英语名著阅读翻译-人生礼颂

合集下载

现代大学英语精读3翻译

现代大学英语精读3翻译

Unit 11.I knew I could rely on my brother to stand by me whatever happened.我知道,不管发生什么情况,我都可以依靠兄弟的支持。

2.As a general rule, unlike the older generation, the younger generation tends to be more interested in the present rather than the past. but both generations will stand to lose if they do not respect the other’s needs.一般说来,年轻一代与老一辈不同,他们对现在而不是对过去更感兴趣。

但这两代人如果不互相尊重对方的需要,就都会遭受损失。

3.The Chinese written language has been a major factor for integrating the whole nation.中国的书面文字是国家完整统一的一个重要因素。

4.In traditional Chinese art and literature, the bamboo and the pine tree always symbolize moral integrity and uprightness.在中国的传统艺术和文学中,竹子和松树往往象征着道德上的正直和刚正不阿。

5.Queen Elizabeth I ruled England for 45 years, and the nation prospered under her rule.女皇伊丽莎白一世统治英国45年。

在她的统治时期,国家十分繁荣昌盛。

6.Democracy means that the majority rules. But that’s not all. Respect for minority’s right to disagree is also an integral part of democracy. The two rules are of equal importance.民主意味着多数人来治理;但不仅如此,尊重少数人反对的权力也是民主不可分的一部分。

【双语阅读】A Psalm of Life

【双语阅读】A Psalm of Life

A Psalm of Life人生礼颂Tell me not in mournful numbers,Life is but an empty dream!For the soul is dead that slumbers And things are not what they seem.请别用哀伤的诗句对我讲;人生呵,无非虚梦一场!因为沉睡的灵魂如死一般,事物的表里并不一样。

Life is real! Life is earnest!And the grave is not its goal;Dust thou art, to dust returnest,Was not spoken of the soul.人生是实在的!人生是热烈的!人生的目标决不是坟墓;你是尘土,应归于尘土,此话指的并不是我们的精神。

Not enjoyment, and not sorrow,Is our destined and our way;But to act,That much tomorrowFind us farther than today.我们的归宿并不是欢乐,也不是悲伤。

实干,才是我们的道路,每天不断前进,蒸蒸日上。

Art is long, and time is fleeting,And our hearts, though stout and brave. Still, like muffled drums, are beating Funeral marches to the grave.光阴易逝,而艺海无涯,我们的心哪--虽然勇敢坚强,却像被布蒙住的铜鼓,常把殡葬的哀乐擂响。

In the world's broad field of battle,In the bivouac of Life,Be not like dumb, driven cattle!Be a hero in the strife!在这人生的宿营地,在这辽阔的世界战场,别做无言的牲畜任人驱赶,做一名英雄汉立马横枪!Trust no future, howe'er pleasant! Let the dead Past bury its dead! Act, act in the living Present! Heart within, and God o'erhead! 别相信未来,哪怕未来多么欢乐!让死去的往昔将死亡的一切埋葬!上帝在上,我们胸怀勇气,行动吧--趁现在活着的好时光!Lives of great men all remind us We can make our lives sublime, And departing leave behind us Footprints on the sands of time. 伟大的生平使我们想起,我们能使自己的一生变得高尚!当我们辞别人间,能把足迹留在时间的流沙上。

高二人教新课标选修6unit3ahealthylife课文翻译

高二人教新课标选修6unit3ahealthylife课文翻译

高二人教新课标选修6 unit 3 A healthy life课文翻译Reading 1ADVICE FROM GRANDADDear James,It's a beautiful day here and I am sitting under the big tree at the end of the garden. I have just returned from a long bike ride to an old castle. It seems amazing that at my age I am still fit enough to cycle 20 kilometres in an afternoon. It's my birthday in two weeks time and I'll be 82 years old! I think my long and active life must be due to the healthy life I live.This brings me to the real reason for my letter, my dear grandson. Your mother tells me that you started smoking some time ago and now you are finding it difficult to give up. Believe me, I know how easy it is to begin smoking and how tough it is to stop. You see, during adolescence I also smoked and became addicted to cigarettes.By the way, did you know that this is because you become addicted in three different ways? First, you can become physically addicted to nicotine, which is one of the hundreds of chemicals in cigarettes. This means that after a while your body becomes accustomed to having nicotine in it. So when the drug leaves your body, you get withdrawal symptoms. I remember feelingbad-tempered and sometimes even in pain. Secondly, you become addicted through habit. As you know, if you do the same thing over and over again, you begin to do it automatically. Lastly, you can become mentally addicted. I believe I was happier and more relaxed after having a cigarette, so I began to think that I could only feel good when I smoked. I was addicted in all three ways, so it was very difficult to quit.But I did finally manage.When I was young, I didn't know much about the harmful effects of smoking.I didn't know, for example, that it could do terrible damage to your heart and lungs or that it was more difficult for smoking couples to become pregnant. I certainly didn't know their babies may have a smaller birth weight or even be abnormal in some way. Neither did I know that my cigarette smoke could affect the health of non-smokers. However, what I did know was that my girlfriend thought I smelt terrible. She said my breath and clothes smelt, and that the ends of my fingers were turning yellow. She told me that she wouldn't go out with me again unless I stopped! I also noticed that I became breathless quickly, and that I wasn't enjoying sport as much. When I was taken off the school football team because I was unfit, I knew it was time to quit smoking.I am sending you some advice I found on the Internet. It might help you to stop and strengthen your resolve. I do hope so because I want you to live as long and healthy a life as I have.Love fromGrandadHow can I stop smoking?It isn't easy to stop smoking, but millions have managed to quit and so can you. Here are a few suggestions.● Prepare yourself.Deci de on a day to quit. Don't choose a day that you know is going to be stressful, such as the day of an exam. Make a list of all the benefits you will get from stopping smoking. Then throw away your last packet of cigarettes.● Be determined.Every time you feel like smoking a cigarette, remind yourself that you are a non-smoker. Reread the list of benefits you wrote earlier.● Break the habit.Instead of smoking a cigarette, do something else. Go fora walk, clean your teeth, drink some water, clean the house; in fact, do anything to keep your mind and especially your hands busy.● Relax.If you start to feel nervous or stressed, don't reach for a cigarette. Try some deep breathing instead. Do some relaxation exercises every time you feel stressed.● Get help if you need it.Arrange to stop smoking with a friend so you can talk about your problems, or join a stop-smoking group. If you feel desperate, you might like to talk to a doctor or chemist about something to help you, like nicotine chewing gum.● Keep trying.Do not be disappointed if you have to try several times before you finally stop smoking. If you weaken and have a cigarette, do not feel ashamed. Just try again. You will succeed eventually.爷爷的忠告亲爱的詹姆士:今天这儿的天气很好。

A salm of Life翻译鉴赏

A salm of Life翻译鉴赏

第二讲 A Psalm of Life鉴赏·相关背景·亨利·沃兹渥斯·朗费罗,1807-1882,美国诗人。

《人生礼赞》这首诗写于1838年,很快成为一首极富盛名的诗篇。

此诗长达9节,以四步抑扬格写成。

它是一首训教诗,哲理深刻,作者感叹生活的艰辛,劝勉人们要坚韧不拔,不要气馁,要振作,要奋斗,要有所追求,要有所作为,从而使人生的小舟在经过风暴的洗礼之后抵达理想的彼岸。

《人生礼赞》这首诗自发表以来一直广为传诵,直到2000年还被当年的美国桂冠诗人与他人经广泛调查后选定,编入《美国人喜爱的诗》。

本诗还是第一首被译为汉语的欧美诗歌,最早的译文距今已一百多年,赢得了无数中国读者的心。

"A Psalm of Life" is a poem written by American writer Henry Wadsworth Longfellow and was published in October of 1838. It is a poem of encouragement, telling the reader not to waste life. Longfellow is sure to establish that life is real, and it will end soon. He wrote this poem at a fairly young age, yet he has a deep and accurate insight of life.The content of the poem is not especially unique. The speaker is involved in the first person perspective, where he is directly addressing the reader. The tone is neither positive nor negative, but is strictly honest. The tone remains the same "encouraging" style from beginning to end, and there is no change of tone. The only tension found in the poem is that between life and death - Longfellow writes about how every living thing is affected by both conflicting states of being.The word choice in "A Psalm of Life" was obviously carefully picked. An adjective is never repeated, yet the poem reads perfectly. Each word has its own meaning, and its own unique take on life, and every word adds something important, even vital, to the "life" of the poem. The rhythm also flows flawlessly. The rhythm scheme is an eight syllable line followed by a seven syllable line. The poem does not stray from that simple rhythm once.Imagery is the sole method of expression in the poem. Longfellow paints a word picture in each stanza that allows the reader to see more clearly what he is describing. Metaphors and Symbolism is rampant - in fact, the poem is almost entirely comprised of these things.The form of the poem is very basic. Each stanza is four lines long, making the poem a quatrain, and the rhyme scheme follows the pattern "ABAB, CDCD, EFEF..." etc. for each of the nine stanzas. Each stanza also has a recurrent rhythm pattern: 8 syllables, 7 syllables, 8 syllables, 7 syllables. Analyzing the poem even deeper, you will notice that even the punctuation plays an important role. Exclamation points are used to establish emphasis on a particular line. There is no pattern to the punctuation, which makes it even more beneficial to strengthening the meaning of a phrase. Overall, it is very obvious that "A Psalm of Life" is a well thought out poem.词语注解:Psalm:The Book of Psalms, commonly referred to simply as Psalms, is a book of the Hebrew Bible and the Christian Bible. Taken together, its 150 poems express virtually the full range of Israel'sreligious faith. 《诗篇》(《圣经·旧约》中的一卷。

大学英语精读第三册英语课文翻译

大学英语精读第三册英语课文翻译

Uint 5A mother and her son learn more from a moment of defeat than they ever could from a victory. Her example of never giving up gives him courage for the rest of his life.从失败的一刻中,母亲和儿子收获了他们从成功中不曾收获到的。

母亲永不放弃的精神给他此后的人生以很大的勇气Coming home from school that dark winter's day so long ago, I was filled with anticipation.I had a new issue of my favorite sports magazine tucked under my arm, and the house to myself. Dad was at work, my sister was away, and Mother wouldn't be home from her new job for an hour. I bounded up the steps, burst into the living room and flipped on a light. 在很久以前一个昏暗的冬天,我放学回家,心中充满了期待。

我腋下夹着一期新的我最爱看的体育杂志,再者,家里没有别人打扰我。

爸爸在上班,妹妹不在家。

妈妈刚找到新工作,还得过一个小时才下班。

我跳上台阶,冲进起居室,啪嗒一声打开电灯。

I was shocked into stillness by what I saw. Mother, pulled into a tight ball with her facein her hands, sat at the far end of the couch.She was crying. I had never seen her cry.我被眼前的景象惊呆了。

A Psalm of Life 译文赏析翻译鉴赏与批评

A  Psalm  of  Life 译文赏析翻译鉴赏与批评
• 当时正值美国资本主义进入蓬勃发展时期,诗人以积极乐观的态度讴歌人生,反映 出当时美国人民的心声。这是一首催人上进的励志诗。
• A Psalm of Life的汉语译文,据钱钟书先生考证,是第一首被翻译成中文的西方 诗歌。
• 该诗短小精悍、结构严谨。虽然篇幅短小,但内容丰富,条理清晰,层次感强。诗人满怀 激情地号召人们要以积极向上的态度生活、全诗分几个层次递进表达诗人的观点。诗人首 先强调了灵魂的重要、死亡夺走的只是一个人的身体,而灵魂不会消失;他强烈抨击了 “人生如梦”的思想,提醒人生要区分事物的表相与内在、立足当下、不沉迷于虚幻的未 来、亦不留恋已逝的过去,而要实实在在地做好每一件事,在人生的战场上做威武的英雄; 继而,诗人希望,人们能活得高尚,做出一番业绩、把奋斗的足迹留在时间的沙滩上,既 名留青史,又鼓励悲观者前行。
• 译文三按照原诗的结构,并采用conversion(词类转换),将两个名词“enjoyment”和“sorrow” 转换为动词“贪欢”“哀怨”,显得比较形象生动。
• Art is long, and time is fleeting(第四节)
• 译文一:艺术长久,韶光飞逝,
• 译文二:学艺费光阴,时日去匆忙,
• 第1节主要告诉人们不要悲伤, 人生并非虚梦一 场;
• 第2节主要是说灵与肉不能俱5节讲人生是一场战斗,在战斗中要争当英雄;
• 第6节告诉人们既不能依靠过去也不能依赖未 来, 唯一可靠的是行动在现在;
了”;
• 第7节劝人学习虽死犹生的高尚的伟人,去创造
• 译文二将词性作了改变译为动宾词组“学艺”,可理解为作者将其引申为“人生修炼”,强调的是过程,表达 的具体而形象;渠、宁分别译成“艺术”和“艺业”,表达意思基本相同,强调的是结果。但不管怎样表达, 都能体现原意,其深层含义仍不变。

A Psalm of Life——人生礼颂

A Psalm of Life——人生礼颂

A Psalm of Life——人生礼颂What the Heart of the Young Man said to the PsalmistTell me not, in mournful numbers,"Life is but an empty dream! "for the soul is dead that slumbers,And things are not what they seem.Life is real! Life is earnest!And the grave is not its goal;"Dust you are, to dust returnest, "Was not spoken of the soul.Not enjoyment, and not sorrow, Is our destined end or way;But to act, that each to-morrowFind us farther than to-day.Art is long , and Time is fleeting,And our hearts, though stout and brave,Still, like muffled drums, are beatingFuneral marches to the grave.In the world's broad field of battle,In the stage of Life,Be not like dumb, driven cattle!Be a hero in the strife!Trust no Future, howe'er pleasant!Let the dead Past bury its dead!Act, -act in the living Present!Heart within, and God o'erhead!Lives of great men all remind usWe can make our lives sublime,And , departing , leave behind usFootprints on the sands of time;Footprints, that perhaps another,Sailing o'er life's solemn main,A forlorn and shipwrecked brother ,Seeing, shall take heart again.Let us , then, be up and doing, With a heart for any face; Still achieving, still pursuing, Learn to labour and to wait.请别用哀伤的诗句对我讲;人生啊,无非是虚梦一场!因为沉睡的灵魂如死一般,而事物的表里并不一样。

高中英语选修七全册课文翻译汇总

高中英语选修七全册课文翻译汇总

高中英语选修七全册课文翻译汇总Unit 1 Living well Reading MARTYS STORY 马蒂的故事你好,我叫马蒂菲尔丁。

我想你可能会说我是百万人中才有一个的那种人。

换句话说,世界上像我这样的人并不多见。

你瞧,我的肌肉有毛病,使我的身体非常虚弱,所以我不能向别人那样快跑或快步爬楼梯。

另外,有时候我还会笨手笨脚、不小心摔掉东西,或磕碰到家具上。

不幸的是,医生们不知道如何治好我的病,但是我很开朗乐观,学会了适应身体的残疾。

我的座右铭是:活一天算一天。

十岁以前,我跟其他人是一样的。

我常常爬树、游泳、踢足球。

说实在的,我过去常常梦想我会成为职业球员,代表我的国家参加世界杯足球赛。

后来,我的身体开始变得越来越虚弱,以至于只能坐在体育场的长凳上欣赏足球了。

最后我到医院去做了检查,住了将近三个月的医院。

我想我至少做过十亿次检查了,包括有一次检查,他们从我的腿部切下一小块儿肌肉,放在显微镜下观察。

即使做过了所有这些检查,也没有人能够确诊这个病。

因此,很难知道将来会是个什么样子。

问题是我看上去跟平常人一样,因此,当我跑了很短的一段路之后,就喘不过气来,或者爬楼梯才爬到一半就得停下来休息,我的小学同学就会笑我。

有时候我的身体太虚弱,上不了学,因此落下了许多功课。

每次缺课之后,我就觉得自己很笨,因为我比别人落后了。

我在中学时期的生活(比在小学时)要轻松多了,因为我的同学已经接受了我的状况。

还有少数同学看不到我的内心世界,但是我并不生气,只是不去理会他们罢了。

总而言之,我生活得挺好。

我很高兴我能做许多事情,比如写作和电脑编程。

我有雄心壮志,长大后我要在开发电脑软件的公司里工作。

去年我开发了一个电脑足球游戏,有一家大公司已经决定从我这儿买走。

我的生活很充实,没有时间坐着顾影自怜。

除了同我的朋友一起去看电影和足球比赛外,我还花很多时间和我的宠物在一起。

我有两只兔子、一只鹦鹉,一缸金鱼和一只乌龟。

我得花大量时间来照顾这些宠物,但我觉得很值。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

英语名著阅读翻译-人生礼颂Tell me not in mournful numbers,
Life is but an empty dream!
For the soul is dead that slumbers1
And things are not what they seem.
Life is real! Life is earnest!
And the grave is not its goal;
Dust thou art, to dust returnest,
Was not spoken of the soul.
Not enjoyment2, and not sorrow,
Is our destined3 and our way;
But to act,
That much to-morrow.
Find us farther than to-day.
Art is long, and time is fleeting4.
And our hearts, though stout5 and brave.
Still, like muffled6 drums, are beating
Funeral marches to the grave。

In the world’s broad field of battle,
In the bivouac of Life,
Be not like dumb, driven cattle!
Be a hero in the strife7!
Trust no future.howe’e r pleasant! Let the dead Past bury its dead! Act,act in the living Present! Heart within,and God O’erhead! Lives of great men all remind us We can make our lives sublime8, And departing,leave behind us Footprints on the sands of time; Footprints that perhaps another, Sailing o’er life solemn main,
A forlorn and shipwrecked brother, Seeing,shall take heart again,
Let us,then,be up and doing,
With a heart for any fate;
Still achieving,still pursuing Learn to labour and to wait.
请别用哀伤的诗句对我讲;
人生呵,无非是虚梦一场!
因为沉睡的灵魂如死一般,
事物的表里并不一样。

人生是实在的!人生是热烈的!人生的目标决不是坟墓;
你是尘土,应归于尘土。

此话指的并不是我们的精神。

我们的归宿并不是快乐,
也不是悲伤,
实干
才是我们的道路,
每天不断前进,蒸蒸日上。

光阴易逝,而艺海无涯,
我们的心哪——虽然勇敢坚强,
却像被布蒙住的铜鼓,
常把殡葬的哀乐擂响。

在这人生的宿营地,
在这辽阔的世界战场,
别做无言的牲畜任人驱赶,
做一名英雄汉立马横枪!
别相信未来,哪怕未来多么欢乐!让死去的往昔将死亡一切埋葬!
上帝在上,我们胸怀勇气,
行动吧———趁现在活着的好时光!伟人的生平使我们想起,
我们能使自己的一生变得高尚!
当我们辞别人间,
能把足迹留在时间的流沙上,也许有个遭了船灾的苦难弟兄,他曾在庄严的人生大海中飘航,见到我们的脚印,
又会满怀信心。

让我们起来干吧,
下定决心,不管遭遇怎样;
不断胜利,不断追求,
要学会苦干和耐心等待。

相关文档
最新文档