后命来俊臣鞫之。

俊臣与兴方推事对食,谓兴曰:“囚多不承,当为何法?”兴曰:“此甚易耳!取大瓮,以炭四周炙之,令囚入中,何事不承!”俊臣乃索大瓮,火围如兴法,因起谓兴曰:“有内状推兄,请兄入此瓮!”兴惶恐,叩头伏罪。

扩展资料:请君入瓮的故事:唐朝女皇武则天,为了镇压反对她的人,任用了一批酷吏。

其中有两个最为狠毒,一个叫周兴,一个叫来俊臣。

他们利用诬陷、控告和惨无人道的刑法,害了许多正直的文武官吏和平民百姓。

有一回,一封告密信送到武则天手里,内容竟是告发周兴与人联络谋反。

武则天大怒,责令来俊臣严查此事。

来俊臣心里直犯嘀咕,他想,周兴是个狡猾奸诈之徒,仅凭一封告密信,是无法让他说实话的;可万一查不出结果,太后怪罪下来,我也担待不起呀。

这可怎么办呢?苦苦思索半天,终于想出一条妙计。

他准备了一桌丰盛的酒席。

把周兴请到自己家里。

两个人你劝我喝,边喝边聊。

酒过三巡,来俊臣叹口气说:“兄弟我平日办案,常遇到一些犯人死不认罪,不知老兄有何办法?”周兴得意地说:“这还不好办!”说着端起酒杯抿了一口。

来俊臣立刻装出很恳切的样子说:“哦,请快快指教。


周兴阴笑着说:“你找一个大瓮,四周用炭火烤热,再让犯人进到瓮里,你想想,还有什么犯人不招供呢?”来俊臣连连点头称是,随即命人抬来一口大瓮,按周兴说的那样,在四周点上炭火,然后回头对周兴说:“宫里有人密告你谋反,上边命我严查。

对不起,现在就请老兄自己钻进瓮里吧。


周兴一听,手里的酒杯啪哒掉在地上,跟着又扑通一声跪倒在地,连连磕头说:“我有罪,我有罪,我招供!”相关人物:1、周兴武则天朝著名酷吏。

京兆长安(今陕西西安市)人。

他少年学习法律,入仕后在尚书省任都事,累迁司农少卿、秋官侍郎,执掌刑狱。

他极力支持武则天当政,曾上疏要求取消李唐宗正属籍,因而受武则天重用,擢任尚书左丞。

他“屡决制狱,文深峭,妄 ... 数千人”。

公元683年12月27日,唐高宗李治死后,武则天以新兴政治势力的总代表,操纵了李唐王朝的最高权力。

嗣圣元年(684)二月,她废了中宗李显,自己临朝称制,独揽朝政。

为了巩固最高统治地位,武则天除了动用军队镇压武装反抗势力之外,又大兴告密之风。

大开诏狱,推行高压控制政策,“内纵酷吏周兴、来俊臣等数十人为爪吻,有不慊若素疑惮者,必危法中之”。

周兴正是在这种政治条件下,仗势横行,肆意滥 ... 的。

他与别的酷吏相互勾结,揣测武则天之意,专以告密诬陷为事,捕将相, ... 官吏,以致“朝野震恐,莫敢正言”。

2、武则天武则天(公元624年—公元705年12月16日),本名珝,后改名曌,山西文水人,中国历史上唯一一位正统女皇帝(690年―705年在位),也是即位年龄最大(67岁即位)、寿命最长的皇帝之一,后世将其与汉朝的吕后并称为“吕武”。

武则天十四岁时入后宫,为唐太宗才人,获赐号“武媚”。

唐高宗时封昭仪,后为皇后,尊号“天后”,与高宗并称“二圣”。

高宗驾崩后,作为唐中宗、唐睿宗的皇太后临朝称制。

690年,武则天宣布改唐为周,自立为帝,定洛阳为都,称“神都”,建立武周。

705年,武则天病笃,宰相张柬之发动兵变,拥立唐中宗复辟,迫使其退位,史称“神龙革命”。

中宗恢复唐朝后,上尊号“则天大圣皇帝”。

705年11月,武则天崩逝,年八十二。

中宗遵其遗命,改称“则天大圣皇后”,以皇后身份入葬乾陵,累谥为则天顺圣皇后。

武则天在位前后,肆 ... 唐宗室,兴起“酷吏政治”,但“明察善断”,多权略、能用人,奖励农桑、改革吏治,重视选拔人材。

武则天多智略,兼涉文史,颇有诗才,有《垂拱集》《金轮集》,今已佚,《全唐诗》存诗四十六首。

3. 文言文请君入瓮翻译
"请君入瓮"语出自:"或告右丞周兴与丘神几通谋.太后命来俊臣鞠之.俊臣与兴方推事对食,谓兴曰:"囚多不承,当为何法?"兴曰:"此甚易耳.取大瓮,以炭四周灸之,令囚入中,何事不承."俊臣乃索大瓮,火围如兴法.因起谓兴曰:"有内状推兄,请兄入此瓮."兴叩头请罪.此典故比喻,以其人之道,还治其人之身. 译文:大臣周兴与人谋反.武则天命来俊臣招来周兴.两人共饮论事.来俊臣问周兴:"囚犯多不认罪,有何办法?"兴说:"好办.取一口大缸来,四周用火烧,将罪犯投入,何罪不承认."来俊臣马上叫抬来一口大缸,四周点火如法刨制.站起来对周兴说:"老兄,有人告你谋反,请你进去吧."兴立刻低头认罪.这一典故.比喻以其人的办法,降伏这个人。

4. 文言文请君入瓮全文翻译
译文:
周兴和丘神绩合伙谋反,太后让来俊臣来审讯他。

来俊臣趁着跟周兴一边吃饭一边研究事情的当口,对周兴说:“犯人大多不肯招供,应当采取什么办法?”
周兴说:“这很容易,拿一个大坛子,用炭火在周围烤,让犯人进到里边,什么事敢不承认!”“来俊臣于是找来一个大坛子,按周兴的 ... 周围升起炭火。

站起来对周兴说:“宫内有人递出状辞检举你谋反,请兄进到这大坛子里去吧!”周兴惊恐万状,连忙叩头认罪。

原文:
周兴与丘神绩通谋,太后命来俊臣鞫之。

俊臣与兴方推事对食,谓兴曰:“囚多不承,当为何法?”兴曰:“此甚易耳!
取大瓮,以炭四周炙之,令囚入中,何事不承!”俊臣乃索大瓮,火围如兴法,因起谓兴曰:“有内状推兄,请兄入此瓮!”兴惶恐,叩头伏罪。

扩展资料:
一、成语详解
【解释】:瓮:一种陶制的盛器。

比喻用某人整治别人的办法来整治他自己。

【语法】:兼语式;作谓语、定语;用于书面语
【歇后语】:来俊臣的高招——请君入瓮
【近义词】以牙还牙、以毒攻毒
二、相关故事
唐朝女皇武则天,为了镇压反对她的人,任用了一批酷吏。

其中有两个最为狠毒,一个叫周兴,一个叫来俊臣。

他们利用诬陷、控告和惨无人道的刑法, ... 害了许多正直的文武官吏和平民百姓。

有一回,一封告密信送到武则天手里,内容竟是告发周兴与人联络谋反。

武则天大怒,责令来俊臣严查此事。

来俊臣心里直犯嘀咕,他想,周兴是个狡猾奸诈之徒,仅凭一封告密信,是无法让他说实话的;可万一查不出结果,太后怪罪下来,我也担待不起呀。

这可怎么办呢?苦苦思索半天,终于想出一条妙计。

他准备了一桌丰盛的酒席。

把周兴请到自己家里。

两个人你劝我喝,边喝边聊。

酒过三巡,来俊臣叹口气说:“兄弟我平日办案,常遇到一些犯人死不认罪,不知老兄有何办法?”周兴得意地说:“这还不好办!”说着端起酒杯抿了一口。

来俊臣立刻装出很恳切的样子说:“哦,请快快指教。


周兴阴笑着说:“你找一个大瓮,四周用炭火烤热,再让犯人进到瓮里,你想想,还有什么犯人不招供呢?”来俊臣连连点头称是,随即命人抬来一口大瓮,按周兴说的那样,在四周点上炭火,然后回头对周兴说:“宫里有人密告你谋反,上边命我严查。

对不起,现在就请老兄自己钻进瓮里吧。

”周兴一听,手里的酒杯啪哒掉在地上,跟着又扑通一声跪倒在地,连连磕头说:“我有罪,我有罪,我招供!”
(全文完)。

相关文档
最新文档