世说新语容止第十一篇原文
世说新语11-20

11、P144(五)魏明帝于宣武场上断虎爪牙,纵百姓观之。王戎七岁,亦往看,虎承间①攀栏而吼,其声震地,观者无不辟易颠仆②,戎湛然③不动,了无惧色。
12、P150(一九)郗太傅在京口,遣门生与王丞相书,求女婿。丞相语郗信:“君往东厢,任意选之。”门生归,白郗曰::“王家诸郎,亦皆可嘉,闻来觅婿,咸自矜持。唯有一郎,在东床上坦腹卧,如不闻。”郗公云:“正此好!”访之,90(五七)王丞相招祖约夜语,至晓不眠。明旦有客,公头鬓未理,亦小倦,客曰:“公昨如是,似失眠。”公曰:“昨与士少语,遂使人忘疲。”
品藻第九
16、P234(七四)王黄门兄弟三人俱诣谢公,子猷、子重多说俗事,子敬寒温而已。既出,(坐客)问谢公:“向三贤孰愈?”谢公曰::“小者最胜。”客曰:“(何以)知之?”谢公曰:“吉人之辞寡,躁人之辞多,推此知之。”
19、P250(二四)远公在庐山中,虽老,讲论不辍。弟子中或有惰者,远公曰:"桑榆之光,理无远照,但愿朝阳之晖,与时并明耳。"执经登坐,讽咏朗畅,词色甚苦,高足之徒,皆肃然增敬。
捷悟第十一
20、P252(一)杨德祖为魏武主簿。时作相国门,始构榱桷,魏武自出看,使人题门作“活”字,便去。杨见,即令坏之。既竟,曰:“门中‘活’,‘阔’字。王正嫌门大也。”
13、P156(三五)谢公与人围棋,(俄而)谢玄淮上信至,看书竟,默然无言,徐向局。客问淮上利害,答曰:“小儿辈大破贼。”意色举止,不异于常。
识鉴第七
14、P162(一)曹公少时见乔玄,玄曰:“天下方乱,群雄虎争,拨而理之,非君乎?然君实是乱世之英雄,治世之奸贼。恨吾老矣。不见君富贵,当以子孙相累。”
规箴第十
17、P240(一)京房与汉元帝共论,因问帝:“幽、厉之君何以亡?所任何人?”答曰:“其任人不忠。”房曰:“知不忠而任之,何邪?”曰:“亡国之君各贤其臣,岂知不忠而任之?”房(稽首)曰:“将恐今之视古,亦犹后之视今也。”
世说新语

百度首页 | 登录新闻 网页 贴吧 知道 MP3图片 百科帮助编辑词条世说新语 开放分类: 文学、历史、南北朝、古籍、杂史目录 ∙• 《世说新语》概述 ∙• 《世说新语》内容简介 ∙• 《世说新语》编者简介 ∙• 关于《世说新语校笺》 ∙《世说新语》概述《世说新语》 是南北朝时期(公元420年~公元581年)的一部记述东汉末年至东晋时豪门贵族和官僚士大夫的言谈轶事。
刘宋宗室临川王刘义庆(403—444年)撰写,梁刘峻(字孝标)注。
汉代刘向曾著《世说》,早已亡佚。
该书原名《世说》,后人为与刘向书相别,又名《世说新书》,大约宋代以后才改称今名。
全书原八卷,刘孝标注本分为十卷,今传本皆作三卷,分为德行、言语等三十六门,记述自汉末到刘宋时名士贵族的遗闻轶事,主要为有关人物评论、清谈玄言和机智应对的故事。
《隋书·经籍志》将它列入小说。
<<宋书·刘道规传>>称刘义庆“性简素”,“爱好文义”,“招聚文学之士,近远必至”。
该书所记个别事实虽然不尽确切,但反映了门阀世族的思想风貌,保存了社会、政治、思想、文学、语言等方面史料,价值很高。
刘义庆门下聚集了不少文人学士.他们根据前人类似著述如裴启的《语林》等,编成该书。
刘义庆只是倡导和主持了编纂工作,但全书体例风格大体一致,没有出于众手或抄自群书的痕迹,这应当归功于他主编之力。
有的日本学者推断该书出于刘义庆门客、谢灵运好友何长瑜之手。
刘孝标原是南朝青州人。
宋泰始五年(469)北魏攻下青州,他随例被迫迁到平城,在那里出家,后又还俗。
齐永明四年(486)还江南,曾参加翻译佛经。
该书的注是刘孝标回江南以后所作。
他采用裴松之注《三国志》的办法,进行补缺和纠谬的工作。
孝标征引繁富,引用的书籍达四百余种。
后人注释该书的,有余嘉锡《世说新语笺疏》、徐震谔《世说新语校笺》、杨勇《世说新语校笺》。
日本德川时代的学者著有几种《世说新语》注。
还有马瑞志的英文译本、目加田诚等的多种日文译本和法文译本。
世说新语·捷悟第十一全文

世说新语·捷悟第十一全文【题解】捷悟指迅速领悟。
本篇记载几个对人、对事物快速而正确的分析和理解的事例。
突然遇到一件意外的事,在常人尚未理解之时,能根据人或事物的特点、出现环境、当时的诸多条件等等来综合分析,做出判断,这就是一种悟性。
培养这种能力,有可能对付突发事件。
例如第2 则记曹操在一杯酪的盖头上题个合字,杨脩看到这里没有用合字的条件,于是从该字的组成部分看出是公教人啖一口也。
有时突然出现危险情况,一些人可能被吓得不知所措,而机智的人会迅速适应环境并思考化险为夷的办法,第5则正是反映出当局者迷和旁观者清这两种情况。
但是篇内所记,有一些事情跟捷悟似未可等同看待。
例如第6 则记桓温欲夺郗愔兵权,郗愔没体会到这点,而他儿子在桓温手下任参军,明白桓温的想法。
这看来是朝夕观察的结果,而非捷悟所致。
第7 则所记的更是有意捉弄人家,跟捷悟无关。
(1)杨德祖为魏武主簿,时作相国门,始构榱桷,魏武自出看,使人题门作活字,便去①。
杨见,即令坏之。
既竟,曰:门中活,阔字。
王正嫌门大也②。
【注释】①杨德祖:杨脩,字德祖,曹操任丞相时,调他任主簿,有才学,有悟性。
后来被曹操杀害了。
相国:指丞相。
汉代有时设相国,有时设丞相。
这里指相国府。
榱桷(cuīju ):椽子。
②王:指魏王曹操。
【译文】杨德祖任魏武帝曹操的主簿,当时正建相国府的大门,刚架椽子,曹操亲自出来看,并且叫人在门上写个活字,就走了。
杨德祖看见了,立刻叫人把门拆了。
拆完后,他说:门里加个活字,是阔字。
魏王正是嫌门大了。
(2)人饷魏武一杯酪,魏武啖少许,盖头上题合字以示众,众莫能解①。
次至杨脩,脩便啖,曰:公教人啖一口也,复何疑②!【注释】①饷:送。
盖头:覆盖用的丝麻织品。
②教人啖一口:合字拆开,就是人、一、口三字,意为一人吃一口。
【译文】有人送给魏武帝曹操一杯奶酪,曹操吃了一点,就在盖头上写了一个合字给大家看,没有谁能看懂是什么意思。
轮到杨脩去看,他便吃了一口,说:曹公教每人吃一口呀,还犹豫什么!(3)魏武尝过曹娥碑下,杨脩从,碑背上见题作黄绢幼妇,外孙虀臼八字①。
世说新语十一则

世说新语十一则郗太傅在京口[1],遣门生与王丞相书[2],求女壻。
丞相语郗信[3]:“君往东厢[4],任意选之。
”门生归,白郗曰:“王家诸郎,亦皆可嘉[5],闻来觅壻,咸自矜持[6],唯有一郎在东床上坦腹卧[7],如不闻。
”郗公云:“正此好[8]。
”访之,乃是逸少[9],因嫁女与焉[10]。
(《雅量》)[1] 郗(chī)太傅:郗鉴,字道徽,高平金乡(今山东省金乡县)人,少孤贫,博览经籍,躬耕陇亩,吟诵不倦,以儒雅著称。
仕晋,官至太尉。
封南昌郡县公。
死谥文成。
《晋书》有传。
京口,地名,今江苏省镇江县。
[2] 门生:魏晋时对门客之称,即依附于豪门贵族的人。
王丞相:王导。
书:书札。
[3] 语(yù):告诉。
信:使者,按晋人称使者为信。
于此指太傅差往送书的门生。
[4] 厢:厢房,正房朝南,其东、西两边配房称“厢”。
[5] 可嘉:可赞许,可称道。
[6] 矜(jīn)持:端庄严肃。
[7] 坦腹卧:露腹躺着。
《晋书·王羲之传》作“坦腹食”。
坦:裸露。
[8] 正此好:这个正好。
[9] 逸少:王羲之字,丞相王导侄,东晋琅邪临沂(治今山东省临沂县北)人,善草隶,历任右军将军、会稽内史等官职。
[10]嫁女与焉:谓郗鉴把女儿嫁给羲之。
据刘孝标注引《王氏谱》说:“郗鉴女名璿,字子房。
”焉,代词,在这里同“之”。
孔文举年十岁[1],随父到洛[2]。
时李元礼有盛名[3],为司隶校尉wèi[4]。
诣yì门者[5],皆隽jùn才、清称及中表亲戚乃通[6]。
文举至门,谓吏曰:“我是李府君亲[7]。
”既通,前坐。
元礼问曰:“君与仆pú有何亲[8]?”对曰:“昔先君仲尼[9],与君先人伯阳[10],有师资之尊[11],是仆与君奕yì世为通好也[12]。
”元礼及宾客莫不奇之。
太中大夫陈韪wěi后至[13],人以其语语之,韪曰:“小时了了[14],大未必佳。
”文举曰:“想君小时必当了了。
余嘉锡《世说新语笺疏》

世说新语笺疏上卷上德行第一言语第二上卷下政事第三文学第四中卷上方正第五雅量第六识鉴第七中卷下赏誉第八品藻第九规箴第十捷悟第十一夙惠第十二豪爽第十三下卷上容止第十四自新第十五企羡第十六伤逝第十七栖逸第十八贤媛第十九术解第二十巧蓺第二十一宠礼第二十二任诞第二十三简傲第二十四下卷下排调第二十五轻诋第二十六假谲第二十七黜免第二十八俭啬第二十九汰侈第三十忿狷第三十一谗险第三十二尤悔第三十三纰漏第三十四惑溺第三十五仇隙第三十六附录世说新语序目世说旧题一首旧跋二首世说新语卷上之上德行第一1〔一〕登车揽辔,有澄清天下之志。
汝南先贤传曰:陈仲举言为士则,行为世范,‟值汉桓“陈蕃字仲举,汝南平舆人。
有室,荒芜不埽除,曰:…大丈夫当为国家埽天下。
”为豫章太守,之末,阉竖用事,外戚豪横。
及拜太傅,与大将军窦武谋诛宦官,反为所害。
〔二〕海内先贤传曰:“蕃为尚书,以忠正忤贵戚,不得在台,迁豫章太守。
”至,便问徐孺〔三〕欲先看之。
谢承后汉书曰:子所在,“徐稚字孺子,豫章南昌人。
清妙高跱,超世绝俗。
前后为诸公所辟,虽不就,及其死,万里赴吊。
常豫炙鸡一只,以绵渍酒中,●干,以裹鸡,径到所赴冢隧外,以水渍绵,斗米饭,白茅为藉,以鸡置前。
酹酒毕,” 留谒即去,不见丧主。
“群情欲府君先入廨。
主簿白:〔四〕” 陈曰:“武王式商容之闾,席不暇□。
“商容,许叔重曰:殷之贤人,老子师也。
〔五〕吾之礼贤,有何不可!”车上跽曰式。
“蕃在豫章,”袁宏汉纪曰:”为稚独设一榻,去则悬之,见礼如此。
〔六〕【笺疏】“案蔡邕陈太丘碑文…文为德表,范为士则‟〔一〕李详云:。
魏志邓艾传作…文为世范,。
行为士则‟” “陈为豫章,范书不记其年,以稚传…延熹二年,蕃与胡广上疏荐稚等‟〔二〕程炎震云:”推之,知在永寿间。
“徐孺子征聘未尝出门,赴丧不远万里。
常事江夏黄〔三〕御览四百三引海内先贤行状曰:公,薨,往会其葬。
家贫无以自供,□磨镜具自随。
每至所在,赁磨取资,然后得前。
大学语文《世说新语》原文及翻译

【世说新语】刘义庆。
【言语】钟毓、钟会少有令誉。
年十三,魏文帝闻之,语其父钟繇曰:“可令二子来!”于是敕见。
毓面有汗,帝曰:“卿面何以汗?”毓对曰:“战战惶惶,汗出如浆。
”复问会:“卿何以不汗?”对曰:“战战栗栗,汗不敢出。
”译文:钟毓、钟会兄弟俩少年时就有好名声,钟毓十三岁时,魏文帝听说他们俩,便对他们的父亲钟繇说:“可以叫两个孩子来见我!”于是下令赐见。
进见时钟毓脸上有汗,文帝问道:“你脸上为什么出汗?”钟毓回答说:“战战惶惶,汗出如浆。
”文帝又问钟会:“你为什么不出汗?”钟会回答说:“战战栗栗,汗不敢出。
”钟毓兄弟小时,值父昼寝,因共偷服药酒。
其父时觉,且托寐以观之。
毓拜而后饮,会饮而不拜。
既而问毓何以拜,毓曰:“酒以成礼,不敢不拜。
”又问会何以不拜,会曰:“偷本非礼,所以不拜。
”译文:钟毓兄弟俩小时候,一次正碰上父亲白天睡觉,于是一块去偷药酒喝。
他父亲当时已睡醒了,姑且装睡,来看他们怎么做。
钟毓行过礼才喝,钟会只顾喝,不行礼。
过了一会,他父亲起来问钟毓为什么行礼,钟毓说:“酒是完成礼仪用的,我不敢不行礼。
”又问钟会为什么不行礼,钟会说:“偷酒喝本来就不合于礼,因此我不行礼。
【文学】钟会撰《四本论》始毕,甚欲使秘公一见。
置怀中,既定,畏其难,怀不敢出,于户外遥掷,便回急走。
译文:钟会撰著《四本论》刚刚完成,很想让嵇康看一看。
便揣在怀里,揣好以后,又怕嵇康质疑问难,揣着不敢拿出,走到门外远远地扔进去,便转身急急忙忙地跑了。
文学帝尝令东阿王(曹植)七步中作诗,不成者刑大法。
应声便为诗曰:煮豆持作羹,漉菽以为汁。
萁在釜下燃,豆在釜中泣。
本自同根生,相煎何太急。
帝深有惭色。
译文:魏文帝曹丕曾经命令东阿王曹植在七步之内作成一首诗,作不出的话,就要动用死刑。
曹植应声便作成一诗:“煮豆持作羹,漉菽以为汁。
箕在釜下燃,豆在釜中泣;本自同根生,相煎何太急!”魏文帝听了深感惭愧。
【任诞】步兵校尉缺,厨中有贮酒数百斛,阮籍乃求为步兵校尉译文:步兵校尉的职位空出来了,步兵厨中储存着几百斜酒,阮籍就请求调去做步兵校尉。
《容止》文言文翻译

吾闻容止者,心之面也。
面目者,人心之形也。
故君子必慎其容止,以昭其心德。
夫容止者,非但容貌之饰,亦心志之表也。
故观其容止,可以知其心志;察其心志,可以见其德行。
夫容貌者,人之所共见,心志者,人所难知。
容貌易变,心志难移。
容貌之变,可以饰伪;心志之不移,可以见真。
是以君子必慎其容貌,以诚其心志。
古人云:“貌恭而心不正,何以事君?”此言容貌之饰,不可掩心之恶。
故君子必正其心,而后可以饰其貌。
心不正则貌不恭,貌不恭则心不诚。
心诚貌恭,然后可以事君。
又云:“貌敬而心不敬,何以事父?”此言貌之敬,非心之敬也。
心不敬,貌虽敬,终非诚敬。
故君子必敬其心,而后可以敬其貌。
心不敬则貌不敬,貌不敬则心不诚。
心诚貌敬,然后可以事父。
夫容止之道,在乎内外兼修。
内修其心,外修其貌。
心修则德行醇厚,貌修则仪态端正。
德行醇厚,则人敬而亲之;仪态端正,则人望而敬之。
是以君子之道,在乎内外兼修,德貌兼备。
《容止》译文:我听说,容止是心灵的反映。
面目,是心灵的外在表现。
所以,君子必须谨慎自己的容止,以此来彰显自己的心德。
容止,不仅仅是容貌的修饰,也是心志的体现。
因此,观察一个人的容止,可以了解他的心志;考察他的心志,可以看到他的德行。
容貌是人人可见的,而心志则是难以知晓的。
容貌容易改变,心志难以移易。
容貌的改变,可以掩盖虚伪;心志的不移,可以展现真实。
因此,君子必须谨慎自己的容貌,以真诚的心志来修饰。
古人说:“外貌恭敬而内心不正,如何侍奉君主?”这是说,容貌的恭敬不能掩盖内心的邪恶。
所以,君子必须端正自己的内心,然后才能修饰自己的容貌。
内心不正,则外貌不恭敬,外貌不恭敬则内心不真诚。
内心真诚外貌恭敬,然后才能侍奉君主。
又说:“外貌尊敬而内心不尊敬,如何侍奉父亲?”这是说,外貌的尊敬并不等同于内心的尊敬。
内心不尊敬,外貌虽然尊敬,终究不是真诚的尊敬。
所以,君子必须尊敬自己的内心,然后才能尊敬自己的外貌。
内心不尊敬则外貌不尊敬,外貌不尊敬则内心不真诚。
〖2021年整理〗刘义庆及《世说新语》简介

刘义庆及《世说新语》简介刘义庆简介刘义庆(403--444),南朝著名文学家。
彭城(今江苏徐州)人。
宋宗室,武帝时袭封临川王。
官至兖州刺史、都督加开府仪同三司。
撰笔记小说集《世说新语》,分德行、言语、政事、文学等36篇。
记叙汉末至东晋士族阶层人物的言谈轶事,生动形象地反映出当时士族的生活方式与精神面貌。
语言精炼、生动传神,对后世小说影响极大。
其中“周处除三害”、“望梅止渴”、“击鼓骂曹”等故事,成为后世戏曲小说的素材,“新亭对泣”、“子猷献戴”等也成为后世诗文常用的典故。
梁刘孝标作注,旁征博引,为后人所重。
另有《幽明录》,今佚。
鲁迅《古小说钩沉》辑其佚文2021条,皆记神鬼怪异之事。
世说新语》简介《世说新语》是南北朝时期(公元42021公元581年)有关东汉到南朝刘宋人物轶事的杂史。
作者是宋的临川王刘义庆公元403年~公元444年,梁朝的刘峻(字孝标)作注。
在汉代时,刘向曾写《世说》,但已散失。
《世说新语》原名也是《世说》,所以为和刘向的区别,又叫《世说新书》,宋代之后改为现在这个名字。
编著者刘义庆403~444,南朝宋宗室,袭封临川王,曾任荆州刺史、江州刺史等职。
《宋书‧宗室传》说他“爱好文义”,“招聚文学之士,近远必至”。
著有《徐州先贤传赞》九卷及《典叙》、志怪小说《幽明录》等。
刘义庆以前的志人轶事小说有晋裴启的《语林》、郭澄之的《郭子》等,均已散佚。
《世说新语》虽被保存了下来,但近代学者根据唐写本残卷考证,亦经后人删改,与原貌已有很大出入。
《世说新语》通行本为 6卷,36篇。
分德行、语言、政事、文学、方正、雅量、识鉴、赏誉、品藻、规箴等36门。
内容主要是记载东汉后期到晋宋间一些名士的言行与轶事。
书中所载均属历史上实有的人物,但他们的言论或故事则有一部分出於传闻,不尽符合史实。
此书相当多的篇幅系杂采众书而成。
如《规箴》、《贤媛》等篇所载个别西汉人物的故事,采自《史记》和《汉书》。
其他部分也多采自前人的记载。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
《世说新语·容止》第十一篇原文
《世说新语·容止》第十一则
原文:
有人语王戎曰:“嵇延祖卓卓如野鹤之在鸡群。
”答曰:“君未见其父耳!”
翻译:有人对王戎说:“嵇绍气度不凡,卓尔不群,站在人群中就像野鹤站在鸡群中一样显眼。
”王戎回答:“那是你没见过他的父亲嵇康而已!”
感悟:这就是成语“鹤立鸡群”的出处,可见嵇康虽然去世,风度神采依然让人神往不已。
拓展:
《世说新语·容止》全文
《世说新语·容止》记述了魏晋时代评论人容貌、态度、举止的故事。
《容止》映射出魏晋时期士人审美情趣及精神状态,为探究魏晋时期士人生活状况提供了一定依据。
本篇共39则。
原文
1世说新语·容止篇·第一则
魏武将见匈奴使。
自以形陋,不足雄远国,使崔季珪代,帝自捉刀立床头。
既毕,令间谍问曰:“魏王何如?”匈奴使答曰:“魏王雅望非常,然床头捉刀人,此乃英雄也。
”魏武闻之,追杀此使。
2世说新语·容止篇·第二则
何平叔美姿仪,面至白。
魏明帝疑其傅粉,正夏月,与热汤饼。
既啖,大汗出,以朱衣自拭,色转皎然。
3世说新语·容止篇·第三则
魏明帝使后弟毛曾与夏侯玄共坐,时人谓蒹葭倚玉树。
4世说新语·容止篇·第四则
时人目夏侯太初朗朗如日月之入怀,李安国颓唐如玉山之将崩。
5世说新语·容止篇·第五则
嵇康身长七尺八寸,风姿特秀。
见者叹曰:“萧萧肃肃,爽朗清举。
”或云:“肃肃如松下风,高而徐引。
”山公曰:“嵇叔夜之为人也,岩岩若孤松之独立;其醉也,傀俄若玉山之将崩。
”
6世说新语·容止篇·第六则
裴令公目王安丰:“眼烂烂如岩下电。
”
7世说新语·容止篇·第七则
潘岳妙有姿容,好神情。
少时挟弹出洛阳道,妇人遇者,莫不连手共萦之。
左太冲绝丑,亦复效岳游邀,于是群妪齐共乱唾之,委顿而返。
8世说新语·容止篇·第八则
王夷甫容貌整丽,妙于谈玄,恒捉白玉柄麈尾,与手都无分别。
9世说新语·容止篇·第九则
潘安仁、夏侯湛并有美容,喜同行,时人谓之连璧。
10世说新语·容止篇·第十则
裴令公有俊容姿。
一旦有疾,至困,惠帝使王夷甫往看。
裴方向壁卧,闻王使至,强回视之。
王出,语人曰:“双眸闪闪,若岩下电;
精神挺动,体中故小恶。
”
11世说新语·容止篇·第十一则
有人语王戎曰:“嵇延祖卓卓如野鹤之在鸡群。
”答曰:“君未见其父耳!”
12世说新语·容止篇·第十二则
裴令公有俊容仪,脱冠冕,粗服乱头皆好,时人以为“玉人”。
见者曰:“见裴叔则,如玉山上行,光映照人。
”
13世说新语·容止篇·第十三则
刘伶身长六尺,貌甚丑悴,而悠悠忽忽,土木形骸。
14世说新语·容止篇·第十四则
骠骑王武子是卫玠之舅,俊爽有风姿。
见玠,辄叹曰:“珠玉在侧,觉我形秽!”
15世说新语·容止篇·第十五则
有人诣王太尉,遇安丰、大将军、丞相在坐;往别屋,见季胤、平子。
还,语人曰:“今日之行,触目见琳琅珠玉。
”
16世说新语·容止篇·第十六则
王丞相见卫洗马,曰:“居然有羸形,虽复终日调畅,若不堪罗绮。
”
17世说新语·容止篇·第十七则
王大将军称太尉:“处众人中,似珠玉在瓦石间。
”
18世说新语·容止篇·第十八则
庾子嵩长不满七尺,腰带十围,颓然自放。
19世说新语·容止篇·第十九则
卫玠从豫章至下都,人久闻其名,观者如堵墙。
玠先有羸疾,体不堪劳,遂成病而死。
时人谓“看杀卫玠”。
20世说新语·容止篇·第二十则
周伯仁道桓茂伦:“嵚崎历落可笑人。
”或云谢幼舆言。
21世说新语·容止篇·第二十一则
周侯说王长史父:“形貌既伟,雅怀有概,保而用之,可作诸许物也。
”
22世说新语·容止篇·第二十二则
祖士少见卫君长,云:“此人有旄仗下形。
”
23世说新语·容止篇·第二十三则
石头事故,朝廷倾覆。
温忠武与庾文康投陶公求救。
陶公云:“肃祖顾命不见及。
且苏峻作乱,衅由诸庾,诛其兄弟,不足以谢天下。
”于时庾在温船后,闻之,忧怖无计。
别日,温劝庾见陶,庾犹豫未能往。
温曰:“溪狗我所悉,卿但见之,必无忧也。
”庾风姿神貌,陶一见便改观;谈宴竟日,爱重顿至。
24世说新语·容止篇·第二十四则
庾太尉在武昌,秋夜气佳景清,使吏殷浩、王胡之之徒登南楼理咏。
音调始遒,闻函道中有屐声甚厉,定是庾公。
俄而率左右十许人步来,诸贤欲起避之。
公徐云:“诸君少住,老子于此处兴复不浅。
”因便据胡床,与诸人咏谑,竟坐甚得任乐。
后王逸少下,与丞相言及此事。
丞相曰:“元规尔时风范不得不小颓。
”右军答曰:“唯丘壑
独存。
”
25世说新语·容止篇·第二十五则
王敬豫有美形。
问讯王公,王公抚其肩曰:“阿奴恨才不称。
”又云:“敬豫事事似王公。
”
26世说新语·容止篇·第二十六则
王右军见杜弘治,叹曰:“面如凝脂,眼如点漆,此神仙中人。
”时人有称王长史形者,蔡公曰:“恨诸人不见杜弘治耳!”
27世说新语·容止篇·第二十七则
刘尹道桓公:“鬓如反猬皮,眉如紫石棱,自是孙仲谋、司马宣王一流人。
”
28世说新语·容止篇·第二十八则
王敬伦风姿似父,作侍中,加授桓公公服,从大门入。
桓公望之,曰:“大奴固自有凤毛。
”
29世说新语·容止篇·第二十九则
林公道王长史:“敛衿作一来,何其轩轩韶举!”
30世说新语·容止篇·第三十则
时人目王右军:“飘如游云,矫若惊龙。
”
31世说新语·容止篇·第三十一则
王长史尝病,亲疏不通。
林公来,守门人遽启之曰:“一异人在门,不敢不启。
”王笑曰:“此必林公。
”
32世说新语·容止篇·第三十二则
或以方谢仁祖不乃重者。
桓大司马曰:“诸君莫轻道,仁祖企脚
北窗下弹琵琶,故自有天际真人想。
”
33世说新语·容止篇·第三十三则
王长史为中书郎,往敬和许。
尔时积雪,长史从门外下车,步入尚书,著公服。
敬和遥望,叹曰:“此不复似世中人!”
34世说新语·容止篇·第三十四则
简文作相王时,与谢公共诣桓章武。
王珣先在内,桓语王:“卿尝欲见相王,可往帐里。
”二客既去,桓谓王曰:“定何如?”王曰:“相王作辅,自然湛若神君,公亦万夫之望,不然,仆射何得自没?”
35世说新语·容止篇·第三十五则
海西时,诸公每朝,朝堂犹暗,唯会稽王来,轩轩如朝霞举。
36世说新语·容止篇·第三十六则
谢车骑道谢公:“游肆复无乃高唱,但恭坐捻鼻顾睐,便自有寝处山泽间仪。
”
37世说新语·容止篇·第三十七则
谢公云:“见林公双眼,黯黯明黑。
”孙兴公见林公:“棱棱露其爽。
””
38世说新语·容止篇·第三十八则
庾长仁与诸弟入吴,欲住亭中宿。
诸弟先上,见群小满屋,都无相避意。
长仁曰:“我试观之。
”乃策杖将一小儿,始入门,诸客望其神姿,一时退匿。
39世说新语·容止篇·第三十九则
有人叹王恭形茂者,云:“濯濯如春月柳。
”。