月下独酌拼音版 《月下独酌》全诗注解及赏析

合集下载

月下独酌·李白注释翻译赏析讲解

月下独酌·李白注释翻译赏析讲解

月下独酌·李白|注释|翻译|赏析|讲解【作品简介】《月下独酌》由李白创作,被选入《唐诗三百首》。

《月下独酌》是唐代伟大诗人李白创作的一组诗。

共四首。

其中第一首最著名。

这首诗写诗人在月夜花下独酌,无人亲近的冷落情景。

诗人运用丰富的想象,表现出由孤独到不孤独,再由不孤独到孤独的一种复杂感情。

此诗充分表达了李白仙才旷达,物我之间无所容心的胸襟。

构思新颖,想象奇妙,情致深婉,是李白抒情诗中别具神韵的佳作。

更多唐诗欣赏敬请关注“”的唐诗三百首栏目。

【原文】《月下独酌》作者:***其一[1]花间一壶酒,独酌⑴无相亲⑵。

举杯邀明月,对影成三人⑶。

月既⑷不解饮,影徒⑸随我身。

暂伴月将⑹影,行乐须及春⑺。

我歌月徘徊⑻,我舞影零乱⑼。

醒时同交欢⑽,醉后各分散。

永结无情游⑾,相期⑿邈⒀云汉⒁。

其二天若不爱酒,酒星不在天。

地若不爱酒,地应无酒泉。

天地既爱酒,爱酒不愧天。

已闻清比圣,复道浊如贤。

贤圣既已饮,何必求神仙。

三杯通大道,一斗合自然。

但得酒中趣,勿为醒者传。

其三三月咸阳城,千花昼如锦。

谁能春独愁,对此径须饮。

穷通与修短,造化夙所禀。

一樽齐死生,万事固难审。

醉后失天地,兀然就孤枕。

不知有吾身,此乐最为甚。

其四穷愁千万端,美酒三百杯。

愁多酒虽少,酒倾愁不来。

所以知酒圣,酒酣心自开。

辞粟卧首阳,屡空饥颜回。

当代不乐饮,虚名安用哉。

蟹螯即金液,糟丘是蓬莱。

且须饮美酒,乘月醉高台。

【注解】:⑴酌:饮酒。

独酌:一个人饮酒。

⑵无相亲:没有亲近的人⑶“举杯”两句:这两句说,我举起酒杯招引明月共饮,明月和我以及我的影子恰恰合成三人。

一说月下人影、酒中人影和我为三人。

成三人:明月和我以及我的影子恰好合成三人。

⑷既:且。

不解饮:不会喝酒⑸徒:徒然,白白的。

徒:空。

⑹将:和⑺及春:趁着春光明媚之时。

⑻月徘徊:明月随我来回移动。

⑼影零乱:因起舞而身影纷乱。

⑽交欢:一起欢乐。

⑾无情游:忘却世情的交游。

⑿相期:相约会。

⒀邈:远⒁云汉:银河【韵译】:准备一壶美酒,摆在花丛之间,自斟自酌无亲无友,孤独一人。

《月下独酌》原文及翻译赏析

《月下独酌》原文及翻译赏析

《月下独酌》原文及翻译赏析《月下独酌》原文及翻译赏析《月下独酌》原文及翻译赏析1原文:花间一壶酒,独酌无相亲。

举杯邀明月,对影成三人。

月既不解饮,影徒随我身。

暂伴月将影,行乐须及春。

我歌月徘徊,我舞影零乱。

醒时同交欢,醉后各分散。

(同交欢一作:相交欢)永结无情游,相期邈云汉。

译文及注释:作者:佚名译文准备一壶美酒摆在花丛之间,自斟自酌无亲无友孤独一人。

我举起酒杯邀请媚人的明月,低头窥见身影,共饮已有三人。

月儿,你哪里晓得畅饮的乐趣?影儿,你徒然随偎我这个孤身。

暂且伴随月亮和身影,我应及时行乐,趁着美好的春光。

月听我唱歌,在九天徘徊不进。

影伴我舞步,在地上蹦跳翻滚。

清醒之时咱们尽管作乐寻欢,醉了之后免不了要各自离散。

月呀,愿和您结为忘年之友,相约在高远的银河岸边再见。

注释⑴酌:饮酒。

独酌:一个人饮酒。

⑵间:一作“下”,一作“前”。

⑶无相亲:没有亲近的人。

⑷ “举杯邀明月,对影成三人。

”:我举起酒杯招引明月共饮,明月和我以及我的影子恰恰合成三人。

一说月下人影、酒中人影和我为三人。

⑸既:且。

不解饮:不会喝酒。

⑹徒:徒然,白白的。

徒:空。

⑺将:和。

⑻及春:趁着春光明媚之时。

⑼月徘徊:明月随我来回移动。

⑽影零乱:因起舞而身影纷乱。

⑾交欢:一起欢乐。

⑿无情游:忘却世情的交游。

⒀相期邈(miǎo)云汉:约定在天上相见期:约定。

邈:远。

云汉:银河,泛指天空。

赏析:作者:佚名原诗共四首,此是第一首。

诗写诗人在月夜花下独酌,无人亲近的冷落情景。

诗人运用丰富的想象,表现出由孤独到不孤独,再由不孤独到孤独的一种复杂感情。

李白仙才旷达,物我之间无所容心。

此诗充分表达了他的胸襟。

诗首四句为第一段,写花、酒、人、月影。

诗旨表现孤独,却举杯邀月,幻出月、影、人三者;然而月不解饮,影徒随身,仍归孤独。

因而自第五句至第八句,从月影上发议论,点出“行乐及春”的题意。

最后六句为第三段,写诗人执意与月光和身影永结无情之游,并相约在邈远的天上仙境重见。

《月下独酌》原文及翻译赏析

《月下独酌》原文及翻译赏析

《月下独酌》原文及翻译赏析《月下独酌》原文及翻译赏析1原文:花间一壶酒,独酌无相亲。

举杯邀明月,对影成三人。

月既不解饮,影徒随我身。

暂伴月将影,行乐须及春。

我歌月徘徊,我舞影零乱。

醒时同交欢,醉后各分散。

(同交欢一作:相交欢)永结无情游,相期邈云汉。

译文及注释:作者:佚名译文准备一壶美酒摆在花丛之间,自斟自酌无亲无友孤独一人。

我举起酒杯邀请媚人的明月,低头窥见身影,共饮已有三人。

月儿,你哪里晓得畅饮的乐趣?影儿,你徒然随偎我这个孤身。

暂且伴随月亮和身影,我应及时行乐,趁着美好的春光。

月听我唱歌,在九天徘徊不进。

影伴我舞步,在地上蹦跳翻滚。

清醒之时咱们尽管作乐寻欢,醉了之后免不了要各自离散。

月呀,愿和您结为忘年之友,相约在高远的银河岸边再见。

注释⑴酌:饮酒。

独酌:一个人饮酒。

⑵间:一作“下”,一作“前”。

⑶无相亲:没有亲近的人。

⑷ “举杯邀明月,对影成三人。

”:我举起酒杯招引明月共饮,明月和我以及我的影子恰恰合成三人。

一说月下人影、酒中人影和我为三人。

⑸既:且。

不解饮:不会喝酒。

⑹徒:徒然,白白的。

徒:空。

⑺将:和。

⑻及春:趁着春光明媚之时。

⑼月徘徊:明月随我来回移动。

⑽影零乱:因起舞而身影纷乱。

⑾交欢:一起欢乐。

⑿无情游:忘却世情的交游。

⒀相期邈(miǎo)云汉:约定在天上相见期:约定。

邈:远。

云汉:银河,泛指天空。

赏析:作者:佚名原诗共四首,此是第一首。

诗写诗人在月夜花下独酌,无人亲近的冷落情景。

诗人运用丰富的想象,表现出由孤独到不孤独,再由不孤独到孤独的一种复杂感情。

李白仙才旷达,物我之间无所容心。

此诗充分表达了他的胸襟。

诗首四句为第一段,写花、酒、人、月影。

诗旨表现孤独,却举杯邀月,幻出月、影、人三者;然而月不解饮,影徒随身,仍归孤独。

因而自第五句至第八句,从月影上发议论,点出“行乐及春”的题意。

最后六句为第三段,写诗人执意与月光和身影永结无情之游,并相约在邈远的天上仙境重见。

全诗表现了诗人怀才不遇的寂寞和孤傲,也表现了他放浪形骸、狂荡不羁的性格。

《月下独酌》翻译及赏析

《月下独酌》翻译及赏析

《月下独酌》翻译及赏析《月下独酌》翻译及赏析在《月下独酌》中,诗人运用丰富的想象,展现了一种由独而不独,由不独而独,以不独反衬内心的独的复杂的情感历程。

以下是店铺帮大家整理的《月下独酌》翻译及赏析,供大家参考借鉴,希望可以帮助到有需要的朋友。

《月下独酌》翻译及赏析篇1唐·李白《月下独酌》花间一壶酒,独酌无相亲。

举杯邀明月,对影成三人。

月既不解饮,影徒随我身。

暂伴月将影,行乐须及春。

我歌月徘徊,我舞影零乱。

醒时同交欢,醉后各分散。

永结无情游,相期邈云汉。

注释:①成三人:明月和我以及我的影子恰好合成三人。

②既:且。

③将:和。

④及春:趁着青春年华。

⑤月徘徊:明月随我来回移动。

⑥影零乱:因起舞而身影纷乱。

⑦相期:相约。

⑧交欢:一起欢乐。

⑨邈:遥远。

⑩云汉:银河。

译文:在花丛中摆上一壶美酒,我自斟自饮,身边没有一个亲友。

举杯向天,邀请明月,与我的影子相对,便成了三人。

明月既不能理解开怀畅饮之乐,影子也只能默默地跟随在我的左右。

我只得暂时伴着明月、清影,趁此美景良辰,及时欢娱。

我吟诵诗篇,月亮伴随我徘徊,我手足舞蹈,影子便随我蹁跹。

清醒时我与你一同分享欢乐,沉醉便再也找不到你们的踪影。

让我们结成永恒的友谊,来日相聚在浩邈的云天。

赏析:诗篇描写月下独酌情景。

月下独酌,本是寂寞的,但诗人却运用丰富的想像,把月亮和自己的身影凑合成了所谓的“三人”。

又从“花”字想到“春”字,从“酌”到“歌”、“舞”,把寂寞的环境渲染得十分热闹,不仅笔墨传神,更重要的是表达了诗人善自排遣寂寞的旷达不羁的个性和情感。

从表面上看,诗人好象真能自得其乐,可是背面却充满着无限的凄凉。

诗人孤独到了邀月和影,可是还不止于此,甚至连今后的岁月,也不可能找到同饮之人了。

所以,只能与月光身影永远结游,并且约好在天上仙境再见。

《月下独酌》翻译及赏析篇2花间一壶酒,独酌无相亲。

举杯邀明月,对影成三人。

月既不解饮,影徒随我身。

暂伴月将影,行乐须及春。

李白《月下独酌》全诗翻译赏析

李白《月下独酌》全诗翻译赏析

李白《月下独酌》全诗翻译赏析李白《月下独酌》全诗翻译赏析月下独酌四首是唐代诗人李白的组诗作品。

这四首诗写诗人在月夜花下独酌,无人亲近的冷落情景。

诗意表明,诗人心中愁闷,遂以月为友,对酒当歌,及时行乐。

组诗运用丰富的想象,表达出诗人由孤独到不孤独,再由不孤独到孤独的一种复杂感情。

下面是小编收集整理的李白《月下独酌》全诗翻译赏析,仅供参考,大家一起来看看吧。

原文:其一花间一壶酒,独酌无相亲。

举杯邀明月,对影成三人。

月既不解饮,影徒随我身。

暂伴月将影,行乐须及春。

我歌月徘徊,我舞影零乱。

醒时同交欢,醉后各分散。

永结无情游,相期邈云汉。

其二天若不爱酒,酒星不在天。

地若不爱酒,地应无酒泉。

天地既爱酒,爱酒不愧天。

已闻清比圣,复道浊如贤。

贤圣既已饮,何必求神仙。

三杯通大道,一斗合自然。

但得酒中趣,勿为醒者传。

其三三月咸阳城,千花昼如锦。

谁能春独愁,对此径须饮。

穷通与修短,造化夙所禀。

一樽齐死生,万事固难审。

醉后失天地,兀然就孤枕。

不知有吾身,此乐最为甚。

其四穷愁千万端,美酒三百杯。

愁多酒虽少,酒倾愁不来。

所以知酒圣,酒酣心自开。

辞粟卧首阳,屡空饥颜回。

当代不乐饮,虚名安用哉。

蟹螯即金液,糟丘是蓬莱。

且须饮美酒,乘月醉高台。

全诗翻译:其一花丛中摆下一壶好酒,无相知作陪独自酌饮。

举杯邀请明月来共饮,加自己身影正好三人。

月亮本来就不懂饮酒,影子徒然在身前身后。

暂且以明月影子相伴,趁此春宵要及时行乐。

我唱歌月亮徘徊不定,我起舞影子飘前飘后。

清醒时我们共同欢乐,酒醉以后各奔东西。

但愿能永远尽情漫游,在茫茫的天河中相见。

其二天如果不爱酒,酒星就不能罗列在天。

地如果不爱酒,就不应该地名有酒泉。

天地既然都喜爱酒,那我爱酒就无愧于天。

我先是听说酒清比作圣,又听说酒浊比作贤。

既然圣贤都饮酒,又何必再去求神仙?三杯酒可通儒家的大道,一斗酒正合道家的自然。

我只管得到醉中的趣味,这趣味不能向醒者相传!其三三月里的长安城,春光明媚,春花似锦。

月下独酌·李白-注释-翻译-赏析-讲解

月下独酌·李白-注释-翻译-赏析-讲解

月下独酌·李白|注释|翻译|赏析|讲解各位读友大家好,此文档由网络收集而来,欢迎您下载,谢谢《月下独酌》由李白创作,被选入《唐诗三百首》。

《月下独酌》是唐代伟大诗人李白创作的一组诗。

共四首。

其中第一首最著名。

这首诗写诗人在月夜花下独酌,无人亲近的冷落情景。

诗人运用丰富的想象,表现出由孤独到不孤独,再由不孤独到孤独的一种复杂感情。

此诗充分表达了李白仙才旷达,物我之间无所容心的胸襟。

构思新颖,想象奇妙,情致深婉,是李白抒情诗中别具神韵的佳作。

更多唐诗欣赏敬请关注“习古堂国学网”的唐诗三百首栏目。

《月下独酌》作者:李白其一花间一壶酒,独酌⑴无相亲⑵。

举杯邀明月,对影成三人⑶。

月既⑷不解饮,影徒⑸随我身。

暂伴月将⑹影,行乐须及春⑺。

我歌月徘徊⑻,我舞影零乱⑼。

醒时同交欢⑽,醉后各分散。

永结无情游⑾,相期⑿邈⒀云汉⒁。

其二天若不爱酒,酒星不在天。

地若不爱酒,地应无酒泉。

天地既爱酒,爱酒不愧天。

已闻清比圣,复道浊如贤。

贤圣既已饮,何必求神仙。

三杯通大道,一斗合自然。

但得酒中趣,勿为醒者传。

其三三月咸阳城,千花昼如锦。

谁能春独愁,对此径须饮。

穷通与修短,造化夙所禀。

一樽齐死生,万事固难审。

醉后失天地,兀然就孤枕。

不知有吾身,此乐最为甚。

其四穷愁千万端,美酒三百杯。

愁多酒虽少,酒倾愁不来。

所以知酒圣,酒酣心自开。

辞粟卧首阳,屡空饥颜回。

当代不乐饮,虚名安用哉。

蟹螯即金液,糟丘是蓬莱。

且须饮美酒,乘月醉高台。

【注解】:⑴酌:饮酒。

独酌:一个人饮酒。

⑵无相亲:没有亲近的人⑶“举杯”两句:这两句说,我举起酒杯招引明月共饮,明月和我以及我的影子恰恰合成三人。

一说月下人影、酒中人影和我为三人。

成三人:明月和我以及我的影子恰好合成三人。

⑷既:且。

不解饮:不会喝酒⑸徒:徒然,白白的。

徒:空。

⑹将:和⑺及春:趁着春光明媚之时。

⑻月徘徊:明月随我来回移动。

⑼影零乱:因起舞而身影纷乱。

⑽交欢:一起欢乐。

⑾无情游:忘却世情的交游。

《月下独酌·其一》李白唐诗注释翻译赏析

《月下独酌·其一》李白唐诗注释翻译赏析

《月下独酌·其一》李白唐诗注释翻译赏析全诗内容如下:花间一壶酒,独酌无相亲。

举杯邀明月,对影成三人。

月既不解饮,影徒随我身。

暂伴月将影,行乐须及春。

我歌月徘徊,我舞影零乱。

醒时同交欢,醉后各分散。

永结无情游,相期邈云汉。

这首诗的大致意思是:在花丛中摆上一壶美酒,我自斟自饮,身边没有一个亲友。

举杯向天,邀请明月,与我的影子相对,便成了三人。

明月当然不会喝酒,身影也只是随着我身。

我只好暂时伴着明月、清影,趁此美景良辰及时行乐。

我吟诗时,明月徘徊,我起舞时,影子零乱。

清醒时我与你一同分享欢乐,酒醉后便各奔东西。

我愿与明月永远结下忘情之游,相约在那遥远的银河岸边,再见!在这首诗中,诗人以“独酌”为主题,描绘了自己在月光下独自饮酒的情景。

诗的前四句“花间一壶酒,独酌无相亲。

举杯邀明月,对影成三人”,生动地表现了诗人的孤独和寂寞。

他在花丛中独自饮酒,没有亲人或朋友相伴,只能邀请明月和自己的影子一起喝酒,营造出一种清冷、孤寂的氛围。

接下来的四句“月既不解饮,影徒随我身。

暂伴月将影,行乐须及春”,进一步描写了诗人与明月和影子的相伴。

明月不会喝酒,影子也只是虚幻的存在,但诗人还是选择与它们为伴,享受这短暂的欢乐时光。

他认为,趁着春天的美好时光,应该及时行乐,不要辜负了这美好的月光。

诗的后半部分“我歌月徘徊,我舞影零乱。

醒时同交欢,醉后各分散”,描写了诗人在饮酒过程中的歌舞和欢乐。

他一边唱歌,一边跳舞,与明月和影子一起尽情欢乐。

然而,当他清醒时,他意识到这种欢乐是短暂的,醉酒后大家就会各奔东西,这种分离的痛苦更加凸显了他的孤独。

最后两句“永结无情游,相期邈云汉”,表达了诗人对永恒友谊和超脱尘世的向往。

他希望与明月和影子永远结为朋友,在高远的银河中相会,摆脱尘世的烦恼和忧愁。

这两句诗表现了诗人对自由和超脱的追求,也反映了他对现实世界的不满和对理想境界的向往。

这首诗以孤独、寂寞为基调,通过对诗人与明月、影子的互动描写,表达了诗人对自由、超脱和永恒友谊的追求,同时也反映了诗人对现实世界的不满和对理想境界的向往。

月下独酌注音版古诗

月下独酌注音版古诗

月下独酌注音版古诗
月下独酌(注音版)
月下独酌,作诗无酒为难。

我独缅怀,岁月如梭栖身岸。

平生贪狂,爱酒如命气如狂。

梦里惊醒,酒痴愁逐去,方见昔日凶。

叹酒如命,内容如世太空航行。

忧心伴随,杯盈如海,敬酒礼赞愁
深寂。

片刻骚扰,书影乡村又回绕。

怡然自得,如墨卷,情贯词典忆碧瑶。

问谁能了,此心之愁难洗清。

紫田草木,如梦如幻,月华寄我思情。

平静之中,那思量驻足留连。

风起云涌,敲击心弦,独醒月光下醉饮。

山水之间,足迹遍布心灵空间。

独坐默念,伴我思恋,月色银装被
我划破。

悠扬箫鼓,夜色和睦非刻须。

与月成诗,构思成像,酒意销却君所嘱。

醉眼迷离,醒后深情难抑制。

墨香氤氲,厚积薄发,笔墨纵横展日晖。

情感融合,月光如诗夜如绘。

诗韵清妙,吟唱并行,乃是此刻情难绽。

琴瑟有信,诗笔犹在心中诵。

思绪回飞,记忆追忆,良辰美景同我饮。

愿此文章,流传千古不变心。

月影摇曳,寄托心灵,独酌之夜自成文。

(注:此处为《月下独酌注音版古诗》的文章创作,以古诗的形式表达出独自在月下饮酒的情景,通过诗词的表现手法展现出诗人内心深处的思绪和情感。

)。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

《月下独酌拼音版《月下独酌》全诗注解及赏析》
摘要:、《月下独酌》全诗及如下,佛教有所谓“立义”随即“破义”“破”又“立”“立”又“破”得到辨析方法,”其“鸟”、“倾”、“待明月”等眼表现了诗人难以排孤独
、《月下独酌》全诗及如下
月下独酌四首·其
作者李白
花壶酒独酌无相亲
举杯邀明月对影成三人
月既不饮影徒随我身
暂伴月将影行乐须及春
我歌月徘徊我舞影零乱
醒相交欢醉各分散
永结无情游相期邈云汉

⑴酌饮酒
独酌人饮酒
⑵作“下” 作“前”
⑶无相亲没有亲近人
⑷ “举杯邀明月对影成三人
”我举起酒杯招引明月共饮明月和我以及我影子恰恰合成三人
说月下人影、酒人影和我三人
⑸既且
不饮不会喝酒
⑹徒徒然白白
徒空
⑺将和
⑻及春趁着春光明媚
⑼月徘徊明月随我回移动
⑽影零乱因起舞而身影纷
⑾交欢起欢乐
⑿无情游忘却世情交游
⒀相期邈(ǎ)云汉约定天上相见期约定
邈远
云汉银河泛指天空

准备壶美酒摆花丛斟酌无亲无友孤独人
我举起酒杯邀请媚人明月低头窥见身影共饮已有三人月儿你哪里晓得畅饮乐趣?影儿你徒然随偎我这孤身暂且伴随月亮和身影我应及行乐趁着美春光
月听我唱歌九天徘徊不进
影伴我舞步地上蹦跳翻滚
清醒咱们尽管作乐寻欢醉了免不了要各离散
月呀愿和结忘年友相约高远银河岸边再见
二、《月下独酌》赏析
佛教有所谓“立义”随即“破义”“破”又“立”“立”又“破”得到辨析方法
用现代话说就是先讲番道理驳斥又建立新理论再驳再建得到正确结论
关这样论证般总有双方相“破”、“立”
可是李白这首就只人以独白形式立破破立诗情波澜起伏而又近似天籁所以直人传诵
诗人上场背景是花道具是壶酒登场角色只是他人动作是独酌加上“无相亲”三场面单调得很
是诗人忽发奇想把天边明月和月光下他影子拉了连他己化成了三人举杯共酌冷清清场面就热闹起了
这是“立”
可是尽管诗人那样盛情“举杯邀明月”明月毕竟是“不饮”
至那影子虽然像陶潜所说“与子相遇尝异悲悦憩荫若暂乖止日终不别”(《影答形》)但毕竟影子也不会喝酒;诗人姑且暂将明月和身影作伴这春暖花开(“春”逆挽上“花”)及行乐
“顾影独尽忽焉复醉
”(陶潜饮酒诗序)这四句又把月和影情说得虚无不可测推翻了前案这是“破”
诗人已渐渐进入醉乡了酒兴发既歌且舞
歌月色徘徊依依不像倾听佳音;舞诗人身影月光下也动零乱像他共舞
醒相欢欣直到酩酊醉躺床上月光与身影才无可奈何地分别
“我歌月徘徊我舞影零乱醒交欢醉各分散”这四句又把月光和身影写得对诗人往情深
这又是“立”
二句诗人真诚地和“月”、“影”相约“永结无情游相期邈云汉
”然而“月”和“影”毕竟还是无情物把无情物结交游主要还是诗人己有情“永结无情游”句“无情”是破“永结”和“游”是立又破又立构成了结论
题目是“月下独酌”诗人运用丰富想象表现出种由独而不独由不独而独再由独而不独复杂情感
表面看诗人真能得其乐可是背面却有无限凄凉
诗人曾有首《春日醉起言志》诗“处世若梦胡劳其生?所以终日醉颓然卧前楹
觉盼庭前鸟花鸣
借问何春风语流莺
感欲叹息对酒还倾
浩歌待明月曲尽已忘情
”其“鸟”、“倾”、“待明月”等眼表现了诗人难以排孤独
孤独到了邀月与影那还不算甚至以岁月也休想到共饮人所以只能与月光身影永远结游并且相约那邈远上天仙境再见
结尾两句尽了诗人孤独、冷清感受。

相关文档
最新文档