祝贺春节日语

祝贺春节日语
祝贺春节日语

祝贺春节日语

篇一:日语新年(春节)祝福语

新年、节日常用表达

恭贺新禧。——谨贺新年。

谨祝新年愉快。——新年を楽しく。

祝你新年愉快。——新年おめでとうございます。

祝新年好。——新年おめでとう。

顺祝节日愉快。——また,祭日が楽しい日でありますように。顺祝节日安好。——祝日のお祝いを申し述べます。

顺祝新春安好。——新春を安らかに。

敬祝春安。——春のやすらぎを

祝你万事如意。——すべてに顺调でありますように。

祝你身体健康。——ご健康を。

谨祝贵体安康。——ご健康を祝して。

顺祝安康。——やすらかに。

祝你进步。——前进を祝して。

祝学习进步。——学业の进歩を。

祝你取得更大成绩。——ご立派な成果を。

祝你工作顺利。——仕事が顺调に行きますように。

祝顺利。——顺调なことを。

谨祝安好。——ご平安を。

祝你幸福。——ご多幸を。

祝你愉快。——ご机嫌よろしゅう。

此致敬礼。——敬具。

顺致敬意。——敬意を表して。

顺祝阖家平安。——ご一同の平安を。

顺致崇高的敬意。——最上の敬意を込めて。

致以良好的祝愿。——よかれと祈りつつ。

谨祝贵社生意兴隆。——贵社の业务の発展を祈念して。

谨祝贵公司繁荣昌盛。——贵社のご繁栄を庆祝して。

去年中いろいろお世话になりました。来年も宜しくお愿いします。新年おめでとうございます。

谨贺新年(きんがしんねん)

旧年中(きゅうねんちゅう)のご爱顾(あいこ)を感谢(かんしゃ)いたしますとともに本年(ほんねん)もなお一层(いっそう)のお引(ひ)き立(た)てを赐り(たまわり)ますようお愿い(ねがい)いたします。

新年おめでとうございます。(新年快乐)

昨年中は格别のご厚情にあずかり、心より御礼申し上げます。(去年承蒙关照,表示衷心感谢。)

御社のますますのご発展をお祈り申し上げ、(祝愿贵公司繁荣发展)本年もなお一层のお引き立てを赐りますようお愿い申し上げます。

中日春节比较

中日両国のお正月における民間習俗の比較 序論 日本の古代は古くから中国文化の影響を受け、多くの伝統的な祝日は中国から伝えられた。昔から日本と中国は伝統祝日を祝う時に習俗の面において共通点がたくさんあったが、時間の経つことにつれて、その習俗も段々変わってきた。本文では両国の国民にとって最も重要な伝統行事であるお正月の習俗について検討してみたい。正月の習慣は日本と中国では 異なるが、日中両国民の新年を過ごす気持ちは同じだろうと思う。両国におけるお正月の習 俗の異同点を分析することを通して、民俗学の角度から両国の伝統文化のそれぞれの特徴と 両国民の独特な文化心理、更に両国文化の伝承関係などをより深く理解するには特別な意義がある。お正月を祝う民俗習慣は日本と中国では異なるが、日中両国民の新年を過ごす気持ちはきっと同じだろうと思う。 本論 一、日本のお正月と中国の春節の起源 1.1日本 正月は、日本に古来から存在する先祖を敬う祖霊信仰と結びついているようだ。年の初めに、天からそれぞれの家に帰ってくる「歳神様」を迎え五穀豊穣を願う行事で、飾り付けや習慣にもこれらの行事に関係した意味を含んでいる。「歳神様」は「若年さん」とか「年徳様」とも呼ばれ、昔の日本に関係の深い穀物霊、つまり農耕の神様である。日本人と農耕は切っても切れない関係があるので、正月はその点から見ると最も日本人らしい行事だといえるかもしれない。また、初詣ももともと氏神様の祀られた神社にお詣りして、先祖のご加護を願うものだったそうである。これはお正月の元来の意味だといえるだろうと思う。そして、日付を巡って言うと、日本の新年は毎年1月1日からである。1868年の明治維新以後、日本はヨーロッパの西暦が採用されているので、新年も新暦になっていたようである。 1.2中国 中国の春節は旧暦12月8日の「臘祭」、もしくは12月23日の祭竈(かまどの神 を祀る儀式)に始まり、旧暦正月15日の「元宵節」まで続く。大晦日と1月1 日に祭りは最高潮に達する。中国では、漢族や多くの少数民族が、春節に多種 多様な祝祭を繰り広げる。祭りの大部分は、神仏を崇め、祖先を祀り、物を新 調し、福を迎え、豊作を祈るなどのことである。祝祭は多彩な形式をとり、濃 厚な民俗色に溢れている。 ある資料によれば、中国の「春節」は4千年の歴史が持ってるようである。司 馬遷の「史記」によると、中国最古とされる夏王朝の時代、1月1日が「元旦」であった。殷(いん)?商(しょう)の時代から、年末年始に神や先祖を祭る儀式を行い、収穫に感謝し、今年も豊年でありますようにと願った。その後「元旦」が12月1日、11月1日、10月1日と変化したが、漢の武帝(在位紀元前141~87年)が再び夏王朝の暦を採用し、普遍的な社会の風習となった。1911年の辛亥革命まで、春節は旧暦1月1日「元旦」であった。中国で旧暦が俗に夏歴と呼ばれるのはこのためである。江蘇省天文学会の学者?厳家栄(イエン?ジアロン)によると、現

日语新年贺词范文

日语新年贺词范文 」でひんしゅくをかうとがありま 例え「迎春」「谨贺新年」「明けましおめでとうございま」の中でどれを选びまか?形式にとらわれぎた年贺状は味気ないのでが、なんとなくコレ……と安易にセレクトしいると、思わぬ失败をししまうとがありま。最低限のマナーを守るために、年贺状に不可欠な贺词についまとめみました。 因为“迎春”这个贺词被人看扁了 比如在“迎春”“谨贺新年”“明けましおめでとうございま”里面你会选哪个呢?过度拘泥于形式的贺年卡让人乏味,那就“迎春”吧……可是随便选这个又可能招致未曾预料的失败。为保持最基本的礼貌,我在此总结了写贺年卡不可缺少的贺词。 贺词とは? 祝いのと、祝词。(本来は年贺状には限りません) 何谓贺词? 指祝福的词语、祝贺词。(原本并非局限于贺年卡) 主な贺词の意味 主要贺词的意义 「a happy new year」は「よいお年を」…というニュ

アンスなので、一般的にはクリスマスカードに添え使いま。 まは、それぞれの意味を知っおきましょう 1文字の贺词 寿:めでたい 福:幸せ 贺:祝い 春:新年、年の初め 禧:よろび 日语新年贺词(2) 寿:喜庆 福:幸福 贺:祝贺 春:新年、一年之始 禧:快乐 日文新年贺词 2文字の贺词 贺正:正月を祝う 贺春:新年を祝う 颂春(しょうしゅん):新年をたたえる 迎春:新年を迎える 庆春:新年をよろぶ

寿春:新年を祝う 初春:新しい年、年の初め新春:新しい年 二字贺词 贺正:庆祝正月 贺春:庆祝新年 颂春:赞美新年 迎春:迎接新年 庆春:欢庆新年 寿春:庆祝新年 初春:新的一年,一年之始新春:新的一年

日语中的祝福语

祝贺、祝愿お祝い、お祈り[おいわい、おいのり] 我祝贺您!おめでとうございます。 祝您节日愉快!お祝日を楽しく過ごすように。 祝您生日快乐!お誕生日おめでとうございます。 新年好!新年おめでとうございます。 圣诞节快乐!クリスマスを楽しく過ごすように。 祝您取得成绩!ご成果をかち取るようにお祈りします。 祝您成功!ご成功を祈ります。 祝您幸福健康!ご幸福ご健康を祈ります。 谢谢您的祝贺!お祝いをありがとうございます。 谢谢您的礼物!おみやげをありがとうございます。 谢谢您的关心!ご配慮ありがとうございます。 祝您愉快地渡过时光。楽しく月日を送るようにお祈りします。 祝您假日快乐!休日を楽しくすごせますようにお祈りします。 祝您一切顺利!万事順調をお祈りします。 愿您梦想成真。夢を実現させるように。 祝您生意兴隆。ご商売栄えるように。 祝您健康长寿。ご健康ご長寿をお祈りします。 祝贺您的著作顺利完成。ご著作を順調に完成できましておめでとうございます。 祝贺您晋升为教授。教授に昇進しておめでとうございます。

祝贺您乔迁之喜。ご転宅おめでとうございます。 祝贺您生了儿子(女儿)。男のお子様(女のお子様)ご出産おめでとうございます。 祝您尽快康复。一日も早く全快するようにお祈りします。 祝您顺利考取大学。順調に大学にうかるようにお祈りします。 请不要忘记我们!わたしたちを忘れないように。 向大家转达我诚挚的问候!みなさんに私の心からのあいさつをお伝えください。 恭贺新禧。——谨贺新年。 谨祝新年愉快。——新年を楽しく。 祝你新年愉快。——新年おめでとうございます。 祝新年好。——新年おめでとう。 顺祝节日愉快。——また,祭日が楽しい日でありますように。 顺祝节日安好。——祝日のお祝いを申し述べます。 顺祝新春安好。——新春を安らかに。 敬祝春安。——春のやすらぎを 祝你万事如意。——すべてに顺调でありますように。 祝你身体健康。——ご健康を。 谨祝贵体安康。——ご健康を祝して。 顺祝安康。——やすらかに。 祝你进步。——前进を祝して。 祝学习进步。——学业の进歩を。

日语新年祝福语(一)

日语新年祝福语(一)祝贺、祝愿 お祝い、お祈り おいわい、おいのり 我祝贺您! おめでとうございます。 祝您节日愉快! お祝日を楽しく過ごすように。 おしゅくじつをたのしくすごすように。 祝您生日快乐! お誕生日おめでとうございます。 おたんじょうびおめでとうございます。 新年好! 新年おめでとうございます。 しんねんおめでとうございます。 圣诞节快乐! クリスマスを楽しく過ごすように。

クリスマスをたのしくすごすように。 祝您取得成绩! ご成果をかち取るようにお祈りします。 ごせいかをかちとるようにおいのりします。祝您成功! ご成功を祈ります。 ごせいこうをいのります。 祝您幸福健康! ご幸福ご健康を祈ります。 ごこうふくごけんこうをいのります。 谢谢您的祝贺! お祝いをありがとうございます。 おいわいをありがとうございます。 谢谢您的礼物! おみやげをありがとうございます。 谢谢您的关心! ご配慮ありがとうございます。 ごはいりょありがとうございます。

祝您愉快地渡过时光。 楽しく月日を送るようにお祈りします。 たのしくつきひをおくるようにおいのりします。 祝您假日快乐! 休日を楽しくすごせますようにお祈りします。 きゅうじつをたのしくすごせますようにおいのりします。祝您一切顺利! 万事順調をお祈りします。 ばんじじゅんちょうをおいのりします。 愿您梦想成真。 夢を実現させるように。 ゆめをじつげんさせるように。 祝您生意兴隆。 ご商売栄えるように。 ごしょうばいさかえるように。 祝您健康长寿。 ご健康ご長寿をお祈りします。 ごけんこうごちょうじゅをおいのりします。

日语作文日本に绍介したい中国文化

日本に紹介したい中国文化 世界の各国はそれぞれ素晴らしい文化を持ちます。中国の様々な文化の中に、私は一番印象つけるのは中国の服装文化です。服装といったら、皆よくファッションを代表するイタリアのミライ、あるいはフランスのパリを思いつきます。中国の服装は世界にそんなに有名ではないと言っても、中国の服装文化は本当に世界の一だと思います。 日本人の皆さんはよく耳にするのは中国のチャイナドレスかもしれません。でも、私は日本人の友たちに紹介したい中国の服装文化はただチャイナドレスだけではありません。多民族の中国に各民族は自分の特色がある民族衣装があります。ファッションでなくても、高い技術がなくても、地味な服装こそ各民族の文化を表してきます。日本の服装文化といったら、皆和服を思いつくかもしれません。なぜと言うと、日本の文化を代表するからであると考えます。中国の服装もそうだと思います。中国の服装は各族の民族文化を代表するものです。 中国の服装文化は簡単に説明できないです。民族によって違いますから。でも、中国の服装として必ず民族の文化を表すのは中国の服装文化だと言えます。

日本に紹介したい中国文化 中国は素晴らしい歴史を持つ文明古国です。五千年を経て五十六個民族がある中国は様々な文化を創造してきました。中国の茶文化とか、服装文化とか、みんなよく理解する文化と比べ物になりませんが、もっとも日本に紹介したいのは中国の家庭文化です。 中国の家庭文化というと、世代を問わず、一緒に助け合ってせいかつするということです。五世代まで一緒に生活する家庭もあります。忙しいの現代生活の中に若い人たちは経験不足で失敗したのはよくあります。苦情に陥ると、がっかりして、やる気を一切なくしました。その時、どんなの強い人といっても、家庭からの支持と離れられません。もし別なところに住めれば、親に苦情を告げかねます。親として子供のつらっさを気付くのは難しいと思います。一緒に住んだら、チャンと相談して元気を出させやすいと思います。また、親は子供を育つのは非常につらいです。でも子供は大人になったら、別れを直面しなければならないのは親をさびしくさせかねません。 親としてお金が多くあるかどうか、そんなに気になりません。子供また孫と一緒に生活は一番幸せでといえるでしょう。もちろん時々、不便がらります、でも家族と一緒に生活するのはだれにとって何よりも幸せでしょう。 日本に紹介したい中国文化 中国は五千年の歴史がある文明古国だと言われています。中国人としてずっと中国の様々な文化で誇りに思っています。近年、中国はグローバル化とともに早く発展して注目されつつあります。外国人に中国の文化を紹介するのは外国語を勉強するのは私たちの責任となります。日本は中国と隣国でありながらも、様々な原因で中国の文化をちゃんと理解するとは言えません。中国の文化というと、中国の多民族文化を紹介しなければならないと思います。皆、知った通りに日本人はほとんど大和族であります。だからこそ、かえって中国の多民族文化に深い興味を持つかもしれません。中国は五十六個民族から成り立ちます。それぞれ素晴らしい文化を持ちながら、全体として多民族からの人達は一緒に生活するのはもともと素晴らしい文化だと考えます。民族は違うと言っても、みんな一緒に平等に助け合って生活しています。地域によって差があっても皆、中国人だという認識を持って美しい生活のために共に頑張っています。私は漢族です。でも時々少民族の友達をうらやんでいます。これは日本人に理解されかねるかもしれません。中国は少数民族の発展のために、ずっと出来るだけ支援しています。違う民族の人達は兄弟のように助け合っています。多民族のおかげで、ほかの民族の素晴らしさを感じることができます。都市に生活する賞少数民族の人達は漢族の人と一切違いを感じられません。 外国人は多民族の中国を誤解することはよくありますが、中国人は中国の多民族で誇りに思っています。

新年寒暄日语

- ワンポイント- 年賀状には一定の形式がありますので、基本的にはその形式に従ったものを出したほうがよいでしょう。 年賀状の基本的な形式は、 1:「賀正」「謹賀新年」「明けましておめでとうございます」などの祝辞を入れる 2:旧年中にお世話になった事を感謝する 3:本年もよろしく等とお願いする 4:平成○○年元旦などと日付を入れ、自分の住所氏名を入れる という形式になっています。 後はこれを多少アレンジするとよいでしょう。個人的なものに関しましては、絵を入れたりなどのオリジナリティーを追及してみるのもよいでしょう(あまりやりすぎないように、バランスが大切です)が、ビジネス関係のものは奇をてらわず、形式にのっとったものにしておいたほうが無難でしょう。 また、枚数が多い場合には印刷で済ませるという手もありますが、ビジネス関係はともかく、個人的なものでは冷たい印象を与える場合もありますので、一言手書きの文章を書き添えると温かみが出てよいでしょう。 先生に頑張れよと見送られて、郷里を離れてはや十年が過ぎました。 二年前に結婚し、今年は母親になりました。 親となってはじめて両親や先生のありがたさを感じている毎日です。 これからも末永くご指導くださいますよう、お願い致します。 先生のご家族の皆様のご多幸をお祈り致します。 文例の場合は郷里を離れて生活していますので、よくお目にかかれると いう間柄ではありません。本当に年に一度の年賀状がおつきあいとなる ことが多いものです。だからこそ、生徒だったときにはわからなかったこと 親になってはじめて感じたことを素直に表現しています。 学校を出てからがほんとうの勉強だぞ。とおっしゃった先生のお言葉が 社会人3年目となった今になって身にしみます。毎日が社会勉強と失敗の 繰返しですが、やっぱり「もっと勉強しておけばよかった」というのが現在の 私の実感です。 またこうして年賀状でご挨拶をすることになってしまいました。日ごろのご無沙汰 まことに申しわけございません。不肖の生徒ですが、毎日を精いっぱい頑張っております。 謹賀新年

如何向日本人介绍中国

如何向日本朋友介绍中国2011-5-21 18:44阅读(6) 1、全世界の人口の五人は、中国人である。(世界人口当中,每五个人中就有一个中国人。) 2、中国の自然資源は、広大な面積に比べて耕地や森林の面積の比率が低く、高山、砂漠、荒地の割合が高く、草地の面積も大きい。(中国的自然资源方面比之辽阔的面积,耕地和森林的面积所占的比例却很小,而高山、沙漠、荒地所占的比例大,草地的面积也大。) 3、伝統行事は古くから民間で、旧暦に下がて行われてきた。春節,端午節、中秋節を三大節という。(自古以来,民间的传统节日都是按照农历进行。春节、端午节、中秋节被称为三大节日) 4、中国の歴史の舞台は中原である。ぬきんてた山は五がある.とうがく泰山、崋山,、恒山、衡山、崇山である。(中国历史的舞台在中原。在中原地区有五座秀美的山。即泰山、华山、衡山、恒山、嵩山。) 5、中国で現在五十六の民族が国から正式に認定されている。少数民族という言葉は、漢民族に比べて人口が相対的に少ないという意味で遣われており,実ワン族、蒙グル族、回族など人口規模が大きい民族もこの中にふくまれている。(在中国,国家正式认定的有56个民族。少数民族一词意指相对于汉族而言人口很少。但是其中也包括壮族、蒙古族、维吾尔族、回族等人口比较多的民族。) 6、普通には中国と呼ばれるが、これはひとつの略称で、現在の中国の正式国名は中華人民共和国である。1949年10月1日毛沢東によて中華人民共和国の成立が天安門で宣言されて以来使用されている。(现在一般是说中国,但是它只是一个简称,现在中国的正式国名是中华人民共和国。自1949年10月1日毛泽东在天安门宣布中华任命共和国成立以来一直使用。) 7、中国の改革開放以来、華僑、華人の話題が多く名手いる。簡単に言えば、華僑、華人とは、海外に移民した中国人とその子孫たちのことである。(中国改革开放以来,关于华侨华人的话题多了起来。简单说来,华人华侨是指移民到海外的中国人极其子孙们。) 未完待续、、、

日语中的祝福语

祝贾、祝愿指祝5 tJ祈fel'OU] 我祝理您! 祝您节日愉快!拊祝日总楽0〈過 祝您生日快乐!挿譴生日 新年好!新年 圣逆节快乐!楽I,〈過^'TJ: dlCo 祝您取得成绩!芒成果ULSTo 祝您成助!芒成助总祈◎求丁。 祝您幸福健康!芒幸福工健康^WUSTo 谢谢您的祝贺! J5祝 谢谢您的礼物! 力0二Z To 谢谢您的关心!芒配慮孙丿处 祝您愉快地渡il时光。楽0 <月日总送ULSTo 祝您假日快乐!休日总楽L

STo 祝您尽快康复。一日t)早〈全快r^ck9ic^i)f ULSTo 祝您噸科考取大学。順毗大学(zd^SctdizfeilfULiTo 请不要忘记我们! 向夫家转达我诫挚的问候!族卞1/U二机O心力、5<7)左总挿辰汉沦 恭贺新禧。一?谨贺新年。 谨祝新年愉快。—新年总楽L

中国口语用日语这样说

中国口语用日语这样说 1、なるようになるさ(船到桥头自然直) Aこれからどうする? 今后怎么办? Bなるようになるさ… 随它去吧,船到桥头自然直 2、望むところだ(正如我所愿,求之不得) A 俺と戦うつもりか? 打算跟我打吗? B はは、望むところだ! 哈哈,求之不得! 3、我上辈子欠你的前世(ぜんせ)の借り(かり) A.なんてこんなに良くしてくれるの为什么对我这么好? B.前世の借りかな我上辈子欠你的! 4、天涯何处无芳草いい女はほかにもいる Aあーあ!唉!B振られたの?ま、いい女はほかにもたくさんいるよ被甩了?嗯,天涯何处无芳草呀! 5、人生不如意事十之八九人生っていいことばかりじゃない 昨日は財布を落としちゃって、今日車にぶつかられた、ふう、人生っていいことばかりじゃないね!昨天钱包掉了,今天被车撞了,唉,人生不如意事十之八九啊! 6、我请客おごるよ! A おごるよ!我请客!

B えー?雪が降るよ!咦,好稀奇喔!注:我请客也可说:私のおごり雪が降るよ:表少见的事 7、自腹を切る(じばらをきる)自掏腰包 先生が自腹を切って、学生用の本をかう.老师自己掏腰包,给学生买书. 8、心有灵犀一点通テレパシー A.え?何で分かったの?咦?你怎么知道的?B.テレパシー心有灵犀一点通注:テレパシー:telepathy 心灵感觉 9、以牙还牙,以眼还眼目は目で、歯は歯で 10、你这个大嘴巴! このおしゃべり! 昨日二人でホテルから出てきたの、見ちゃったよ昨天我看到你们两个人从旅馆出来! 黙れ!(だまれ)このおしゃべり!闭嘴,你这个大嘴巴! 11、豆腐の角に頭をぶつけて死ぬ 找块豆腐撞死算啦! こんなこと分からないの、おまえ、豆腐の角に頭ぶつけて死ね 这都不懂,你,找块豆腐撞死算啦! 12、你讨打啊! 殴られたいか 今日は、可愛いね你今天,很可爱嘛! 殴られたいか!你讨打呀! 13、一切都是天意! 天の神様の言う通り A.あー、だめだー!B、天の神様の言うとおり! 14、様見ろ活该! ざま見ろ!罰があたったんだよ!活该! 报应呀! 注:様:(带轻蔑语气) 丑态,窘态

日语结婚婚礼祝福语

日语结婚祝福语日文结婚祝福语:日本人在婚礼上常说的一些婚礼祝词【日语/英语】 結婚おめでとう! All best wishes for your marriage! ご結婚おめでとうございます! Very best wishes on your wedding! ご結婚ほんとうにおめでとうございます? Sincere congratulations On your wedding. ご結婚おめでとうございます。あなたと花嫁さんに幸多かれとお祈り申し上げます。Congratulations On Your Marrmge! I wish you and your bride the best of luck! 幸せなお二人に、おめでとう。 CONGRATULATIONS TO THE HAPPY COUPLE! この幸せな日々がいつまでも続きますよう! May this happy day last forever! 日语结婚祝福语:https://www.360docs.net/doc/785313941.html, お嬢様(ご子息)のご結婚を心よりお祝い申し上げます? Congratulations on yourdaughter's (son's) marriage.

いよいよ結婚だね?おめでとう? You did it at last! Congratulations! ご結婚されたとのこと?おめでとうございます! I hear that you've just got married. Congratulations! 素晴らしい知らせにとても喜んでいます?幸せいっぱいのジューンブライドになってね?I'm very glad with yourwonderful news.Be the happiest June bride! あなたとご新婦に?幸多からんことをお祈り申し上げます? I wish you and your bride the best luck. いつまでもお幸せに? I wish your happiness forever! あなたがたの生活がいつまでも幸せで、豊かでありますようにお祈り申し上げます?May your new life with her be happy and suecessful forever! お二人の末長い愛と幸せをお祈り申し上げます? I wish you everlasting love and happiness. 相关阅读推荐:日文婚礼祝词忌讳用语 新婚のお気持ちはいかがですか? How does it feel to be a newlywed?

2016生日语祝福语

2016生日语祝福语 生日快乐!我要送你一份100%纯情奶糖:成份=真心+思念+快乐,有效期=一生,营养=温馨+幸福+感动本文是小编为大家整理的2016生日语祝福语,仅供参考。 2016生日语祝福语精选: 1) 当我把神灯擦三下后,灯神问我想许什么愿?我说:我想你帮我保佑一个正在看短信的人,希望那人生日快乐,永远幸福。 2) 你我相识许久!难忘是你我纯洁的友情!可贵是永远不变的真情!高兴是能认识 你!献上我最爱的红玫瑰,祝福你的生日。 3) 你饿了么?--我是面包!你冷了么?--我是蒙古包!你生气了么?--我是沙包!生日快乐! 4) 曙光初现幸福在你身边艳阳高照微笑在你心间日落西山欢乐随你一天。关心你的朋友在这一天衷心祝你快乐到永远生日快乐 5) 在你生日这天,舞出欢乐的节拍,祈望你心灵深处芳草永绿,愿属于你的这一天是最美丽的,最温馨的,最浪漫的,最难忘的„„ 6) 酒越久越醇,朋友相交越久越真;水越流越清,世间沧桑越流越淡。祝生日快乐,时时好心情 7) 在你生日来临之即,祝你百事可乐,万事芬达,天天哇哈哈,月月乐百事,年年高乐高,心情似雪碧,永远都醒目

8) 日月轮转永不断,情若真挚长相伴,不论你身在天涯海角,我将永远记住这一天。祝你生辰快乐! 9) 太阳是金色的,月亮是银色的,你的生日是彩色的,愿你被幸福环绕,被好运追逐,被快乐降伏,被笑容粘住。那时别忘了,有人在远方为你祝福,生日快乐! 10) 羡慕你的生日是这样浪漫,充满诗情画意,只希望你的每一天都快乐、健康、美丽 11) 今天是你的生日,为了表示祝贺,所有女厕和女浴室均免费向您开放,欢迎光临! 12) 请把手机交给你爱的人来看:愿太阳与月亮增添你的成熟与妩媚,愿我们的祝福是你快乐的源泉... 2016生日语祝福语大全: 1) 生日祝福你,好事追着你,主管重视你,病魔躲着你,情人深爱你,痛苦远离你,开心跟着你,万事顺着你! 2) 祈望你心灵深处芳草永绿,青春常驻,笑口常开。祝你生日快乐,健康幸福! 3) 愿祝福萦绕着你,在你缤纷的人生之旅,在你永远与春天接壤的梦幻里。祝您:

日语中的祝福语

日语中的祝福语 请不要忘记我们!わたしたちを忘れないように。;わたしたちをわすれないように。 圣诞节快乐! クリスマスを楽しく過ごすように。;クリスマスをたのしくすごすように。 我祝贺您! おめでとうございます。 向大家转达我诚挚的问候! みなさんに私の心からのあいさつをお伝えください。;みなさんにわたしのこころからのあいさつをおつたえください。 谢谢您的关心! ご配慮ありがとうございます。;ごはいりよありがとうございます。 谢谢您的礼物! おみやげをありがとうございます。 谢谢您的祝贺! お祝いをありがとうございます。;おいわいをありがとうございます。 新年好! 新年おめでとうございます。;しんねんおめでとうございます。 愿您梦想成真。 夢を実現させるように。;ゆめをじつげんさせるように。 祝贺您的著作顺利完成。 ご著作を順調に完成できましておめでとうございます。;ごちよさくをじゆんちようにかんせいできましておめでとうございます。 祝贺您晋升为教授。 教授に昇進しておめでとうございます。;きようじゆにしようしんしておめでとうございます。 祝贺您乔迁之喜。 ご転宅おめでとうございます。;ごてんたくおめでとうございます。 祝贺您生了儿子(女儿)。 男のお子様(女のお子様)ご出産おめでとうございます。;おとこのおこさま(おんなのおこさま)ごじゆつさんおめでとうございます。 祝您成功! ご成功を祈ります。;ごせいこうをいのります。 祝您假日快乐! 休日を楽しくすごせますようにお祈りします。;きゆうじつをたのしくすごせますようにおいのりします。 祝您健康长寿。 ご健康ご長寿をお祈りします。;ごけんこうごちようしゆをおいのりします。 祝您节日愉快! お祝日を楽しく過ごすように。;おしゆくじつをたのしくすごすように。 祝您尽快康复。 一日も早く全快するようにお祈りします。;いちにちもはやくぜんかいするようにおいのりします。 祝您取得成绩! ご成果をかち取るようにお祈りします。;ごせいをかちとるようにおいのりします。

中日新年比较 - 副本

2010-02-21 18:17 中国的春节和日本的元旦的习俗比较 要旨 中国和日本从古代开始在文化习俗上就保持着密切的关系和交流。然而,随着时间的变化,两国在节日的习俗上都多少发生了变化,因此出现了很多共同点和不同点。其中,从中国的春节和日本的元旦的比较上,明确的表明了两国之间文化的吸收和融合,融合与发展的特征。 首先 很久以前,中国和日本在习俗上就表持着深厚的关系,中国的春节和日本的元旦在习俗上存在很多的共同点和不同点。为什么会产生这样的情况呢?我们通过对中国的春节和日本的元旦的起源、习俗、语言、数字、传统文化等的比较,明确的理解了两国之间文化的吸收和融合、融合和发展的独特特征。 1、新年的起源 早在夏朝时期就有了"年"的概念。那时的农业不是复作,一年当中只有一个季节种植作物。因此,每年一次成熟的时候,每个人都为了再次收获农作物而举行一系列的庆祝活动,感应神的恩惠,同时期望来年的天气会风调雨顺,避免灾难,远离魔怪,这就是春节的起源。日本的元旦相当于中国的春节,这种新年的形式从中国的古代开始广泛传播,这个节日的意义和中国的春节相同,都是祈祷来年有好运,好的新的意思。 2.1中国的春节和日本的元旦习俗上的共同点 2.1.1中国的春节和日本的元旦相同,全都是快乐的庆祝,到处洋溢着辞旧迎新的节日气氛。例如,大扫除、装扮房子;有的地方装饰着灯笼和丝绸、城市和农村各地都装扮的焕然一新。商业区不仅华丽而且五颜六色的很美丽;机关、学校、医院、企业、大街上到处都挂满了国旗和彩旗,贴着节日的标福,大部分的正门都装饰着花和秸秆。总之,无论哪里都充满着节日的气氛。 2.1.2 中国的春节和日本的元旦是全国性的节日中国的春节的假日通常是旧历的1日到7日,共7天。日本全国的休息日是每年的12月29日到1月3日,共5天。 2.1.3 中国的春节和日本的元旦都有除夕夜,通宵迎接新年,一家人吃着团圆饭,收礼物等习俗。例如,在节日时,全家人聚集在一起,除夕夜一家人吃着团圆饭,喝着酒;亲人们通过新年的问候方式互相辞旧岁,加深友情和感情;晚

日语问候语

二日常寒暄 A 多日久违时 1おひさしぶりです。 好久不见了。(用于较长时间未见,语气比较热情) 2しばらくでした。 好久不见了。(用于一段时间未见,语气较一般) 3おひさしゅうございます。 好久不见了。(十分客气,多用于女性) 4ご無沙汰しています。 久违了。(用于许久未通信,电话联系或登门拜访时,语气较郑重)5ご無沙汰しております。 久违了。(同上,语气更为谦逊) 6お会いできてうれしいです。 能见到您很高兴。 B 问安与应答 1お元気ですか。 您身体好么? 2奥さん(ご主人)はお元気ですか。 您夫人(先生)身体好么? 3お家の方々はみんなお元気ですか。 您家里人都好么? 4ご家族はお元気ですか。 府上都好么? 5皆さんお変わりございませんか。 大家都好么? 6おかげさまで元気です。 托您的福,很好。 7ありがとうございます、元気です。 谢谢,很好。 8ええ、おかげさまで。 啊,很好。 9この頃はいかかですか。 您近来可好? 10あいかわらずです。 还是老样子。 11まあまあです。 还好。 単語 ひさいしぶり「久しぶり」/(名)(隔了)好久,许久 しばらく/(副)半天,许久 ごぶさた「ご無沙汰」/(名,自サ)久未联系 げんき「元気」/(形动)健康,精力旺盛 おくさん「奥さん」/(名)太太,您夫人

しゅじん「主人」/(名)丈夫 うち/(名)家庭 かたがた「方々」/(代)各位 かぞく「家族」/(名)家属 かわる「変わる」/(自五)变化 おかげさま「お陰様」/(对别人的关照,帮助表示感谢)谢谢,多谢,托您的福ごろ「頃」/(名)近来,最近 いかが/(副,形动)如何,怎么样 あいかわらず「相変わらず」/(副)照旧,还是 まあまあ/(副)好歹,勉强 一家庭问候 A 日常见面时 1おはよう。 早上好(语气随便) 2 おはようございます。 早上好(语气礼貌) 3 こんにちは。 你好(白天的问候语) 4よいお天気ですね。 天气真好。 5今曰は暑いですね。 今天好热啊。 6最近涼しくなりますね。 最近凉快起来了。 7こんばんは。 晚上好 B 外出归来时 1ただいま。 我回来了。(语气随便) 2ただいま帰りました。 我回来了。(语气礼貌) 3おかえり。 你回来了。(语气随便) 4お帰りなさい。 你回来了。(语气一般) 5お帰りなさいませ。 你回来了。(语气礼貌) C 拜访人家时 1お邪魔します。 打搅了。(语气一般) 2突然お邪魔します。 突然打搅您了。(语气较礼貌) 3お邪魔してもよろしゅうございますか。

【事业成功日语祝福语】送朋友事业成功的祝福语

【事业成功日语祝福语】送朋友事业成功的祝 福语 【事业成功日语祝福语】 送朋友事业成功的祝福语 【祝福语】 为事业奋斗的日子总是辛苦的,看到朋友的坚持,自己也要为他加油打气。下面是由教师XX整理的送给朋友事业成功的祝福语。 1、朋友,让我们紧握捕捉未来的双手。时代给了我们机遇,我们就要向前走:走过弯路,奋力上坡,下了坡才是朝天大路…… 2、竞争中总会有风险,敢于承担风险和责任,就能在竞争中获得胜利。 3、平凡的人听从命运,只有强者才是自己命运的主宰。 4、洽谈能否成功,也许不是最重要的,为今后的交往奠定友谊的基础,显然更有意义。 5、心里常常在想,被幸福包围真好,心里常常期待,别众多美女骚扰,心里常常有梦,财运越来越好,好朋友,祝你事业有成,吉星高照!

6、成功者拥有不一般的自信心,换句话就是自我相信,相信自己很美,相信自己很行,相信自己无论如何都比别人棒! 7、要永远坚信这一点:一切都会变的,无论受多大创伤心情多么沉重,一贫如洗也好,都要坚持住。太阳落了还会升起,不 幸的日子总会有尽头,过去是这样,将来也是这样。 8、成功者总是认为:成事不在天,而在我本人。他们拥有控制权,决定这件事是否会做成功,始终相信这件事靠自我就可以 灵验! 9、我放飞一群幸福鸟,为你把祝福送到。祝你家庭和睦没烦恼,青春永驻心不老,身体健康百病消,事业有成步步高。 10、新的一年,象征着新的进展,新的成功,新的希望。值 此岁首,愿我们在新的一年里更好地携手合作。 11、太阳的光辉,正在穿透云层;春天的气息,正在冰下运行;事业的希望,正在你奋斗的脚步声中出现!祝你成功! 12、共同的事业,结成我们深深的友情。在安宁平静的日子 里它会带来充实和宽慰,在艰辛困苦的日子里它会带来寄托和希望。愿常联系。 13、把欢悦的音符,缠在黄山的石枕上;把想象的水彩,泼在漓江的竹筏上……朋友,我们的事业在祖国的四面八方!愿越来越好!事业是连结我们的纽带,愿我们的事业兴旺发达,友谊之花也随之盛开! 14、祝君青云直上,飞黄腾达,祝君事业有成,高登显位!

日语

第1课 りゅうがくせい留学生 きょうじゅ教授 しゃいん社員/职员 かいしゃいん会社員/公司职员てんいん店員/店员 けんしゅうせい研修生/进修生きぎょう企業/企业 だいがく大学/大学 でむかえ出迎え/迎接 第2课 しんぶん新聞/报纸 ざっし雑誌/杂志 じしょ辞書/词典 カメラ照相机 テレビ电视机 パソコン个人电脑 ラジオ收音机 でんわ電話/电话 てちょう手帳/记事本 しゃしん写真/照片 じてんしゃ自転車/自行车

おみやげお土産/礼物 めいさんひん名産品/特产,名产シルク丝绸 ハンカチ手绢 第3课 デパート百货商店 しょくどう食堂 ゆうびんきょく郵便局/邮局 ぎんこう銀行/银行 としょかん図書館/图书馆 マンション公寓 ホテル宾馆 コンビニ便利店 きっさてん喫茶店/咖啡馆 びょういん病院/医院 ほんや本屋/书店 レストラン餐馆,西餐馆 ビル大楼,大厦 たてもの建物/大楼,建筑物 うりば売り場/柜台,出售处 トレ厕所,盥洗室 じむしょ事務所/事务所

うけつけ受付/接待处 エスカレーター自动扶梯 コート风衣,大衣 デジカメ数码相机 第4课 れいぞうこ冷蔵庫/冰箱 ス?ッチ开关 ほんだな本棚/书架 ビデオ录像机 サッカーボール足球 ビール啤酒 かいぎしつ会議室/会议室 としょしつ図書室/图书室 こうえん公園/公园 はなや花屋/花店 ばいてん売店/小卖部 えき駅/车站 ちかてつ地下鉄/地铁 ひとりぐらし一人暮らし/单身生活第5课 がっこう学校/学校 しけん試験/考试

しごと仕事/工作 ちこく遅刻/迟到 やすみ休み/休息 しゅっちょう出張/出差 けんしゅう研修/进修 りょこう旅行 てんらんかい展覧会/展览会 かんげいかい歓迎会/欢迎会 パーテ?ー联欢会 第6课 コンサート音乐会 クリスマス诞节 たんじょうび誕生日/生日 なつやすみ夏休み/暑假 こうつうきかん交通機関/交通工具しんかんせん新幹線/新干线 ひこうき飛行機/飞机 フェリー渡轮 でんしゃ電車/电车 バス公共汽车 タクシー出租车 びじゅつかん美術館/美术馆

景点介绍--日语

上海 上海市(シャンハイし、中国語:上海市、英語:Shanghai)は、中華人民共 和国の直轄市である。 世界有数の世界都市であり、同国の商業?金融?工業?交通などの中心の一 つである。2012年には、アメリカのシンクタンクが公表したビジネス?人材?文化?政治などを対象とした総合的な世界都市ランキングにおいて、世界21 位の都市と評価されており、特にビジネス分野では世界7位と高評価を得た[1]。 2011年5月時点の常住人口は2,300万人を超えており[2]、市内総生産は1兆9,196億元(約26兆円)であり[3]、首都の北京市を凌ぎ同国最大である。国務 院により国家中心都市の一つに指定されている。 略称は滬(簡体字:沪/こ:フー)だが、古称の申(しん:ション)も用いられる。 1. 外灘(ワイタン、ピンイン:Wàitān、がいたん)あるいはバンド(英語名:The Bund)は、中国?上海市中心部の黄浦区にある、上海随一の観光エリア である。黄浦江西岸を走る中山東一路沿い、全長1.1kmほどの地域を指す。 この一帯は19世紀後半から20世紀前半にかけての租界地区(上海租界)で あり、当時建設された西洋式高層建築が建ち並んでいる。租界時代の行政と 経済の中心であったことから現在も官庁と銀行が多いが、ジョルジョ?アル マーニやカルティエなどの大型旗艦店や、租界時代のレトロな雰囲気を売り 物にしたバーやレストランなどが建物の中に入るようになり、お洒落な街並 みに変貌しつつある。 外灘の建築物群は、1996年に中華人民共和国の全国重点文物保護単位に指定 された。 2. 豫園(よえん)は中華人民共和国上海市黄浦区安仁街に位置する明代の庭園。 「豫」は愉を示し、すなわち「楽しい園」という意。面積は約2万m2。もと は四川布政使(四川省長にあたる)の役人であった潘允端が、刑部尚書だっ た父の潘恩のために贈った庭園で、1559年(嘉靖38年)から1577年(万暦 5年)の18年の歳月を費やし造営された。完成した時には父は没していたと いわれる。清代初頭、潘氏が衰えると荒廃するが、1760年(乾隆25年)、上

日语-日常祝福用语总结

祝贺、祝愿 祝贺、祝愿 お祝い、お祈り おいわい、おいのり 我祝贺您! おめでとうございます。 祝您节日愉快! お祝日を楽しく過ごすように。 おしゅくじつをたのしくすごすように。 祝您生日快乐! お誕生日おめでとうございます。 おたんじょうびおめでとうございます。 新年好! 新年おめでとうございます。 しんねんおめでとうございます。 圣诞节快乐! クリスマスを楽しく過ごすように。 クリスマスをたのしくすごすように。 祝您取得成绩! ご成果をかち取るようにお祈りします。 ごせいかをかちとるようにおいのりします。 祝您成功! ご成功を祈ります。 ごせいこうをいのります。 祝您幸福健康! ご幸福ご健康を祈ります。 ごこうふくごけんこうをいのります。 谢谢您的祝贺! お祝いをありがとうございます。 おいわいをありがとうございます。 谢谢您的礼物! おみやげをありがとうございます。

谢谢您的关心! ご配慮ありがとうございます。 ごはいりょありがとうございます。 祝您愉快地渡过时光。 楽しく月日を送るようにお祈りします。 たのしくつきひをおくるようにおいのりします。 祝您假日快乐! 休日を楽しくすごせますようにお祈りします。 きゅうじつをたのしくすごせますようにおいのりします。 祝您一切顺利! 万事順調をお祈りします。 ばんじじゅんちょうをおいのりします。 愿您梦想成真。 夢を実現させるように。 ゆめをじつげんさせるように。 祝您生意兴隆。 ご商売栄えるように。 ごしょうばいさかえるように。 祝您健康长寿。 ご健康ご長寿をお祈りします。 ごけんこうごちょうじゅをおいのりします。 祝贺您的著作顺利完成。 ご著作を順調に完成できましておめでとうございます。 ごちょさくをじゅんちょうにかんせいできましておめでとうございます。 祝贺您晋升为教授。 教授に昇進しておめでとうございます。 きょうじゅにしょうしんしておめでとうございます。 祝贺您乔迁之喜。 ご転宅おめでとうございます。 ごてんたくおめでとうございます。 祝贺您生了儿子(女儿)。 男のお子様(女のお子様)ご出産おめでとうございます。 おとこのおこさま(おんなのおこさま)ごしゅっさんおめでとうございます。

祝贺春节日语

祝贺春节日语 篇一:日语新年(春节)祝福语 新年、节日常用表达 恭贺新禧。——谨贺新年。 谨祝新年愉快。——新年を楽しく。 祝你新年愉快。——新年おめでとうございます。 祝新年好。——新年おめでとう。 顺祝节日愉快。——また,祭日が楽しい日でありますように。顺祝节日安好。——祝日のお祝いを申し述べます。 顺祝新春安好。——新春を安らかに。 敬祝春安。——春のやすらぎを 祝你万事如意。——すべてに顺调でありますように。 祝你身体健康。——ご健康を。 谨祝贵体安康。——ご健康を祝して。 顺祝安康。——やすらかに。 祝你进步。——前进を祝して。 祝学习进步。——学业の进歩を。 祝你取得更大成绩。——ご立派な成果を。 祝你工作顺利。——仕事が顺调に行きますように。 祝顺利。——顺调なことを。

谨祝安好。——ご平安を。 祝你幸福。——ご多幸を。 祝你愉快。——ご机嫌よろしゅう。 此致敬礼。——敬具。 顺致敬意。——敬意を表して。 顺祝阖家平安。——ご一同の平安を。 顺致崇高的敬意。——最上の敬意を込めて。 致以良好的祝愿。——よかれと祈りつつ。 谨祝贵社生意兴隆。——贵社の业务の発展を祈念して。 谨祝贵公司繁荣昌盛。——贵社のご繁栄を庆祝して。 去年中いろいろお世话になりました。来年も宜しくお愿いします。新年おめでとうございます。 谨贺新年(きんがしんねん) 旧年中(きゅうねんちゅう)のご爱顾(あいこ)を感谢(かんしゃ)いたしますとともに本年(ほんねん)もなお一层(いっそう)のお引(ひ)き立(た)てを赐り(たまわり)ますようお愿い(ねがい)いたします。 新年おめでとうございます。(新年快乐) 昨年中は格别のご厚情にあずかり、心より御礼申し上げます。(去年承蒙关照,表示衷心感谢。) 御社のますますのご発展をお祈り申し上げ、(祝愿贵公司繁荣发展)本年もなお一层のお引き立てを赐りますようお愿い申し上げます。

相关文档
最新文档