文天祥《指南录后序》

合集下载

必修三古文翻译一、指南录后序

必修三古文翻译一、指南录后序

必修三古文翻译一、指南录后序必修三古文翻译一、指南录后序原文:德佑二年二月十九日,予除右丞相兼枢密使,都督诸路军马。

时北兵已迫修门外,战、守、迁皆不及施。

缙绅、大夫、士萃于左丞相府,莫知计所出。

会使辙交驰,北邀当国者相见,众谓予一行为可以纾祸。

国事至此,予不得爱身;意北亦尚可以口舌动也。

初,奉使往来,无留北者,予更欲一觇北,归而求救国之策。

于是,辞相印不拜,翌日,以资政殿学士行。

初至北营,抗辞慷慨,上下颇惊动,北亦未敢遽轻吾国。

不幸吕师孟构恶于前,贾余庆献谄于后,予羁縻不得还,国事遂不可收拾。

予自度不得脱,则直前诟虏帅失信,数吕师孟叔侄为逆,但欲求死,不复顾利害。

北虽貌敬,实则愤怒,二贵酋名曰“馆伴”,夜则以兵围所寓舍,而予不得归矣。

未几,贾余庆等以祈请使诣北。

北驱予并往,而不在使者之目。

予分当引决,然而隐忍以行。

昔人云:“将以有为也”。

至京口,得间奔真州,即具以北虚实告东西二阃,约以连兵大举。

中兴机会,庶几在此。

留二日,维扬帅下逐客之令。

不得已,变姓名,诡踪迹,草行露宿,日与北骑相出没于长淮间。

穷饿无聊,追购又急,天高地迥,号呼靡及。

已而得舟,避渚洲,出北海,然后渡扬子江,入苏州洋,展转四明、天台,以至于永嘉。

呜呼!予之及于死者不知其几矣!诋大酋当死;骂逆贼当死;与贵酋处二十日,争曲直,屡当死;去京口,挟匕首以备不测,几自刭死;经北舰十余里,为巡船所物色,几从鱼腹死;真州逐之城门外,几旁徨死;如扬州,过瓜洲扬子桥,竟使遇哨,无不死;扬州城下,进退不由,殆例送死;坐桂公塘土围中,骑数千过其门,几落贼手死;贾家庄几为巡徼所陵迫死;夜趋高邮,迷失道,几陷死;质明,避哨竹林中,逻者数十骑,几无所救死;至高邮,制府檄下,几以捕系死;行城子河,出入乱尸中,舟与哨相后先,几邂逅死;至海陵,如高沙,常恐无辜死;道海安、如皋,凡三百里,北与寇往来其间,无日而非可死;至通州,几以不纳死;以小舟涉鲸波出,无可奈何,而死固付之度外矣!呜呼!死生,昼夜事也,死而死矣,而境界危恶,层见错出,非人世所堪。

指南录后序 (全)

指南录后序 (全)
告东西二 阃,约以连兵大举。中兴机会,庶几在此。留 二日,维扬帅下逐客之令。不得已,变姓名, 诡踪迹,草行露宿,日与北骑相出没于长淮间。
间:空隙,这里指机会。 具:通“俱”。 阃:统兵在外的将帅。 中兴:复兴。 庶几jī:差不多。 诡:隐蔽。 草,露:名词用作状语
探 能表达作者急切、紧张的心情,以及连续 讨 所经历的坎坷的动词有哪些?领会作者用
词灵活多样的特点及其表达效果。
“奔” “变”“诡” “避”“出”“渡”“入”“展 转”“至于”
快急险
小结第4节段意:
写出京口抵永嘉的苦 难历程,表现了作者 经历艰险,仍力图中 兴的心愿。
呜呼!予之及于死者,不知其几矣!诋大酋 当死;骂逆贼当死;与贵酋处二十日,争曲 直,屡当死;去京口,挟匕首以备不测,几 自颈死;经北舰十余里,为巡船所物色,几 从鱼腹死;

提问:文天祥被拘留时“但欲 求死”后来随祈请使北行,理
讨 当自杀而“隐忍以行”,这两
种做法是否相互矛盾?
明确:不矛盾。“求死”是因
为“不得脱”,以死保全名节; “隐忍以行”,是因为有机会 逃脱,还可以有所作为,图救
国之策。
小结第2、3节段意:
出使北营,震慑敌方, 身受羁縻和被驱北上, 表达了他忍辱负重, 图谋再举的思想。
予自度不得脱,则直前诟虏帅失信,数吕师 孟叔侄为逆,但欲求死,不复顾利害。北虽 貌敬,实则愤怒。二贵酋名曰“馆伴”,夜 则以兵围所寓舍shè,而予不得归矣。
我自己估计不能脱身,就径直向前痛骂 元军统帅不守信用,列举吕师孟叔侄二 人叛国(的罪行)。(我)只想求死, 不再考虑(个人的)安危。元军虽然表 面尊敬,其实很愤怒,两个重要头目名 义上是到宾馆来陪伴,夜晚就派兵包围 我的住所,我就不能回朝廷了。

300字文言文

300字文言文

300字文言文1.指南录》后序文天祥呜呼!予之及于死者不知其几矣!诋大酋当死;骂逆贼当死;与贵酋处二十日,争曲直,屡当死;去京口,挟匕首以备不测,几自刭死;经北舰十余里,为巡船所物色,几从鱼腹死;真州逐之城门外,几旁徨死;如扬州,过瓜洲扬子桥,竟使遇哨,无不死;坐桂公塘土围中,骑数千过其门,几落贼手死;贾家庄几为巡徼所陵迫死;夜趋高邮,迷失道,几陷死;质明,避哨竹林中,逻者数十骑,几无所逃死;至高邮,制府檄下,几以捕系死;行城子河,出入乱尸中,舟与哨相后先,几邂逅死;至海陵,如高沙,常恐无辜死;道海安、如皋,凡三百里,北与寇往来其间,无日而非可死;至通州,几以不纳死;以小舟涉鲸波,出无可奈何,而境界危恶,层见错出,非人世所堪。

痛定思痛,痛何如哉!2.过秦论贾谊及至始皇,奋六世之余烈,振长策而御宇内,吞二周而亡诸侯,履至尊而制六合,执敲扑而鞭笞天下,威振四海。

南取百越之地,以为桂林象郡;百越之君,俯首系颈,委托命下吏。

乃使蒙恬北筑长城而守藩篱,却匈奴七百余里;胡人不敢南下而牧马,士兵不敢弯弓而抱怨。

于是废先王之道,焚百家之言,以愚黔首;隳名城,杀豪杰;收天下兵,聚之咸阳,销锋,铸以为金人十二,以弱天下之民。

然后践华为城,因河为池,据亿丈丈之城,临不测之渊,以为固。

良将劲弩守要害之处,信臣卒陈利兵而水何。

天下已定,始皇之心,自以为关中之固,金城千里,子孙帝王万世之业也。

始皇既没,余威震于殊俗.然陈涉瓮牖绳枢之子,甿隶之人,而迁徙之徒也;才能不及中人,非有仲尼、墨翟之贤,陶朱猗顿时之富;蹑足行伍之间,而倔起阡陌之中,率疲弊之卒,将数百之众,转而攻秦;斩木为兵,揭竿为旗,天下云集响应,赢粮而景从.山东豪俊逐并起而亡秦族矣. 且夫天下非小弱也,雍州之地,肴函之固,自若也。

陈涉之位,非尊于齐、楚、燕、赵、韩、魏、宋、卫、中山之君也;鉏耰棘矜,非铦于钩戟长铩也;谪戍之众,非抗于九国之师也;深谋远虑,行军用兵之道,非及向时之士也;然而成败异变,功业相反也。

《指南录》后序

《指南录》后序

字词
• •
• • • • 遽 :立刻,马上。轻:轻视。 慷慨,意气激昂。 羁縻 :束缚,这里是软禁、扣留的 意思。 度 :估量 前:向前。直:直接,径直。 诟 :怒骂。 数:列举罪状。 貌:表面
翻译
刚到元军军营(的时候),我慷慨陈 辞,(他们)上下都很震惊。他们也不敢马上就 轻视我国。不幸的是,吕师孟早同我结怨,先在元 人面前说我坏话,后来有贾余庆(向对方)献媚 献计,我(才)被软禁不能回还。国家的事情被 弄到了不可收拾的地步。我揣度不能脱身,就径 直上前责骂元军统帅不守信用,列举吕师孟叔侄 叛国行径。(我)只想求死,不再顾念(个人的) 安危。元军虽然表面尊敬,其实却很愤怒,两个 重要头目名义上是到宾馆来陪伴,夜晚就派兵包 围我的住所,我就不能回朝廷了。
• 取道海安、如皋,一共三百里路,北兵和 土匪在这一带来来往往,(我)没有一天 不可能死去;到达通州,几乎因为不被收 留而死;后来驾着小船在惊涛骇浪中航行, 实在没有办法,(这时)已不把死亡(的 威胁)放在心上了!唉!生死不过是早晚 间的事情,死了就死了;可是处境是那样 的危险艰难,而且层出不穷,(实在)不 是人所能忍受得了的。痛苦的事情过去以 后再回味当时遭受的痛苦,那是多么的痛 苦啊!
小结第1节段意
叙写出使北营的背景、 心情与意图,表达了作者在 国事危急之际挺身而出的爱 国情感。
翻译
德祐二年二月十九日,我被任命为右丞相兼 枢密使,统率各路兵马。这时元军已迫近都门外, 不论是迎战、防守或迁都,都已经来不及安排。 大小官员聚集在左丞相的衙门里,都想不知道怎 么办。适逢双方使者的车马往来频繁,元军约邀 我朝主持国事的人相见,大家认为我去一趟就可 以用来解除祸患。国事到了这地步,我不能顾惜 自己;估计元军方面也许可以用言语打动的。当 初,使者奉命往来,没有被扣留在北方的,我更 想窥视一下元军的虚实,回来谋求救国的办法。 于是未接受丞相的印信不就任,第二天,凭借资 政殿学士的身份前往。

指南录后序文天祥文言文原文赏析及翻译

指南录后序文天祥文言文原文赏析及翻译

指南录后序文天祥文言文原文赏析及翻译指南录后序文天祥文言文原文赏析及翻译《指南录后序》是南宋文天祥为《指南录》所作的一篇序文。

该文简略概括地叙述了作者出使元营、面斥敌酋、被扣押冒死逃脱、颠沛流离、万死南归的冒险经历,反映了民族英雄文天祥坚定不移的战斗意志、忠贞不屈的民族气节和生死不渝的爱国激情。

下面是小编整理的指南录后序文天祥文言文原文赏析及翻译,一起来看看吧。

指南录后序宋代文天祥德祐二年二月十九日,予除右丞相兼枢密使,都督诸路军马。

时北兵已迫修门外,战、守、迁皆不及施。

缙绅、大夫、士萃于左丞相府,莫知计所出。

会使辙交驰,北邀当国者相见,众谓予一行为可以纾祸。

国事至此,予不得爱身;意北亦尚可以口舌动也。

初,奉使往来,无留北者,予更欲一觇北,归而求救国之策。

于是辞相印不拜,翌日,以资政殿学士行。

初至北营,抗辞慷慨,上下颇惊动,北亦未敢遽轻吾国。

不幸吕师孟构恶于前,贾余庆献谄于后,予羁縻不得还,国事遂不可收拾。

予自度不得脱,则直前诟虏帅失信,数吕师孟叔侄为逆,但欲求死,不复顾利害。

北虽貌敬,实则愤怒,二贵酋名曰“馆伴”,夜则以兵围所寓舍,而予不得归矣。

未几,贾余庆等以祈请使诣北。

北驱予并往,而不在使者之目。

予分当引决,然而隐忍以行。

昔人云:“将以有为也”。

至京口,得间奔真州,即具以北虚实告东西二阃,约以连兵大举。

中兴机会,庶几在此。

留二日,维扬帅下逐客之令。

不得已,变姓名,诡踪迹,草行露宿,日与北骑相出没于长淮间。

穷饿无聊,追购又急,天高地迥,号呼靡及。

已而得舟,避渚洲,出北海,然后渡扬子江,入苏州洋,展转四明、天台,以至于永嘉。

呜呼!予之及于死者,不知其几矣!诋大酋当死;骂逆贼当死;与贵酋处二十日,争曲直,屡当死;去京口,挟匕首以备不测,几自刭死;经北舰十余里,为巡船所物色,几从鱼腹死;真州逐之城门外,几彷徨死;如扬州,过瓜洲扬子桥,竟使遇哨,无不死;扬州城下,进退不由,殆例送死;坐桂公塘土围中,骑数千过其门,几落贼手死;贾家庄几为巡徼所陵迫死;夜趋高邮,迷失道,几陷死;质明,避哨竹林中,逻者数十骑,几无所逃死;至高邮,制府檄下,几以捕系死;行城子河,出入乱尸中,舟与哨相后先,几邂逅死;至海陵,如高沙,常恐无辜死;道海安、如皋,凡三百里,北与寇往来其间,无日而非可死;至通州,几以不纳死;以小舟涉鲸波出,无可奈何,而死固付之度外矣。

《指南录后序》文天祥

《指南录后序》文天祥

《指南录后序》文天祥德佑二年二月十九日,予除.( )右丞相兼枢密使,都督..( )诸路军马。

时北兵已迫.( )修门..( )施.( )。

缙绅、大夫、士萃.( )于.( )左丞相..( )外,战、守、迁皆不及府,莫.( )知计所出。

会.( )使辙.( )交驰,北邀当国者...( )相见,众谓.( )予一行为..( )可以( )纾.( )祸。

国事至此,予不得爱.( )身;意.( )北亦尚可.( )以.( )口舌....(句式: ),予更欲一觇.( )北,..( )动.( )也。

初,奉使往来,无留北者归而.( )求救国之策。

于是辞.( )相印不拜,翌日..( ),以.( )资政殿学士行.( )。

初至北营,抗辞.( )慷慨..( ),上下颇惊动,北亦未敢遽.( )轻.( )吾国。

不幸吕师孟构恶..( )不得还,国事遂不可收拾。

予自度...( )于后,予羁縻..( )于前,贾余庆献谄( )不得.( )脱,则直.( )前.( )诟.( )虏帅失信.( ),数.( )吕师孟叔侄为逆..( ),但.( )欲求死,不复顾.( )利害。

北虽貌.( )敬,实.( )则愤怒,二贵酋名.( )曰“馆伴”,夜.( )则以.( )兵围所寓舍,而予不得归矣。

未几..( ),贾余庆等以.( )祈请使诣.( )北。

北驱.( )予并.( )往,而.( )不在使者之目.( )。

予分.( )当引决..( ),然而隐忍以.( )行。

昔人云:“将()以.( )有为..( )也”。

至京口,得.( )间.( )奔真州,即具.( )以.( )北虚实告东西二阃,约.( )以.( )连兵大举。

中兴..( )在此。

留二日,维扬帅下.( )逐客之令。

不..( )机会,庶几得已,变姓名,诡.( )踪迹,草.( )行露.( )宿,日.( )与北骑相出没于长淮间.( )。

穷饿无聊.( ),追购..( )又急,天高地迥.( ),号呼靡及。

已而..( )得舟,避渚洲,出北海,然后渡扬子江,入苏州洋,展转四明、天台,以至于..( )永嘉。

指南录后序 文天祥(1)

指南录后序 文天祥(1)
惶恐滩头说惶恐,零丁洋里叹零丁。 人生自古谁无死,留取丹心照汗青。
扬子江 文天祥 几日随风北海游, 回从扬子大江头。 臣心一片磁针石, 不指南方不肯休。

指南录后序
文天祥
臣心一片磁针石,不指南方不肯休
文化常识 序、跋:序也作“叙”或称“引”,有 如今日的“引言”“前言”,是说明书籍著作或 出版意旨,编作体例和作者情况的文章。也可包 括对作家作品的评论和对有关问题的研究阐发。 “序”一般写在书籍或文章前面.如欧阳修的 《伶官传序》.列于书后的称为“跋”或“后 序”。这类文章,按不同的内容分别属于说明文 或议论文。说明编写目的,简介编写体例和内容 的属于说明文,对作品进行评论或对问题进行阐 发的属于议论文。作者自己写的叫“自序”,内 容多说明它的内容,写作缘由,经过,旨趣和特点; 如鲁迅的《<呐喊>自序》。别人代写的序叫“代 序”,内容多介绍和评论该书的思想内容和艺术 特色。如毛泽东的《<农村调查>序言》。
古代另有一种序是惜别赠言的文字,叫作 “赠序”,内容多是对于所赠亲友的赞许、推重 或勉励之辞,如宋濂的《送东阳马生序》即是作 者写给同乡晚辈的赠序。还有一种是写在诗歌前 面的序,叫“诗序”,多交代所咏故事的有关内 容或作诗的缘起。如汉乐府《孔雀东南飞》、白 居易的《琵琶行》、姜夔的《扬州慢》,前面都 有一段序。 语言表达方式比较灵活,可以以一种表 达方式为主,也可以综合运用多种表达方式。如 《<农村调查>序言》以议论为主,文天祥的《< 指南录>后序》是叙述与抒情相结合,孙中山的 《<黄花岗七十二烈士事略>序》则把叙事、抒情、 议论融为一体。
16.北兵:元兵。 17.所出:所字结构,“所┼动词”一种 名词结构。 18. 当国者:掌管国务的人,如丞相。

指南录后序》出自于南宋文天祥

指南录后序》出自于南宋文天祥

作品评价
• 《指南录后序》全文的中心思想是:作者通过自身的艰险经历表 达了以身许国的决心和奔走报国的意志,抒发了自己在九死一生 的情况下的爱国情怀。 • 作者通过叙述《指南录》诗集的成书经过,表达了自己的坚定信 念和巨大毅力。作者的悲剧遭遇是双重的:既有来自敌人的悬购 追 生的经历,越发昭示出他信念的崇高和毅力的非凡。文章三次重 复南下路线,但每次作用都不一样。由于目的、作用不同,表达 方式也随之有异,语气有缓有急,自叙出使元营、不幸被拘、真 州脱逃、辗转而至永嘉、福州的始末,显示出这位民族英雄如日 月经天的一身正气、至死不渝的爱国忠心、救亡图存的报国宏愿, 体会作者的爱国热情和坚定信念。
• 由“异蛇”引出了主人公“捕蛇者”——蒋氏。先写蒋氏三代捕蛇之 “利”,继而写捕蛇之“害”——“吾祖”、“吾父”、“吾”三代 有的“死于是”,有的“几死者数矣”一个“且曰”,将写“利”转 为写“害”,再用蒋氏的神情“貌若甚戚”极其生动地写出了“捕蛇” 并非好事,“争奔走焉”实属无奈,字里行间,深含悲苦。只“言之 貌甚戚者”一句,便把他回首往事,悲痛在心,哀形于色的情态勾勒 了出来。明明是备受毒蛇之苦,却说独享捕蛇之利,在这极为矛盾的 境况中,更见其内心的酸楚。 • 于是作者接下来说,“余悲之,”且曰:“若毒之乎?余将告于莅事 者,更若役,复若赋,则如何?”在为蒋氏的不幸遭遇悲痛的同时, 好心地提出了一个解脱危险的办法。这几句话句子简短,语气急促。 而且连用了三个“若”,表明“余”是面对面地与蒋氏交谈,态度是 诚恳的,帮助对方的心情是急切的,办法也似切实可行。 • 可出乎意料的是蒋氏并没有接受,他“大戚,汪然出涕曰……”蒋氏 的这番话态度同样恳切,语气也十分肯定,表明了毒蛇可怕,但赋敛 之毒更可怕。
• 作者在文章的第三部分,也就是结尾一段说:“余 闻而愈悲”,比听蒋氏讲一家人的苦难时更加悲痛 了.想到自己过去对孔子所说说“苛政猛于虎”这 句话还有所怀疑,现在从蒋氏所谈的情况看来,这 话是可信的。谁知道赋税对人民的毒害竟比毒蛇还 要严重呢!于是写了《捕蛇者说》这篇文章,为的 是让那些观察民俗的人知道苛重的赋税给老百姓造 成的灾难。
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
文天祥 《指南录》后序
过零丁洋
文天祥 辛苦遭逢起一经,干戈寥落四周星。 山河破碎风飘絮,身世浮沉雨打萍。 惶恐滩头说惶恐,零丁洋里叹零丁。 人生自古谁无死,留取丹心照汗青。
文天祥 (1236~1283) • 南宋大臣,杰出的民族英雄、文学
家、诗人。
• 文天祥字宋瑞,又字履善,号文山。 宋吉州庐陵(今江西吉安县)人。
初至北营,抗辞慷慨,上下颇惊动,北 亦未敢遽轻吾国。不幸吕师孟构恶于前, 贾余庆献谄于后,予羁縻不得还,国事 遂不可收拾。
予自度不得脱,则直前诟虏帅失信,数吕师 孟叔侄为逆,但欲求死,不复顾利害。北虽 貌敬,实则愤怒。二贵酋名曰“馆伴”,夜 则以兵围所寓舍shè,而予不得归矣。
未几,贾余庆等以祈请使诣北,北驱予并 往,而不在使者之目。予分当引决,然而 隐忍以行。昔人云:“将以有为也。”
ห้องสมุดไป่ตู้在患难中,间以诗记所遭,今存其本不忍废。 道中[手]自钞录。使北营,留北关外,为一卷;发 北关外,历吴门、毗陵,渡瓜洲,复还京口,为 一卷;脱京口,趋真州、扬州、高邮、通州,为 一卷;自海道至永嘉,来三山,为一卷。将藏之 于家,使来者读之,悲予志焉。
• 这类文章,按不同的内容分别属于 说明文或议论文。
• 《指南录后序》是文天祥为自己的 诗集《指南录》写的序言,因为以 前曾写过一篇序,所以这一篇称为 “后序”。诗集命名为《指南录》, 收的是作者出使元营、逃归福建过 程中所写的诗。集名取其中《扬子 江》一诗“臣心一片磁针石,不指 南方不肯休” 句意。
德祐二年二月十九日,予除右丞相兼枢密 使,都督诸路军马。时北兵已迫修门外,战、 守、迁皆不及施。缙绅、大夫、士萃于左丞相 府,莫知计所出。
会使辙交驰,北邀当国者相见,众谓予一行为可 以纾祸。国事至此,予不得爱身,意北亦尚可以 口舌动也。初,奉使往来,无留北者,予更欲一 觇北,归而求救国之策;于是辞相印不拜,翌日, 以资政殿学士行。
• 遗有《文山先生全集》二十七卷。
文化常识:“序”、“跋”
• 序: “序”一般写在书籍或文章前面, 也称“叙”或“引”,有如今日的“引 言”、“前言”,是说明书籍的著作或 出版意旨,编作体例和作者情况的文章。 也可包括对作家作品的评论和对有关问 题的研究阐发。
• 跋:列于书后的称为“跋”或“后序”。
至京口,得间奔真州,即具以北虚实告东西
二阃,约以连兵大举。中兴机会,庶几在此。留 二日,维扬帅下逐客之令。不得已,变姓名,诡 踪迹,草行露宿,日与北骑相出没于长淮间。
穷饿无聊,追购又急,天高地迥,号呼靡及。 已而得舟,避渚洲,出北海,然后渡扬子江, 入苏州洋,展转四明,天台,以至于永嘉。
呜呼!予之及于死者,不知其几矣!诋大酋 当死;骂逆贼当死;与贵酋处二十日,争曲 直,屡当死;去京口,挟匕首以备不测,几 自颈死;经北舰十余里,为巡船所物色,几 从鱼腹死;
[真州]逐之城门外,几彷徨死;如扬州,过瓜洲 扬子桥,竟使遇哨,无不死;扬州城下,进退不 由,殆例送死;坐桂公塘土围中,骑数千过其门, 几落贼手死;贾家庄几为巡徼jiào所陵迫死;夜 趋高邮,迷失道,几陷死;质明,避哨竹林中, 逻者数十骑,几无所逃死;至高邮,制府檄下, 几以捕系死;
行城子河,出入乱尸中,舟与哨相后先,几邂逅 死;至海陵,如高沙,常恐无辜死;道海安、如 皋,凡三百里,北与寇往来其间,无日而非可死; 至通州,几以不纳死;以小舟涉鲸波,出无可奈 何,而死固付之度外矣。呜呼!死生,昼夜事也。 死而死矣,而境界危恶,层见错出,非人 世所堪。痛定思痛,痛何如哉!
相关文档
最新文档