间接言语行为的顺应性解释
对间接言语行为的认知阐释

2008年3月第31卷/第2期/河北师范大学学报/哲学社会科学版/J OURNA L OF HE BEI NORMA L UNI VERSITY /Philosophy and Social Sciences Edition/Mar.2008Vol.31No.2收稿日期:2006211217作者简介:幺孝颖(19662),河北唐山人,博士生,副教授,研究方向为语用学、认知语言学、社会语言学;高志怀(19592),河北元氏县人,教授,研究方向为语用学、历史语言学、翻译和应用语言学。
对间接言语行为的认知阐释幺孝颖1,高志怀2(1.北京师范大学外文学院,北京 100875;2.河北师范大学外国语学院,河北石家庄 050016)摘 要:在认知语言学的框架内,利用理念化的认知模式(ICM )和事件域认知模式(ECM )对间接言语行为进行认知阐释,弥补了间接言语行为语用阐释的不足和缺憾。
ICM 和ECM 运用知觉采集筛选的与角度、需要、目的等相一致的某一部分信息或要素信息代替整体事件域的工作原理,可以更好地突显信息的选择、处理和理解过程中的认知相关性,保障ICM 和ECM 对间接言语行为理论解释的有效性和可行性。
关键词:间接言语行为;理念化认知模式;事件域认知模式;认知中图分类号:H 0 文献标识码:A 文章编号:100025587(2008)022******* 一、间接言语行为语用阐释的不足语用学家常常把间接言语行为产生的重要原因归于礼貌和面子的考虑,其实这种解释本身就是与礼貌原则和面子理论相矛盾的,举例如下:例[1]St udent X :Let’s go to t he movies to 2night.St udent Y:I have to st udy for an exam.如果是完全出于礼貌的考虑,例[1]中学生Y 就应该同意去看电影,回答应是“Yes ,Let’s ”之类的话语,才符合Leech [1](P132)礼貌原则中的第一条策略准则、第二条宽宏准则和第五条赞同准则:陪同学X 去干自己并不想干的事,使自己受损,别人受惠,减少了与他人的分歧。
间接言语行为的语用争议及弥补

说话人出于某种意 图而采取 间接方式 , 种情 况一般是考虑 这
礼貌的因素。 问接言语行为可分为规 约间接 言语 行为 和非规约 性间 接言语行为 。前 者是指对 “ 字面 用意 ” 出一般 性推断 得出 做 的间接言语行为。它 的使 用 主要是 出于对 说话人 的礼貌 的
何具体进行对间接言语行为的解释和推理 , 这个例子 也经 常 被语用学 研究
羡 坤
( 黑龙 江大学 应用外语学院 ( ) 哈尔滨 10 8 ) 部 , 5 0 0
摘
要: 间接 言语行 为理论是语 用学研 究中的一 个重要 内容, 同时也 是一个有 着颇 多争议 的课题 。其 中, 间接
言语行为与礼貌原则和面子理论 的矛盾、 间接言语行为和隐喻 的关 系是普遍存在 争议 的两个方 面。就前者而言, 语
对学生 B的问接言语行 为进行 推理 , 假设 了十个步骤, 说明
考虑 。后者是指依据交 际双方 共知 的信息 和所处 的语境推 断 出来的间接言语行 为 , 使用 的句 子并不 是 习惯 表达 法 , 因 而说话者 的用意与其所使 用 的语 句的字 面意义 之 间的联系
较为复杂 , 因不同的语境 而异 ”1。例 如 :“ os ycpi _ J B s:M u s
才符 合 Leh礼貌原则 中的第一条策 略准则 、 ec 第二条宽宏准 则和第五 条赞 同准则 , 即陪 同学 A去干 自己并不 想干的事 ,
使 自己受损 , 别人受惠 , 减少与他人 的分歧 。任何否定 回答 ,
的茶杯碎了 ” 想传递 一个隐含信 息 , 即想 告知秘 书这 个茶杯
不能用 了, 应该换个新的 。秘书领会了老板 的用意 , 回答 “ 我 会 给你换个新的” 。秘书对 老板 比较 了解 , 能够通过 对方 的 话语和语调根据语境判断 出间接用意 , 因此 能够保证交际 的
间接拒绝言语行为的社会认知心理解析

间接拒绝言语行为的社会认知心理解析游春花【摘要】利用认知语用学和心智哲学的相关理论,对间接拒绝言语行为形成过程中认知主体的心智活动进行剖析,指出间接拒绝言语行为的选用反映了交际者的利己意向、利他意向和社会归属感.期望通过解析言语使用者使用间接拒绝时的心理意向,进而为间接拒绝言语行为的认知和理解提供心智层面的解释依据.【期刊名称】《攀枝花学院学报》【年(卷),期】2016(033)001【总页数】4页(P72-75)【关键词】间接拒绝;利己意向;利他意向;社会归属感【作者】游春花【作者单位】莆田学院外国语学院,福建莆田351100【正文语种】中文【中图分类】H030·语言与文字·心智哲学是以英美哲学为代表的西方哲学继分析哲学和语言哲学之后发展的一种哲学形态。
它关注的主要是认知主体的心智能力和认知能力形成过程中所涉及的哲学问题。
语言表征人的心理世界,间接拒绝不仅是一种语言现象,也是一种认知机制和心智思维活动。
当前关于拒绝语的研究逐渐引起了语言学界的关注。
在中国知网上以拒绝语为关键词进行检索,2001年至今只有28篇,主要集中在英汉拒绝语的比较[1][2],拒绝语的表达方式[3]及认知分析[4]等。
对间接拒绝语的研究文献更是少之又少,最为典型的是王琳琳从关联优选视角下探讨间接拒绝语的生成及理解过程[5]和李燕娟,邱天河从顺应理论分析英语间接拒绝语的心理顺应性[6],这几位学者都是从语用角度论及间接拒绝言语行为的认知及解读机制。
本文拟利用认知语用学和心智哲学的相关理论,对间接拒绝言语行为形成过程中认知主体的心智活动进行剖析,以期解析言语使用者使用间接拒绝时的个体和社会心理意向,进而为间接拒绝言语行为的认知和理解提供心智层面的解释依据。
拒绝是一种威胁请求者面子,与对方的意愿相违背的消极情感体验,是一种消极礼貌言语行为。
为了维护双方的面子和减弱负面心理反应,言语施为者常常采用委婉的语言手段来间接拒绝对方的邀请、请求、建议等言语行为以期维系双方的关系,从而谋求理想的交际效果。
言语交际的顺应—关联性分析

提要:Sperber &Wilson(1995) 和Verschueren(1999) 分别从不同的视角审视语言使用与理解,并提出了颇具影响的语用学理论,但它们之间在一定程度上却是相互补益的。
本研究的目的在于将二者结合起来,通过互动式的会话分析,扩大其综合运用、分析语用现象的能力。
为此,本文以言语交际为基础,尝试性地提出语言使用与理解的顺应—关联模式,讨论语境顺应的动态性,并在此基础上以会话为对象,分析其顺应—关联性特征。
关键词:语言使用;顺应—关联;语境动态性1 语言使用的顺应—关联模式1. 1 引言语言使用是与认知、社会、文化等因素密切联系的一种互动性社交行为,也就是说“语言不存在真空,语言是供人们使用的”(吕叔湘1983 : 8) 。
据此,语言研究应该着眼其使用过程的动态性与顺应性,语用学研究的本质问题就是使用中的语言及其语境功能。
交际过程是一个据意而择言,就言而得意的过程(刘焕辉2 2 :52 - 53) 。
为此,言语交际是一个言与意(即形式与意义) 相互制约与顺应的过程,该过程可简单图示如下:1. 2 模式的提出在言语交际过程中,说话人之所以能够进行各种恰当的话语选择,是因为语言具备这样三个特性:变异性、商讨性和顺应(Verschueren 1999 :56 - 63 , 67) 。
顺应性指的是能够让语言使用者从可供选择的不同语言项目中进行灵活选择,从而满足交际需要。
顺应性应该是语言使用过程的核心,因为语言使用过程是如下的一个选择过程:(1) 选择发生在语言的任何层面上,包括语音、语调、词汇、句式结构、篇章等; (2) 说话人不仅选择语言形式,同时还选择策略; (3) 选择过程是有意识的行为过程; (4) 选择存在于话语生成和话语理解两个方面; (5) 语言一旦被使用,随即进入运用过程,即选择过程; (6) 语言选择具有一定的倾向根据以上图示,语言使用过程包话语生成和话语理解两个方面,不管说话人还是听话人,都需形成一定的语境假设或根据语境关系形成关联假设,语境顺应—关联就是语境关系和语言结构相互顺应的动态过程,帮助说话人进行最佳关联选择,最终选择话语形式或选择语用策略,或帮助听话人进行以最佳关联为取向的选择,确定与说话人交际意图相一致的推理结果。
言语行为、间接言语行为及其语用功能

之上 , eJ 将 言 语 行 为分 为五 类 ( peette , i c vs Sa e 1 r rsnavs df te , e i ei
和意义功能之 间的关系 , 远比我们所想象的要复杂得 多( 熊学 接言语行为 ,s e曾提出了十个推 理步骤 ( e 熊学亮 ,19 : 9 9
3— 4 。然 而在 现 实 生 活 中 , 话 者 对 “ 外 之 意 ” 推 断 并 说 言 的 亮 ,9 9 l ) 在不同的时间、 19 :3 。 场合 , 同一语言形式 可以表达不 4 4 ) 如此 按 部 就 班 ; 相反 , 多 数 场合 下 , 间 接 言语 在 对 同的意义 , 而这种意义 的确定 , 主要取决于不 同的语境 , 特别 非如 此 复 杂 , 是 语 用 者 之 间 的 一 种 互 动 的 认 知 语 境 (pre Sebr& wio . 行 为 的理 解 是 本 能 的 和 自动 的 。 所 以这 样 , 因为 说 话 者 双 ln s 之 是 2 0 ) 分 析 语 言 现 象 必 须把 它和 它 依 赖 的 语 境联 系起 来 。 o3。 离 方在 交 际 的过 程 中能 建 立一 种 共 识 , 一种 共 同 的认 识 语 境 。 如 开 一定 的语 境 独 立 分 析某 一 语 言 片 段 ,就 难 于确 定 这 个 语 言 果没 有共 同 的认 识 语 境 ,说 话 者 的意 图就 无 法 为听 话 者 所 明 片段 的结 构 和 意 义 。 由此 可 见 , 用 分 析 应 是 一定 语 境 下 的语 白 , 际 就 有 可 能 中 断 或失 败 。 语 交 因此 , 话 是 看 对 象 的 , 说 只有 说 用 分析 , 对语 境 的理 解 有 助 于 对语 用 的分 析 。
间接言语行

间接言语行摘要:一、间接言语行为的概念二、间接言语行为的功能三、间接言语行为的分类1.指令性间接言语行为2.信息性间接言语行为3.表达性间接言语行为四、间接言语行为在实际生活中的应用1.在商务场合中的应用2.在日常交流中的应用五、间接言语行为在跨文化交际中的重要性六、如何提高跨文化交际中的间接言语行为能力正文:间接言语行为是指在交流过程中,通过语言表达,实现说话人意图,而不仅仅是字面意义的行为。
它是一种言外之意,需要听话人通过推断、猜测等方式理解说话人的真实意图。
间接言语行为广泛存在于人类的交际活动中,对于沟通的有效性和顺畅性具有至关重要的作用。
一、间接言语行为的概念间接言语行为起源于英国哲学家奥斯丁(John Austin)的言语行为理论。
奥斯丁认为,言语行为分为言内行为、言外行为和言后行为。
其中,言外行为即为间接言语行为。
这种行为是通过语言表达,实现说话人的意图,而不仅仅是字面意义。
二、间接言语行为的功能间接言语行为的主要功能是提高交际效率。
在某些情况下,直接表达意图可能会显得唐突或冒犯,通过间接言语行为,可以让双方在保持礼貌的同时,达到沟通的目的。
此外,间接言语行为还可以表达言外之意,让听话人自己去体会和理解,增加交流的趣味性。
三、间接言语行为的分类间接言语行为可以根据其功能和目的进行分类,包括指令性间接言语行为、信息性间接言语行为和表达性间接言语行为。
1.指令性间接言语行为:通过暗示、反问等方式,让听话人按照说话人的意愿去行动或提供信息。
例如:“你今天看起来很精神。
”这句话实际上是要求听话人回答“谢谢,你也是。
”2.信息性间接言语行为:通过含蓄的语言表达,让听话人推测和判断说话人的意图。
例如:“今天的天气真好。
”这句话实际上是在表达“我们一起去公园吧。
”3.表达性间接言语行为:通过委婉、曲折的表达方式,传递说话人的情感和态度。
例如:“真巧,我们在这里遇见。
”这句话实际上是在表达“很高兴在这里遇见你。
浅谈塞尔的间接言语行为理论
浅谈塞尔的间接言语行为理论中文摘要:奥斯汀的言语行为理论具有建设性意义,但其理论仍待后人的进一步研究。
作为奥斯汀的学生,塞尔在奥斯汀的理论基础上首先提出间接言语行为现象。
本文在前人研究成果的基础上,概述了塞尔提出的间接言语行为理论,对间接言语行为的基本概念、提出前提、合适条件、分类进行系统的介绍分析。
此外,本文进一步讨论对塞尔间接言语行为理论的质疑,从塞尔的理论中找出确实存在的不足,使读者能更清楚地了解间接言语行为。
论文关键词:间接言语行为,塞尔,以言行事行为,字面意义,话语意义言语行为理论(简称SAT)是语用学研究的重要领域之一,在20世纪50年代由言语行为理论创始人英国语言哲学家奥斯汀首先在1955年提出。
后来奥斯汀的学生塞尔在奥斯汀提出的“间接施为句“的基础上进一步发展了言语行为理论,提出间接言语行为理论并分析了以言指事行为和以言行事行为的特点,在“A taxonomy of illocutionary acts”(1975)一文中对以言行事行为进行重新分类,在另一篇《什么是言语行为》中提出“许诺”行为的合适条件。
间接言语行为理论(简称ISA)是在塞尔1975年发表的论文《间接言语行为》当中首次提出的,而在《表述和意义:言语行为研究》一书当中塞尔对间接言语行为理论作了更详细的介绍。
而理解间接言语行为理论必须先理解两个问题:一是“为什么人们会选择间接的表达方式”,另一个是“什么是字面意义和话语意义”。
2. 重要概念2.1 字面意义与话语意义间接性可通过字面意义和话语意义的不一致来体现。
日常生活中,人们习惯通过间接的表达方式来和别人交谈,而原因有很多,其中塞尔认为礼貌是日常生活间接表达的重要动因之一。
塞尔认为,“ 关于意义最简单的例子就是说话人说出一句话,而且表达的就是该句子的字面意义。
但是,实际生活里说话人的话语意义和句子意义是不一致的。
其中,最重要的一个类别就是‘说话人说出一句话,即包含其字面意义,也包含其他的话语意义” (Searle, 2001:30) 日常生活的口语交流是间接言语行为研究的重要语料来源,来看下面一个例子:(1)A: Do you know the meaning of this word?B: Don’t you have a dictionary?该例中A问B是否知道某个词的意思,而B并没有直接回答,而是用反问的形式。
间接言语行为
间接言语行为摘要:间接言语行为就是说话者未按照其真实的意图来进行言语交流的一种行为。
间接言语行为分为两种:规约性和非规约性的间接言语行为。
它可以用于向别人提出请求、对别人表示礼貌或者委婉的拒绝别人等情况,它在现实生活人与人交际中广泛使用。
关键词:间接言语行为理论规约言语行为是说话者借助言语来传达其意图以实现其意图行为。
但交际中,并非所有的话语都在语言形式上包含了直接表示说话人用意的施为动词,也就是说,有的话语所传递的语用用意或施为用意是间接性的,是通过某一话语在一定语境中隐含的。
这样的言语行为被称为“间接言语行为”,属于隐性的以言行事行为。
一、“间接言语行为”的定义语言的间接性,是指语言使用中“拐弯抹角”现象,即人们不是直接地表达自己所要表达的思想,而是通过间接、委婉的言语方式来实现人际沟通。
当语言的字面意义和话语意义不一致时,就产生了语言的间接性。
言语行为理论家Searle认为间接语言现象实际上使“通过实施另一种言语行为来间接地实施某一种言语行为”。
(Searle,1979::31)。
让我们先看下面的句子:(1)I request that you speak a little louder.这是显性施为句。
出自礼貌,说话人可以改用间接施为句表达以言行事,下面(2)是通过“询问”这个行为表达(1)的“请求”:(2)Can you speak a little louder?再如,下面句(3)中的B不愿直接对A的画表示不喜欢,于是故意违反合作原则的“关系”准则作出应答:(3)A: How do you like my painting?B: I don’t have an eye for beauty, I’m afraid.B本可以使用:I tell you I don’t like your painting,但他却使用了间接施为句,转弯抹角地表示了他对A的画持否定态度。
B是一个间接施为句,这个间接施为句是通过隐形施为句的形式表现出来的。
间接言语行为的顺应性解释
征互相 联 系密不 可 分 , 使 用语 言过 程 中, 在 变异 性 和商 讨性是 基 础 , 应 性 是 核 心 。前 两 者 为语 言 顺 选 择分 别提 供 了 可 能性 和 方 式 , 应 性 则是 在 此 顺 基 础上 以恰 当 的方 式在 可能 的范 围 内作 出符 合交 际需 要的语 言选 择 , 而使 交 际得 以顺利进行 。 从 语 言选 择产 生 于客 观世 界 、 社交 世界 、 理世 心 界等语 境 因素 以及 交 际 目的 的顺 应 。语言顺 应发 生在语 言 组织 的各 个 层 面 。由此 , 应 理 论勾 勒 顺 出语 言组 织 的各个 层 次 , 出 了语 言顺 应 的方 方 指 面 面 , 而为 我们 对 语 言 现 象 作 深 入 的研 究 提供 从 了全新 的理论 框架 。陈新 仁认 为 :语 言顺应 理论 “ 是 在综 合会 话 含 意 理 论 、 貌原 则 、 礼 面子理 论 、 言 语行 为理 论 等 的基 础 上 产 生 的 。一 方 面 , 探讨 它 了发生在 话语 组 织 的 各 个 层次 的语 言顺应 特 征 , 揭示 了语 言顺 应 发生 的机 制 ; 另一方 面 , 它提供 了
[ 关键词] 间接言语行为 ; 顺应; 语言现实 ; 社会 规约; 心理动机
[ 图分 类 号 ] 3 中 H0 0 [ 献标识码] 文 A [ 章 编 号 3o 89 2 (0 6 0—0 00 文 :o —3 2 20 )40 1 —3
间接 言语行 为理 论是 塞 尔在 1 7 9 5年提 出的 ,
英语间接礼貌言语的本质动机的顺应性分析
2 0 1 3 年 3月
西 昌学 院学报 ・ 社会科 学版
J o u r n a l o f Xi c h a n g C o l l e g e ・ S o c i a l S c i e n c e E d i t i o n
V0 l - 2 5 . NO. 1
P r a g ma t i c s a s a T h e o r y o f L i n g u i s t i c Ad a p t a t i o n o r
A d a p t a b i l i t y 的论文 , 标志着顺应论 的诞 生 。其后 , 维索 尔 伦不 断 丰 富与发 展 这一 理论 , 并于 1 9 9 9 年 出 版专著 U n d e r s t a n d i n g P r a g ma t i c s , 终 于 系统地 将 这一 理 论呈 现于世人 面前 , 也 标 志 着 这 一 理 论 走 向成 熟 。维索尔伦认为 , 语言的使用在于不断地做 出选 择 ” 。在说话人 的言语 表达 与听话 人的言语理解 这两个过程 中, 言语 的选择从未停止过 。而语言具 备 的以下 三个特征 决定着语 言的使用者能够在语 用 过 程 中 不 断 做 出选 择 : 变异性 ( v a r i a b i l i t y ) 、 商讨 性( n e g o t i a b i l i t y ) 和顺应性 ( a d a p t bi a l i t y ) 。 变异 性 决
Ma r . , 2 01 3
英语间接礼貌言语的本质动机的顺应性分析
林 明
( 广西 师范 学 院 外 国语 学 院 , 广西 南 宁 5 3 0 0 0 1 )
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
摘要:在奥斯丁言语行为理论的基础上,塞尔于1975年提出了间接言语行为理论,即一个言外之力的实施间接地通过另一个间接言语行为的实施来实现。
后来语言学家们从合作原则、礼貌原则、面子问题等各个不同的角度对这一理论进行了阐释。
在前人研究成果的基础上,运用维索伦尔提出的顺应理论,从以下几方面对间接言语行为进行阐释:间接言语行为的选择是对语言现实的顺应;间接言语行为的选择是对社会规约的顺应;间接言语行为的选择是对心理动机的顺应。
关键词:间接言语行为;顺应;语言现实;社会规约;心理动机一、间接言语行为理论的顺应性解释语言选择产生于客观世界、社交世界、心理世界等语境因素以及交际目的的顺应。
语言顺应发生在语言组织的各个层面。
由此,顺应理论勾勒出语言组织的各个层次,指出了语言顺应的方方面面,从而为我们对语言现象作深入的研究提供了全新的理论框架。
陈新仁认为(2001:388)“语言顺应理论是在综合会话含意理论、礼貌原则、面子理论、言语行为理论等的基础上产生的。
一方面,它探讨了发生在话语组织的各个层次的语言顺应特征,揭示了语言顺应发生的机制;另一方面,它提供了一个探讨任何语用现象的理论框架”。
而间接言语行为就是在交际过程中交际者有意进行的策略选择。
尽管在世界上所有的自然语言中,间接言语行为不同程度地普遍存在,但并非所有语言的间接性都用同一种方式表达出来。
然而所有语言对间接性策略的选择至少在三方面做出了顺应,即:语言现实、社会规约和心理动机。
正如于国栋所说(2004: 85):第一,语言现实是交际者进行顺应的一个因素,因为这是交际者进行语言选择的源泉。
第二,社会规约是交际者进行顺应的另外一个因素,因交际者是社会化的个体,所以他们的行为必然要与社会期望保持一致。
第三,心理动机是交际者进行顺应的另外一个因素,因为交际者通常是带有一定交际目的而进入交际过程的,而且这个交际目的往往会影响甚至控制交际者对于语言形式和焦急策略的选择。
(一)语言现实因为语言现实是交际者进行语言选择的源泉,间接言语行为又是典型的语言选择,因此选择间接言语行为顺应了语言现实,并可导致直接言语所达不到的效果,如幽默、讥讽等,以成功达到交际目的。
例如:第一,Customer: I would like a book, please.Bookseller: Something light?Customer: That doesn't matter. I have a car with me.书店售货员的本意是问顾客是否需要一些消遣性读物(Something light),但顾客利用light 一词的多义性特征(不重)与售货员开了个玩笑(That doesn't matter. I have a car with me.),言下之意为“重点没关系,反正我开了车的”。
第二,有一个职员本应在八点到达办公室但直到九点才到,老板非常生气,因此出现了下面这段对话:“Look at me”, said the employee, holding up a bandaged arm, “I fell out of a second-story window”.The boss asked angrily: “Did that take an hour?”职员本以为老板会原谅他,因为他从二楼摔下去,于是到医院去打石膏,所以才会迟到,没想到老板故意从其字面意思解释,仍然不满意他的迟到。
第三,Ask for More.这是一则More牌香烟广告。
广告中使用了双关语,把“More”这种牌子与“more”(多的)意思联系起来。
第四,The label of achievement. Black Label commands more respect.这是一则威士忌酒的广告。
Label 既是“标志”的意思,又是酒的牌子,强调了label 酒与成功相连。
如此生动别致的广告语让消费者不仅一下就记住商品的名字而且使其产生购买欲望。
(二)社会规约除了传递各种消息,语言还可用来维持或改变某种社会关系,因此交际者在交际过程中进行各种各样的选择以使交际能顺利进行。
间接言语行为就是为实现这一交际目的而进行的策略选择,是对社会规约的一种顺应。
“社会规约主要指规范交际者言语行为的社会原则和准则,如:权利、地位和社交角色等在交际中的规约性”(周四媛,2002: 61)。
于国栋也说(2004:83):“对于社会规约的违背所导致的后果往往是无法修复和弥补的,即使进行了修复和弥补,也不可能收到令人满意的效果。
所以交际者对社会规约的重视程度往往比较高”。
例如:第五,Policeman: What's your name, boy?Doctor: Dr Poussaint. I'm a physician.Policeman: What's your first name, boy?Doctor: Alvin.这个例子所描述的是黑人医生Dr Poussaint在美国南部的一个小镇上被一个白人警察询问的情景。
因为美国的主流文化是白人文化,种族歧视在一定的范围内还存在,因此白人警察故意忽略了医生对physician的强调,从其社会地位的含义看是“有身份的、受人尊敬的人”,而两次使用带有贬义的词语boy称呼医生。
此例中的“boy”一词的意义,除了指[+HUMAN,+MALE,-ADULT]基本特征外,白人警察用“boy”一词明显体现着其毫不掩饰的对黑人的歧视。
而黑人医生在得不到相应的礼遇时不得不被动地顺应社会的主流文化——白人文化。
(三)心理动机“说话人选择语言的过程正是顺应自己的和听话人的心理世界的一个动态过程”(何自然,2002:22-23)。
使用间接言语行为,既可以维护自己的面子,又可以维护别人的面子,顺应了说话人、听话人的心理动机。
心理世界包括交际者的个性、情感、信念、愿望、动机或意愿(V erschueren,1999: 88)。
交际中心理动机最主要的方面是认知和情感因素,交际过程中说话人进行选择的过程是一个动态的过程,在此过程中说话人同时顺应他自己及听话人的心理世界。
例如:第六,A: What would you like for your birthday?B: My camera's broken.在上面的例句里,B 其实想要一部相机作为生日礼物,但她并未直接说出来,而选择了间接言语行为My camera's broken,因为一方面如果A 听出她的言外之意,那么就会送她一部相机作为生日礼物,她的目的也就达到了;另一方面,如果A 不明白或假装不明白她的意思,B和A都不会觉得没面子,因此,B的选择顺应了双方的心理动机。
再如:第七,Churchill: Well, we may have some sport for you yet, eh? Did you enjoy tha t,captain? Henry: It was a rare privilege, Mr. Prime Minister.Churchill: Any time. Any time at all.Henry: Too much honor, sir. Once was plenty.这是Herman Wouk 《战争风云》里对于英国首相丘吉尔在没有空中掩护和海上护航的情况下,乘船前来纽芬兰的阿根夏湾与美国总统罗斯福商讨联合抗德事宜,之后与美国联络官Victor Henry同乘“威尔士王子”号返回冰岛时的一段对话。
Henry明白首相的用意,但考虑到求同准则,在语言表达上尽量附和首相,“It was a rare privilege”当首相回答他随时都可以得到时,Henry说道“Too much honor, sir. Once was plenty.”“Too much honor, sir.”就委婉表达自己不该“享受”这种“殊荣”,但怕过于含蓄引起误解,又补充一句:“Once was plenty.”进一步委婉表示他不愿再次冒生命危险进行这类“旅行”,也不愿再次领受这种“特殊待遇”。
Henry既没有威胁到首相的面子又表明了自己的态度,因此达到成功交际的目的。
二、结语交际者无论在口头或书面语中都至少有一个或以上的目的。
V erschueren (1999: 55)指出,语言使用就是不停的进行语言选择,为了达到交际目的,交际者必须在语言的各个层面进行选择。
无疑,间接言语行为是交际者为了顺应语言现实、社会规约及心理动机所进行的选择。
参考文献:[1]陈新仁.试论语用解释的诠释条件[J].现代外语, 2001,(04).[2]何自然,于国栋.语用学的理解—Vershueren的新作评价[J].现代外语,1999,(04 ). [3]何自然、冉永平.语用学概论[M].长沙:湖南教育出版社,2002.[4]谢少万. 顺应理论与外语教学[J].外语与外语教学,2003,(04).[5]于国栋.语码转换研究的顺应性模式[J].当代语言学,2004,(01).[6]周四媛.话题转换的顺应性研究[J].常德师范学院学报,2002,(02).[7]Levinson, Stephen C. Pragmatics. [M]New York: Cambridge University Press. 1983. [8]Searle, R. John. “Indirect Speech Acts”[A], in Peter Cole and Jerry L. Morgan (eds.):Syntax and Semantics.[C]New York: Academic Press. 1975.[9]Thomas Jenny. Meaning in Interaction: an Introduction to Pragmatics. [M]London: Longman. 1995.[10]Verschueren, Jef. Understanding Pragmatics. [M]London: Arnold. 1999.。