大学英语专业翻译作业-词类转换

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

他总是喝很多酒。

He is a heavy drinker.

他在讲话中特别强调提高产品质量。

In his speech, he emphasized on improving the quality of the products in particular.

绝对不许违反这个原则。

Never allowed to violate this principle。

林则徐认为,要成功地禁止鸦片买卖,就得首先把鸦片焚毁了。

In Lin Zexu’s opinion, a successful ban of opium trade must be preceded by destruction.

医生迅速到达,做了仔细检查,病人得以很快康复。

The doctor’s prompt arrival and careful examination of the patient brought his speedy recovery.

一看到校门,我就想起了我的大学时代。

The sight of school gate reminds me of college life.

获悉贵国遭受地震,我们极为关切。

We are deeply concerned at the news that your country has been struck by an earthquake.

有人在背后支持他。

He got someone behind him.

街中的一切逐渐消失在灰暗的暮色里。

Everything in the street was gradually disappeared into gray twilight.

经过学校的门口,也改换了名称和模样,令我很生疏。

When I passed the school gate, that too had changed its name and appearance, making me feel quite a stranger.

空气是这样的清香,使人感到分外凉爽、舒畅。

The air was so fresh that it gave people a feeling of especially cool and comfort.

他们不顾一切艰难险阻,勇往直前。

In spite of dangers and difficulties, they kept going forward courageously.

贵国人民的友好给我留下了很深的印象。

I was deeply pressed by the hospitality of your people.

他们尽了最大努力帮助病号和伤员。

They did their best to help the sick and wounded.

独立思考对学习是绝对必要的。

Independent thinking is a necessity in study.

这个消息让我们有点沮丧。

The news depressed us a little.

他兴奋地接受了她的邀请。

He excited to receive her invitation]

相关文档
最新文档