跨文化传播视角下中美动画片对比
中美动画电影剧情的差异研究

中美动画电影剧情的差异研究随着中国动画电影市场的不断壮大,越来越多的中美联合制作的动画电影也逐渐涌现出来。
虽然中美两国在动画电影制作方面有着各自独特的风格和文化背景,但是它们之间也存在一些共同之处。
本文将着重研究中美动画电影剧情方面的差异。
首先,中美动画电影对于人物形象的处理有所不同。
一般来说,中国动画电影会在人物形象的塑造方面注重表现人物的性格和文化背景,例如国产动画电影《大护法》中的主人公在性格上强调了其传统的武士道精神,而《山楂树之恋》则更加注重表现女性在传统社会中的压抑和矛盾心理,这些都与中国的文化传统和社会环境有关。
而在美国动画电影中,人物形象更多的是以外貌和行为特征为主,旨在为观众创造更多的趣味和流行元素。
比如《疯狂动物城》的主人公是一只兔子和一只狐狸,二者在外貌上非常可爱,而在性格上也更注重幽默和流畅的互动。
其次,中美动画电影对于剧情的处理方式也略有区别。
中国动画电影的剧情往往更为沉稳和情感化,注重表现人物内心的挣扎和成长,而美国动画电影的剧情则更加轻松有趣,注重表现英雄主义和幽默元素。
比如迪士尼系列的动画电影《狮子王》和《冰雪奇缘》的主人公在面对考验时都表现出了顽强的毅力和勇气,这些可以激发观众的好奇心和探索欲望,与美国的人文精神紧密相连。
最后,中美动画电影对于文化元素的运用也有所不同。
中国动画电影更注重表现本土文化特征和历史传说,例如《大鱼海棠》中的神话传说和意境画面,以及《西游伏妖篇》中的神话故事和传统文化元素。
而在美国动画电影中则更多的突出了现代流行文化和时尚元素,例如《玩具总动员》中的玩具和《爱宠大机密》中的宠物,这些可以为观众带来趣味和娱乐性。
总体来说,中美动画电影剧情的差异主要是源于两国的文化背景和审美取向。
中国动画电影更加注重情感化和沉稳,强调人物形象的性格和文化背景,尤其突出本土文化元素。
美国动画电影则更加注重流行和时尚元素,强调幽默和英雄主义情节,能够更好地吸引年轻观众的关注和喜爱。
《跨文化传播视角下中美动画电影创作风格对比研究开题报告文献综述2800字》

[16] Zhao W . A Study of the English Translation Strategies of Chinese Film and Television Animation from the Perspective of Skopos Theory[J]. Journal of Contemporary Educational Research, 2020, 4(6).
2.拟解决问题
本论文用类比方法剖析跨文化传播视角下中美动画电影创作风格对比,对其电影创作风格的特征性和文化根源进行探究,分析动画电影创作风格的艺术特征,并将两国的动画形象进行比较,用马克思主义历史观和美学观来探析造成两国动画电影创作风格的文化根源。
3.写作大纲
1绪论
1.1研究背景
1.2研究意义
2中美动画电影创作风格对比
[11]厉泽坤.新海诚动画电影的跨文化传播研究[D].江西财经大学.
[12]于巧晴.跨文化传播视角下的宫崎骏动画电影研究[D].辽宁大学.
[13]段小倩.符号学视域下动画跨文化传播与产业发展[D].浙江传媒学院, 2019.
[14] Lv T . A Comparative Study of Russian Immigrant Literature from the Perspective of Cross Cultural Communication between China and the United States[J]. Journal of Suihua University, 2017.
开题报告书
论文题目
跨文化传播视角下中美动画电影创作风格对比研究
选题背景及意义
1.选题背景
论美国动画的文化杂糅及跨文化传播策略

论美国动画的文化杂糅及跨文化传播策略论美国动画的文化杂糅及跨文化传播策略动画作为一种表达方式,既能够吸引小朋友的注意力,也能够给成年人带来欢乐。
而美国动画作为世界上最有影响力的动画产业之一,其独特的文化杂糅和跨文化传播策略成为其成功的关键。
本文将探讨美国动画的文化杂糅以及其所采用的跨文化传播策略,进一步分析其成功之道。
首先,美国动画的文化杂糅是其成功的重要因素。
美国是一个多元文化的国家,拥有众多不同国家和族裔的移民。
这使得美国动画在创作中不断融合各种文化元素,包括但不限于民间故事、神话传说、科幻幻想等。
例如,迪士尼公司的《美女与野兽》中融入了法国的文化元素,包括18世纪法国的贵族生活、巴黎的艺术风格等。
这种文化杂糅不仅能够吸引国内观众,还通过跨文化传播吸引了全球范围内的观众。
其次,美国动画采用了有效的跨文化传播策略。
首先,美国动画在制作过程中注重文化的本土化和全球化的平衡。
虽然美国动画在故事和形式上体现出本土特色,但是其内核普遍适用于全球观众,可以跨越不同文化背景的界限。
其次,美国动画在角色塑造上采用了广泛受众所认同的形象。
例如,《海底总动员》中的尼莫就是一个无国界的小鱼,其故事情节和形象塑造可以轻松跨越不同文化和语言的障碍,使得观众们能够共情,并且愿意接受这样的角色。
此外,美国动画通过音乐、语言和幽默等方式来吸引和保持观众的兴趣,从而加强了跨文化传播的效果。
音乐在美国动画中发挥了重要作用,能够引发观众的情感共鸣,帮助观众更好地理解故事和角色。
同时,美国动画中的语言也具有普适性,使用简单易懂的语言表达故事情节,使得观众可以通过视觉和听觉共同理解故事。
此外,美国动画中的幽默元素也是吸引观众的重要手段。
幽默可以超越语言和文化的差异,帮助观众轻松地理解和接受动画中的内容。
最后,美国动画还通过营销推广策略来加强其跨文化传播的影响力。
例如,美国动画公司通常会在全球范围建立授权与合作关系,将其作品推广到不同国家和地区。
中美动画电影剧情的差异研究

中美动画电影剧情的差异研究
随着动画电影在全球范围内的受欢迎程度不断增加,中美两国的动画产业也在不断发展。
中美动画电影在剧情方面存在着一定的差异,这些差异不仅反映了两国文化的不同,还体现了两国对动画艺术和故事叙事的不同理解和认知。
本文将从故事主题、角色塑造、情节发展等方面对中美动画电影剧情的差异进行研究。
一、故事主题
中美动画电影的故事主题在很大程度上反映了两国文化的差异。
在中国动画电影中,常常可以看到对传统文化和价值观念的强调,如《大鱼海棠》、《西游记之大圣归来》等影片,都融入了中国传统文化元素,强调了家庭、友情、忠诚等价值。
而在美国动画电影中,更多地强调了个人成长、自我实现和团队合作,如《冰雪奇缘》、《疯狂动物城》等影片,更多地关注了个人的成长和探索。
二、角色塑造
在中美动画电影中,角色塑造也存在一定的差异。
在中国动画电影中,往往可以看到更加传统的角色形象,如忠诚勇猛的英雄、贤良淑德的女性、疼爱家庭的父母等。
而在美国动画电影中,角色形象更加多样化和立体化,角色的性格特点更加丰富,如《疯狂动物城》中的兔子朱迪、狐狸尼克等,都展现了不同的个性和特点。
三、情节发展
在情节发展上,中美动画电影也存在着一些差异。
中国动画电影往往更加注重情感的抒发和情节的渲染,如《大圣归来》中孙悟空与唐僧师徒之间的情感纠葛,以及对人性的探讨等。
而美国动画电影更加注重冒险与惊险的情节发展,如《冰雪奇缘》中的冒险旅程和战胜邪恶的故事情节。
美国动画电影中的喜剧元素也更加突出,给观众带来更多的欢乐和娱乐。
从文化价值观角度看中美花木兰形象差异

从文化价值观角度看中美花木兰形象差异[摘要]试图从跨文化的视角出发,对迪斯尼动画《木兰》和国产电影《花木兰》所塑造的花木兰形象进行探讨和分析,解读木兰从本土—海外—本土这一跨文化传播过程中的转变,并从文化价值观和刻板印象角度探讨中美花木兰形象差异的原因。
[关键词]花木兰;形象;文化;价值观1998年,根据中国传统叙事民谣《木兰辞》改编的迪斯尼动画《木兰》在美上映,其塑造的极具女性主义色彩的木兰形象在国内外引起了轰动。
2009年,国产电影《花木兰》问世,再次引发人们对木兰形象塑造的热议。
国内外关于花木兰题材的研究很多,大部分从历史传说角度、女性主义视角或传播学角度出发,对两部影片的对比分析主要停留在故事情节差异以及人物形象塑造方面,很少有学者从文化价值观的角度来分析两部影片对木兰形象的塑造所反映的文化深层结构差异。
本文试图以霍夫斯泰德的文化价值维度和刻板印象为理论依据,从人物外形、性格特征、故事情节、叙事主题等方面探究不同版本的花木兰所体现的文化价值观差异。
1.中国花木兰与迪斯尼木兰的形象比较尽管迪斯尼版《木兰》和中国电影《花木兰》都取材于《木兰辞》,两部影片对木兰形象塑造却在人物外形、性格特征等方面存在着很大差异。
1.1人物外形两部影片各自展现了对美的不同定义和诠释。
鹅蛋脸、丹凤眼、长身细腰,樱桃小嘴、皮肤偏黑、说话爱耸肩的迪斯尼木兰形象大获西方人的青睐。
中国电影人则认为浓眉大眼、端庄清秀、秀外慧中,生活中和声细语,战场上英姿飒爽的花木兰才符合中国传统的审美标准。
此外,迪斯尼影片中虚构了木须龙和小蟋蟀这两个角色,成为花木兰行军中的守护神和不可分割的幸运同伴,增添了木兰形象的传奇色彩和幽默效果。
1.2性格特征国产电影中的花木兰依旧是一个任劳任怨、含蓄隐忍、善良勇敢、忠孝两全的传统东方女子形象。
从军前操持家务,军旅中奋勇杀敌,看见血染沙场心有不忍,痛苦万分,遇到爱情却将感情深藏在心,最终为了国家利益毅然舍弃爱情。
动画电影《哪吒》跨文化传播的认知差异分析

动画电影《哪吒》跨文化传播的认知差异分析摘要:随着麦克卢汉关于“地球村”的设想慢慢成为现实,国与国之间的联系越来越密切,电影也成为国家进行软实力输出的一种重要方式。
国产动画电影《哪吒之魔童降世》2019年在国内获得好评,进而走向世界舞台。
但是从国内外受众的票房差异可知,中外之间的受众存在着很明显的认知差异,本文主要分析国产动画电影在跨文化传播中存在的认知差异,进而探讨产生认知差异的原因,从而提出我国动画电影在进行跨文化传播的发展启示。
关键词:国产动画电影;跨文化传播;认知差异一、引言动画电影作为展示国家软实力和价值观的一种载体,是西方发达国家宣传主流价值观,进行文化渗透的一种方式。
目前,我国动画电影发展缓慢,主要以美国和日本进口为主,但是长此以往,不仅不利于中国动画电影的发展,也不利于中国价值观的传播。
本文主要分析2019年大火的电影《哪吒之魔童降世》在国内外票房的差异,来分析国内外受众的认知差异及原因,并得出对于国内动画电影的发展启示。
二、中外对影片的认知差异2019年《哪吒之魔童降世》的上映,在国内好评如潮,甚至出现了“国漫崛起”的呼声。
然而电影走出国门后,虽比以往电影受欢迎度高些,但还是难以打开国外市场,电影在国外的传播力度还是很悠闲,很难让中国文化走出去。
这种差异主要体现在影片票房和传播效果这两个方面:(一)中外票房对比在票房这一方面,《哪吒之魔童降世》在国内和国外的票房差距明显。
《哪吒之魔童降世》在国内获得了 49.74亿的票房,位居中国电影票房第二,而海外总票房约4300万人民币。
这说明这部电影受欢迎的范围还是仅仅限于国内受众,对于国外受众来说,还没有被普遍接受和认可。
这样的差距也反映了中国电影走出去面临的一个难题,即如何提高外国受众对影片的认知度和接受度。
而迪士尼系列动画电影为什么能做到全球火爆呢?在国内外票房方面都很成功,中国甚至成为迪士尼系列电影票房贡献的主力,这种现象还是值得我们深思的。
从美国动漫电影《功夫熊猫》论跨文化传播

从美国动漫电影《功夫熊猫》论跨文化传播引言:在当今全球化的时代,文化沟通已经成为一种日益普遍的现象。
电影作为一种重要的文化媒介,对于增进各国文化之间的沟通与融合起着重要的作用。
位于北美洲的美国,作为全球最大的电影制作国之一,其电影作品不仅在本国享有巨大的影响力,也在全球范围内引起了广泛的关注。
其中一部备受瞩目标电影《功夫熊猫》就呈现出了其突出的跨文化传播能力。
本文将从影片的故事情节、角色塑造和文化符号三个方面对《功夫熊猫》进行解析,探讨它是如何在中国和世界范围内实现跨文化传播的。
一、影片故事情节的魅力《功夫熊猫》是一部由美国动画公司梦工厂制作、于2008年上映的动画电影。
影片以中国功夫文化为背景,叙述了一个梦想成为功夫大师的熊猫主人公“小熊翼”的故事。
影片将中国传统文化元素与现代电影制作技术相结合,呈现了一个充盈想象力和冒险的故事。
影片以幽默、搞笑的手法,让观众在欢快的同时,领略到了中国功夫文化的魅力。
起首,影片剧情紧凑,设置悬念,吸引观众的目光。
在故事中,主人公小熊翼作为一个笨拙而懒散的熊猫,无意成为了被选中救援功夫界的救世主。
他通过不息的努力和坚持,最终战胜了邪恶势力,保卫了和平与公理。
这个故事情节符合了传统的英雄主义精神,并以一种幽默诙谐的方式呈现,吸引了年轻观众的关注。
其次,影片通过奇特的动画风格营建了浓郁的中国元素。
导演们在影片中大量接受了中国传统绘画的特点,将中国的山水、建筑、武术动作等元素机灵地融入到场景中,使得整部电影具有深厚的中国风味。
这种奇特的艺术风格吸引了观众的目光,并且在全球范围内赢得了成倍的票房收入。
最后,影片的情感表达入木三分,让观众产生共鸣。
影片以小熊翼的成长故事为主线,展示了努力和坚持的力气,在故事中融入了师徒情、友情和家庭情节,通过这些情节向观众传递了乐观向上的价值观。
无论是在中国仍是在其他国家,人们在观看这部电影时,都能够感受到其中蕴含的勇气、坚持和和善的情感。
从美国动漫电影《功夫熊猫》论跨文化传播

从美国动漫电影《功夫熊猫》论跨文化传播
《功夫熊猫》是一部2008年上映的美国动画电影,讲述了一
个胖胖的熊猫珂珂梦想成为武术高手并拯救世界的故事。
该电影在中国的票房成绩非常惊人,成为首部在中国内地票房超过一亿美元的外国动画电影。
这表明跨文化传播在此电影的成功中发挥了非常重要的作用。
首先,该电影的制作公司梦工厂(DreamWorks Animation)在制作时特别注重中国文化的特色和细节,并力图将中国武术文化与动画电影相结合。
这样的文化融合让中国观众感到亲切和认同,并对电影产生了浓厚的兴趣。
此外,电影中还加入了一些中国的情感元素,比如珂珂与父亲之间的关系,这更加符合中国观众的口味。
这些元素成为电影成功的关键因素之一。
其次,该电影中有很多幽默的元素,这也是全球观众喜欢的原因之一。
幽默不分语言和国籍,可以穿透文化边界,适应不同文化背景的观众口味,也为电影的成功奠定了基础。
最后,这部电影的推广和营销也非常成功。
电影在中国的营销策略非常巧妙,通过一些国际的活动和媒体的宣传,让更多的中国观众关注到此电影,从而创造了惊人的票房成绩。
综上所述,跨文化传播是《功夫熊猫》成功的重要因素之一。
制作公司在制作时注重中国文化与动画特色的结合,电影中加入中国情感元素、幽默元素等吸引观众,营销策略也非常成功。
这些因素相互作用,让该电影成为音容笑貌、寓教于乐的文化大片,影响了全球观众的心灵。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
最新英语专业全英原创毕业论文,都是近期写作1 家庭生活中的瑞普•凡•温克尔2 On Dynamic Equivalence and Theory of “Three Beauties”—with Xu Y uanchong’s Translation of Tang Poems as an Illustration3 语言中性别歧视词汇的语用分析4 少儿英语学习中的情感因素分析5 解析马克吐温《竞选州长》中的幽默讽刺艺术6 《到灯塔去》的象征性隐喻分析7 《推销员之死》中的家庭问题研究8 网络聊天缩略语的起源,特征,发展及其影响研究9 科技英语新词的翻译研究10 文档所公布各专业原创毕业论文。
原创Q 95 80 35 64011 公益广告的词汇特点: 以美国红十字会广告语为例12 从原型批评理论角度分析威利•洛曼的悲剧13 论莎士比亚的宗教思想14 英语新闻标题的前景化15 论《织工马南》中的象征意义16 广告英语中语言的性别差异17 论嘻哈文化及其在美国社会的影响18 对非英语专业大学生英语自主学习能力的调查19 幽默语言的语用分析20 《哈克贝里·费恩历险记》中哈克和吉姆的人物形象分析21 从台湾问题看中美关系22 从英语中性别歧视词看西方女性社会地位之变化23 威廉•布莱克诗歌的浪漫主义特征研究24 从跨文化视角看文化定势及偏见在非言语交际中的影响25 论杰克•伦敦《热爱生命》的主题思想26 臻于完美的人物魅力——对简•奥斯丁《劝导》中的女主人公的分析27 The Multiple-Personality in the Hero of Dr. Jekyll and Mr. Hyde28 动物词汇的英汉互译策略29 《了不起的盖茨比》中黛西的女性主义分析30 由英语外来词谈中英文化3132 论海明威在小说《太阳照样升起》中的象征意义33 从女性主义分析《红字》与《傲慢与偏见》34 从广告层面比较研究中美文化差异35 口译中的文化差异:现象与对策36 以学生为中心的英语词汇教学的研究37 An Analysis of the Image of Prisons in A Tale of Two Cities38 论莱辛作品《又来了,爱情》中妇女失爱的原因39 阿法——《多芬的海》中的加勒比人40 霍克斯《红楼梦》英译本中委婉语的翻译策略研究41 英文商业广告中的常用修辞格--以《商业周刊》为例42 论“迷惘的一代”--以海明威为个案43 A Comparison of the English Color Terms44 目的论视角下旅游文本中文化负载词的英译45 《洛丽塔》—时间的悲剧46 小议《呼啸山庄》中希斯克利夫人性的回归47 论《傲慢与偏见》中的女性意识48 美国情景喜剧《老友记》中幽默的翻译研究49 从电影《美丽人生》看完美男人形象50 从《自我之歌》,看美国梦对惠特曼的影响51 跨文化交际中的中西方饮食文化差异52 中国跨文化交际学研究存在的不足与建议53 从语用等效角度透析旅游景点名称英译54 非英语专业大学生英语学习动机调查55 汽车商标词的翻译特征和方法56 中美广告创意的文化差异性研究57 试析英语中的性别歧视及去性别化改革58 从《达罗卫夫人》看弗吉妮娅伍尔夫的个性59 译者主体性视角下的翻译策略—杨氏夫妇《聊斋志异》英译本个案研究60 浅析动植物词汇中的中英文化差异61 从彼拉特透视托尼·莫里森的妇女主义62 模糊限制语的语用功能及在广告中的应用63 英语幽默语言的会话含义分析—以《老友记》为例64 对《远离尘嚣》中三个男主人公命运的分析65 英语广播新闻与报纸新闻的文体比较66 从认知文体学角度分析《一桶白葡萄酒》67 从礼貌原则看《威尔与格蕾丝》的对话68 母语文化对译者风格的影响-以<红楼梦>中称谓语的翻译为例69 托马斯·哈代《还乡》中的时间与叙事70 从许渊冲的“三美”原则论李白诗歌的翻译71 论《红字》中“A”的象征意义72 福克纳小说《献给艾米莉的玫瑰》的叙事技巧研究73 语用预设视野下的广告英语分析74 美式英语与英式英语的比较75 从功能目的论看化妆品广告的英汉翻译76 浅析达洛卫夫人的自我追寻77 浅析《天路历程》中基督徒的成长历程78 弗洛伊德人格理论视角下《夜访吸血鬼》人物解读79 中英礼仪文化禁忌比较与跨文化交际80 高中英语听、说、读教学活动中写作融入模式的初探81 跨文化广告传播中的语用失误研究82 从《简爱》看夏洛蒂•勃朗特的女性意识83 The Social Significance of The Merchant of Venice from the Perspective of Modern Society84 A Study of Meta-cognitive Strategy Training and Its Effect on EFL Reading85 英汉诗歌中“月”意象的认知解读86 詹姆斯鲍德温《桑尼的布鲁士》中男主人公桑尼的自我救赎87 达尔文主义视角下的《卡斯特桥市长》88 从电影《刮痧》看中西方文化差异89 英汉俚语特色对比研究90 小议约翰多恩的奇思妙喻91 “师道尊严”对当代中国英语教学的负面影响92 The Charm of Female Independence in Jane Eyre93 爱伦坡短篇小说中死亡主题解析94 《双城记》中的象征手法分析95 从《汤姆叔叔的小屋》看斯托夫人的宗教矛盾心理96 从中英文动物隐喻看中国与英语国家的文化差异97 福克纳眼中的美国南方—以《献给艾米丽的玫瑰》为例98 辩证论视域下神似与形似的相互关系研究99 英语中天气隐喻的认知解读100 A Feminist Perspective to Pygmalion101 中英数字词语文化内涵对比研究102 Britain Needs a Monarch—Cause Analysis of the Existence of the Monarch in Britain103 换位思考在商务信函中坏消息的运用及建议104 初中英语合作学习105 浅析《了不起的盖茨比》中的象征主义106 A Comparison of the English Color Terms107 艾伦金斯堡及其《嚎叫》之于二十世纪六十年代美国文化的影响108 浅析英语外加状语的语用功能109 透过《格列佛游记》看斯威夫特的讽刺艺术110111 论营销道德与社会责任的履行112 顺应理论视角下《红楼梦》中社交指示语的英译研究113 论《双城记》中的现实主义风格114 中医在英语世界的翻译与传播:过去与现在115 从文化视角浅谈旅游英语翻译116 论英语词类转换中的动词化现象117 The Translation of Irony in Pride and Prejudice—A Comparison of Two Chinese Versions 118 英汉形合意合的对比性研究及其对翻译的启示119 浅析托妮·莫里森《宠儿》中人物的身份建构120 小学英语学习策略及研究121 电影《当幸福来敲门》中蕴涵的美国文化解读122 A Cross-Cultural Study on Linguistic Taboo123 战后美国对伊拉克娱乐文化的影响124 An Analysis of Cultural Differences between China and English-Speaking Countries through Idioms125 A Comparative Study on American and Chinese V alues Based on Friends126 从《简爱》看世纪女性地位及女性意识的觉醒127 唐诗宋词中颜色意象的研究及其翻译128 What Made Her Yield to the Reality?—An Analysis of Sue in Jude the Obscure129 论《织工马南》中的象征意义130 用交际翻译理论看英语文学书名汉译131 在现实与理想间挣扎——论巴比特的无助与无奈132 从社会符号学角度浅谈汉语“一”字成语翻译133 小说《嘉莉妹妹》中女性成长的分析134 论格列佛人物形象在《格列佛游记》中所起的讽刺效果135 基督教文化对《哈姆莱特》创作的影响136 Pragmatic Analysis of Dialogues in Hemingway’s “Hills Like White Elephants”—Violation of Cooperative Principle and Observance of Politeness Principle137 普通话对英语语音的迁移作用138 三星公司营销策略研究139 功能对等理论在新闻英语翻译中的应用140 女性意识的觉醒——评《雨中的猫》中的人物对比描写141 麦都思眼中的中国宗教形象142 Comment on American Film-Television Culture Invasion143 荒原背景下《还乡》和《呼啸山庄》女主人公爱情悲剧的比较分析144 The Impact of Emotional Factors on English Learning145 论汤亭亭《女勇士》中的和谐观146 从摩尔•弗兰德斯看世纪英国女性地位147 艺术与现实之间的冲突--解读毛姆的《月亮和六便士》148 浅析中西方饮食文化差异149 浅析“冰山理论”调动读者参与的作用150 大学生英语学习归因倾向的调查研究151 On Michael Moore's Fahrenheit / From the Rhetoric Perspective152 浅析艾米莉•狄金森诗歌中的认知隐喻153 浅析如何通过英语原版电影学习英语154 浅议《女勇士》中的个人英雄主义155 浅谈商务英语句法特点及翻译技巧156 汉语公示语英译之跨文化交际研究157 On China English as A Localized Variety of English and its Implications for ELT158 基于作品人物浅析菲茨杰拉德159 从《胎记》看霍桑对科学的态度160 相同之爱,不同诠释——从美剧《吉尔莫女孩》看东西方母女关系之异同161 诀别武器之缘由——再读《永别了,武器》162 文化视阈下英汉数字“九”的对比研究163 英汉死亡委婉语的文化差异及其分类对比164 论中美广告中所反映的文化价值观差异165 从《理智与情感》中看人格与性格对婚姻选择的影响166 英语会话中间接拒绝语的语用研究167 《少年派的奇幻漂流》电影中的隐喻与象征手法研究168 《查特莱夫人的情人》中肉体与灵魂的平衡169 学生写作中中式英语的表现形式及其改进方式170 影视英文在初中口语教学中的运用性研究171 功能对等理论在中文菜单翻译中的应用172 学生写作中中式英语的表现形式及其改进方式173 社会变化对马克•吐温文学风格的贡献174 重新诠释玛格丽特的人生悲剧根源175 英语幽默的语用分析176 场独立和场依存对不同主题阅读材料的影响研究177 论商标名称的翻译对品牌形象的影响178 从女性主义角度看《觉醒》中爱德娜的女性主体意识觉醒179 商务信函中的语气结构分析180 从生态女性主义角度解读朱厄特的《白苍鹭》181 解析《紫色》中妇女意识的形成182 《等待戈多》的荒诞色彩183 论摇滚音乐在西方文化之中的地位184 探析《红字》中齐灵渥斯的恶中之善185 中西幽默异同探析186 由国内“外语早学潮”看关键期假设187 从功能分析的角度试析广告英语中语言的性别差异188 公众演说中修辞人格的研究——以丘吉尔《关于希特勒入侵苏联演讲》为例189 英语交际中害羞心理产生的根源及其克服方法190 从跨文化交际角度看中西方商务谈判191 《德伯家的苔丝》中的意象分析192 论神话中的民族精神——希腊神话与中国神话之比较193 An Analysis of the Heroine of the Scarlet Letter194 从《西风颂》看英国积极浪漫主义的特征195 浅析信息时代的汉语新词语英译策略196 东西方恐怖电影的文化差异197 浅析英语谚语中的女性歧视198 中国大学机构名称汉英翻译策略研究199 从《嘉莉妹妹》看本性与理性的斗争200 勃朗特两姐妹创作风格差异探究。