认识第一语言和第二语言习得过程中的差异
《第二语言习得研究》重点知识点

《第二语言习得研究》重点知识点一、第二语言习得理论1.第二语言习得与第一语言习得的区别:第二语言习得是指学习者在已经掌握第一语言的基础上学习第二语言,与第一语言习得有所不同。
2.共同的习得条件:第二语言习得与第一语言习得都受到认知、社会、情感等多种因素的影响。
3.输入假设:学习者习得第二语言的过程中需要大量的输入来构建语言知识和语言能力。
二、第二语言习得过程1.初始期:学习者对第二语言的习得处于初始阶段,主要表现为对语言规则的不熟悉,需要借助外语教学材料和教师的指导。
2.中期:学习者开始积累语言知识,并能够进行简单的口语表达和书面表达,但仍然存在语法错误和用词不准确等问题。
3.发展期:学习者的语言技能和语言运用能力在这个阶段得到显著提高,能够流利地进行口语交流和书面表达。
4.准母语期:学习者的第二语言已经达到与母语相近的程度,几乎能够毫无困难地实现听、说、读、写等各方面的能力。
三、第二语言习得影响因素1.基础能力:个体的智力、工作记忆、认知能力等对第二语言习得有重要影响。
2.学习策略:学习者在习得第二语言过程中采取的方法和策略也对习得效果产生影响。
3.情感因素:学习者对学习第二语言的情感态度、自信心等情感因素对习得过程产生影响。
4.环境因素:学习者所处的学习环境,包括学校、家庭、社会环境等对第二语言习得有影响。
四、第二语言习得教学策略1.输出与输入平衡:教师应当提供足够的输入,同时鼓励学习者进行口语和书面的输出。
2.合作学习:通过合作学习,学习者能够在与他人进行互动中提高第二语言的流利度和准确度。
3.语境创设:教师可以通过创设各种真实的语言交际情境来提高学习者的第二语言习得效果。
4.个性化教学:教师应根据学习者的个体差异,采取不同的教学策略和方法,满足每个学习者的学习需求。
以上是《第二语言习得研究》的重点知识点。
了解这些知识点能够帮助我们更好地理解学习者在学习第二语言过程中的习得情况,并且在实际的第二语言教学中有所借鉴。
探析第二语言学习与第一语言习得的异同

探析第二语言学习与第一语言习得的异同1. 引言1.1 引言第二语言学习与第一语言习得是语言学习领域中的两个重要概念,它们分别指代通过不同方式获得语言能力的过程。
第二语言学习是指在获得了第一语言能力之后,通过系统学习获得另一种语言能力的过程,而第一语言习得则指的是婴幼儿在自然环境中通过与母语者的交流和模仿获得语言能力的过程。
在人类的语言习得过程中,第一语言习得往往是在儿童早期完成的,而第二语言学习则可以发生在任何年龄阶段。
第二语言学习与第一语言习得在学习者的年龄特征上存在显著的差异。
第一语言习得通常是在较为自然的情境中进行的,学习者通过模仿和使用语言来逐渐建立语言能力,而第二语言学习则更多地依赖于系统化的教学方法和学习策略。
第二语言学习与第一语言习得在认知机制、社会因素和情感因素等方面也存在诸多异同。
通过对这两个过程的比较和分析,可以更好地了解语言习得的规律和机制,为语言学习提供启示,促进语言技能的提高和发展。
在接下来的文章中,我们将对第二语言学习与第一语言习得的特点进行更加深入的探讨,以期为相关领域的研究和实践提供有益的参考。
2. 正文2.1 第二语言学习的特点第二语言学习是指一个人在学习一种与母语不同的外语时所进行的过程。
第二语言学习与母语习得有着一些明显的特点和差异。
第二语言学习往往是在成年之后进行的。
相比之下,母语习得通常发生在儿童时期。
由于成年人的学习方式和儿童有所不同,第二语言学习可能会受到年龄因素的影响,学习速度和效果可能会相对较慢。
第二语言学习者通常已经有了一个母语作为语言基础。
这会在一定程度上影响他们学习第二语言的方式,例如在语音、语法等方面可能会出现干扰或偏差。
第二语言学习者往往注重实用性和应用性,他们学习语言的目的通常是为了实现某种目标,如工作、留学等。
这种目的性的学习也会对学习方式和效果产生影响。
第二语言学习与母语习得有着明显的差异,需要学习者在学习过程中认识到这些差异,并采取相应的学习策略和方法来提高学习效果。
第一语言习得与第二语言学习的比较分析

黑龙江大学本科生学年论文浅析儿童第一语言习得与成人第二语言学得的异同学院:文学院年级: 2010级专业:对外汉语姓名:巨妍学号: ********指导教师:**2013年4月21日摘要第一语言习得与第二语言学得的问题是当前外语教学理论与实践的焦点问题。
儿童母语习得与成人第二语言学得存在着一定的差异,但二者之间也存在着必然的联系。
每个新生儿天生都有学习语言的能力,儿童是怎样掌握复杂的语言系统的,这是第一语言习得必须探讨的问题。
对第一语言习得的研究,无论在理论还是实践上都极大地影响了第二语言学得的研究。
语言学家们从各个角度对第二语言学得做了探索,包括学习者的认知心理、语言环境、以及教学方法等。
本文将探讨二者在六个方面的共同点和六个方面的不同点。
二者的相同点反映出语言学习的普遍规律,二者的不同点正是外语教学中应当特别注意的方面。
因此,采取有针对性的方法和措施,有利于提高学生学习的效果。
关键词第一语言习得;第二语言学得;相同点;不同点AbstractThe problem of first language acquisition and second language learning is the focal points of matter about teaching foreign languages’theories and practices. There are some similarities and differences between children’s first language acquisition and adults’ second language learning. In fact, language acquisition is an intellectual ability with which each newborn baby is endowed. How children master the complexities of human language is a question that first language acquisition must explore. Researches in the first language acquisition have had a great influence on the study of the second language learning, both at theoretical and at the practical level. The study of the second language learning has been undertaken from different perspectives, including learners’cognitive psychology, linguistic environment and learning methods. In this article, we would take about six aspects of the similarities and six aspects of the differences. The similarities reflect the general rules about learning language. The differences, indeed, should be paid more attention in teaching foreign language. Therefore, taking targeted techniques and measures of teaching, would be good for achieving a satisfying learning result of students.Keywordsfirst language acquisition; second language learning; similarities; differences目录摘要 (I)Abstract (II)前言 (1)一、儿童第一语言习得与成人第二语言学得的相同点 (2)(一)二者都是主观条件与客观条件相结合的结果 (2)(二)两种语言的学习都是为了培养交际能力 (2)(三)两种语言的学习都必须掌握语音、词汇、语法等要素和受文化制约的语用规则,都必须形成一定的听说读写技能 (2)(四)都需要建立声音和意义之间的联系 (2)(五)都需要建立形式结构和语义结构之间的联系………………………………………^2(六)两种语言的学习大体上都经过感知、理解、模仿、记忆、巩固和应用阶段 (3)二、儿童第一语言习得与成人第二语言学得的不同点 (3)(一)学习的主体和效果不同 (3)(二)学习的目的和动力不同 (3)(三)学习的方法和过程不同 (4)(四)学习的环境和材料不同 (4)(五)教育者及相关因素不同 (5)(六)对文化因素的学习情况不同 (5)结论 (6)参考文献 (7)前言通常按照人们获得语言的先后顺序可分为第一语言和第二语言。
浅析第一语言学习与第二语言习得异同

浅析第一语言学习与第二语言习得异同西北民族大学外国语学院 金 莉[摘 要]第二语言与第一语言存在着密切的联系,他们之间有不少共同点,但更多的是不同点。
在学习第一语言时一般不会有很大困难,而在学习第二语言时困难重重。
[关键词]第二语言习得 母语习得 相同点 不同点 特性 一、问题的提出第一语言学习是指人类个体生下来所学习的第一种语言。
由于第一语言多是母语,所以第一语言学习常称为母语学习。
许多学者认为,第一语言是儿童自然而然学会的,所以第一语言学习又称为第一语言获得或第一语言习得。
第二语言习得(second la ng uage acquisition常略作SL A)指的是人们逐步提高其第二语言或外语水平的过程(王宗炎,1988),我们可以将第二语言习得分为不同的类型,例如,根据学习者的年龄划分为“儿童第二语言习得”和“成人第二语言习得”;根据输入的方式划分为“自然性第二语言习得”和“指导性第二语言习得”等等。
虽然不同类型的第二语言习得有不同的特点,但作为一种语言学习过程,他们还是有很多的相似之处。
因此,从广义上说,第二语言习得指除第一语言习得以外的各种类型的语言习得。
二、第一语言学习与第二语言习得的共同点第二语言学习跟第一语言学习的最重要的共同点有以下几点。
(1)都需要建立声音和意义的联系。
语言是一种音义结合体,一定的意义要用一定的声音来表示,一定的声音只能代表一定的意义,声音和意义之间有一定的对应关系。
无论是学习第一语言还是学习第二语言,都是一个词一个词、一句话一句话地学习,这一个一个的词和一句一句的话都是言语现象,都需要首先听到这种言语现象的声音,同时了解这种声音所代表的意义。
(2)都需要建立形式结构和语义结构的联系。
语言的组织方式是形式结构与语义结构的统—。
形式结构与语义结构是一一对应的,一定的语义结构必须用与它相对应的形式结构来表示,一定的形式结构只能表示一定的语义结构。
无论是学习第一语言还是学习第二语言,实际上都要通过形式结构了解语义结构,都要掌握形式结构与语义结构的对应关系。
探析第二语言学习与第一语言习得的异同

探析第二语言学习与第一语言习得的异同1. 引言1.1 背景介绍第二语言学习与第一语言习得是语言学习领域中的重要议题,对于理解语言习得过程和提高第二语言学习效果具有重要意义。
随着全球化的发展和不同族群之间的交流日益频繁,第二语言学习变得越来越重要。
在现代社会中,掌握多种语言已经成为一种必备的技能,对于个人的职业发展和国际交流都有着重要的意义。
研究第二语言学习与第一语言习得的异同有助于揭示两者之间的联系和区别,从而为教学实践和语言学习策略提供科学依据。
通过比较第二语言学习和第一语言习得的不同特点和认知机制,可以更好地指导第二语言学习者的学习过程,提高其语言习得效率。
深入研究第二语言学习与第一语言习得的影响因素和脑部活动,有助于挖掘语言习得的机制,为语言教学和学习提供更有效的方法和途径。
探析第二语言学习与第一语言习得的异同具有重要的理论意义和实践价值。
1.2 研究意义第二语言学习与第一语言习得是语言学习领域的两个重要概念,它们对于理解人类语言习得过程和探讨语言习得机制具有重要意义。
研究两者之间的异同不仅可以帮助我们更好地了解个体在学习第二语言时的认知过程和行为表现,也可以为语言教学提供理论指导和实践参考。
第一语言习得是指人类在婴幼儿期通过与周围环境互动,自然而然地习得的母语的过程。
而第二语言学习则是指在已经掌握了母语的基础上,通过学习和练习的方式习得的第二种语言。
研究第二语言学习与第一语言习得的异同可以帮助我们揭示不同习得方式下个体在认知机制、影响因素和脑部活动等方面的差异,为语言学习和教学提供科学依据。
深入探究第二语言学习与第一语言习得的异同具有重要意义,对于推动语言学习理论的发展、提高语言教学效果具有积极作用。
希望通过本文的研究,可以为进一步探讨语言习得机制、完善语言教学方法和促进学生语言习得水平提供有益启示。
1.3 研究目的本研究的目的在于通过对第二语言学习与第一语言习得的异同进行探析,从而深入了解两者在认知机制、影响因素和脑部活动等方面的差异和共性。
第一语言习得和第二语言习得的比较

第一语言习得和第二语言习得的比较浙江省湖州市湖州师范学院外国语学院周元辉摘要:第一语言习得和第二语言习得是当前外语教学理论与实践的焦点问题。
它们之间存在着密切的关系,既有不同点,又有相同点。
不同点主要表现在对两种习得的理论研究不同、习得的年龄不同、习得的动机不同、习得的方式不同和习得的环境不同等方面;而相同点主要表现在两种习得都必须具有一定的语言环境、掌握一定的语言知识以及都必须经过一定的语言习得阶段等方面。
本文探讨的两种习得之间的差异正是第二语言教学中应该引起注意的方面,因此若采取适应的措施和方法,能进一步提高第二语言习得的效果。
同时,本文探讨的两种习得之间的相同点反映出语言习得的普遍规律,有助于更好地理解第一语言的习得。
关键词:第一语言习得;第二语言习得;不同点;相同点第一语言习得通常指人们在幼年时期对自己母语的习得,而第二语言的习得通常要晚于第一语言的习得,本文谈到的第二语言习得是从广义上来说的,指人们对外语和第二语言的习得。
要探讨两种语言习得的性质或特点,最好的办法是将第一语言习得跟第二语言习得作比较,有比较才能鉴别出二者的异同。
一、第一语言习得和第二语言习得的不同点1、语言习得的理论研究不同1.1 第一语言习得的理论研究研究第一语言习得的理论产生于18 世纪,始于德国的哲学家DietrichTiedemann 对他的孩子婴儿时期心理和语言发展过程的研究。
但由于受到研究方法的限制,在此之后的半个世纪内对儿童语言习得的研究发展较慢。
直到20 世纪 60 、70 年代,随着 Chomsky 的生成语法的发展,这方面的研究才开始日趋系统化和科学化。
而且在近几十年内,对第一语言习得的研究也得到了迅速地发展。
由于看问题的角度和研究的方法不同,出现了很多不同的理论:a.行为主义理论(Behavioristic Theory )行为主义心理学理论盛行于20 世纪 40 年代 50 年代,对第一语言习得的研究产生过深刻的影响。
第一语言习得和第二语言习得的异同分析

第一语言习得和第二语言习得的异同分析作者:赵彦冰来源:《校园英语》 2020年第26期文/赵彦冰【摘要】第一语言指的是儿童在出生后第一个接触并习得的语言,一个人的第一语言也通常是他的母语。
刚出生不久的婴儿,可以通过自然的学习方式以令人惊讶的速度习得第一语言。
调查显示,人们习得第二语言的速度要远远慢于第一语言,并且第一语言对于第二语言的学习具有重大的影响。
事实表明,父母双方来自不同国家说不同语言的孩子,习得第二语言的速度可以和第一语言相当。
本文将通过分析一语习得与二语习得的各种方法、语言环境、学习目标等展现两者的相同和不同之处,并对这两种语言的学习有更深层的理解。
【关键词】第一语言;第二语言;相同点;差异【作者简介】赵彦冰,浙大宁波理工学院。
一、共同点1.发育正常的发声器官和大脑。
不可否认,无论是哪种语言,人们都需要有正常的发声器官来进行学习。
只有拥有正常的发声器官,才能学会发音。
更重要的是,学习语言是一个了解整个世界的过程,也是一个学习的过程。
显而易见,这个过程需要一个健全的大脑来思考和储存所学的技能。
因此,无论是第一语言还是第二语言,人们都需要正常的发音器官和健全的大脑来汲取并掌握这些知识。
2.语言环境。
语言是社会存在的基本要素之一,是人们相互交流不可缺少的工具。
因此,无论人们能说多少种语言,其主要的目的都是交际,这便需要一个语言环境来为人们提供说话的机会,是学习一门语言的必要且最重要的组成部分之一。
3.某些需要或目的。
人们学习东西是因为这些东西恰恰被他们所需要。
语言是人类社会不可或缺的文化之一,人们的一生都需要使用语言。
人们的交流离不开语言,这是人类学习语言的动力,无论是第一语言还是第二语言,学习其的根本目的和需求都是交流。
4.声音和其意义的联系。
语言是声音和意义的结合。
意义与声音有着对应关系,且这个意义在多数情况下是一一对应的。
无论是学习第一语言还是学习第二语言,都是逐字逐句地学习。
人们需要知道它的发音,同时进一步去懂得它的意义。
第一语言习得和第二语言习得比较研究

第一语言习得和第二语言习得比较研究一、本文概述本文旨在探讨第一语言习得和第二语言习得的比较研究,分析两者在习得过程、影响因素、习得策略以及习得结果等方面的异同。
第一语言习得,即母语习得,通常是在儿童早期自然发生的过程,而第二语言习得则是在已经掌握母语的基础上学习另一种语言的过程。
通过对比这两种语言习得的过程和机制,我们可以更深入地理解语言学习的本质,并为语言教学和语言学习提供有益的启示。
本文将首先回顾第一语言习得和第二语言习得的相关理论和研究成果,包括语言习得的普遍规律和个体差异。
然后,通过对比分析,揭示两种语言习得的共同点和差异,包括习得速度、习得顺序、习得策略等方面的差异。
本文还将探讨影响两种语言习得的主要因素,如环境因素、个体差异、学习动机等,并分析这些因素如何在不同类型的语言习得中发挥作用。
本文将对第一语言习得和第二语言习得的比较研究结果进行总结,并提出对语言教学和语言学习的建议。
通过比较两种语言习得的过程和机制,我们可以发现不同语言习得的特点和规律,为语言教学和语言学习提供更为科学和有效的方法。
本文的研究也有助于我们更好地理解人类语言学习的本质和能力,为语言学和相关领域的研究提供有益的参考。
二、第一语言习得概述第一语言习得,通常指的是儿童从出生开始到青春期之前,无意识地、自然而然地掌握母语的过程。
这一过程是儿童认知发展和语言发展相互交织的复杂过程,涉及到生理、心理、社会和文化等多个方面的因素。
在生理方面,儿童的大脑在出生时就已经具备了学习语言的潜能。
随着儿童的成长,大脑的语言区逐渐发育成熟,为语言学习提供了必要的生理基础。
心理方面,儿童在第一语言习得过程中表现出强烈的好奇心和探索欲望。
他们通过模仿、试错和实践,逐渐掌握语言的发音、词汇和语法规则。
儿童的认知发展也为语言学习提供了支持,他们通过感知、记忆、思维和想象等认知活动,理解和运用语言。
社会和文化因素在第一语言习得中也起着重要作用。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
认识第一语言和第二语言习得过程中的差异作者:杨冬莲
来源:《时代文学·理论学术版》2007年第12期
一、第一语言和第二语言习得过程中的三大差异
(一)学习动机上的差异
语言是人类最易习得的知识技能系统之一,所有发育正常者都能学会母语。
然而外语又是许多国家学生耗时最多,最难学好的学科之一;在外语教学中,听说能力的提高又是难中之难。
原因之一是,对于大多数学习者来说,第一语言习得的动机是第二语言习得动机难以比拟的。
在时间上:第一语言的学习动机始于婴儿的“呀呀学语”,而且第一语言的习得是从听说开始。
第二语言习得,多从小学,初中开始,不一定从听说开始,动机的形成也较晚。
在需要上:第一语言的学习动机是“内在的”、“本能的”、“自发的”,与人类最原始的生存,最基本的需要联系在一起。
而第二语言的学习动机至少在开始是“外来的”,以后与“赢得兴趣认同”和“赞扬”、“成功”联系在一起的。
(二)刺激量的差异
一百多年前德国著名的心理学家艾宾浩斯曾经做过一系列关于记忆的实验,并撰写了《重新记忆》一书,他在实验和著作中,描述了学习次数与记忆准确率的关系,构成了著名艾宾浩斯记忆曲线。
如果我们将学习次数作为“刺激”,那么“刺激”的频率,包括次数和间隔的时间长短,就成为语言习得的一个重要指标。
(三)认知和发展水平上的差异
儿童的语言学习与他们的认知发展水平是一致的。
但儿童进入初中之后,认知发展水平进入了一个新的时期——“形式运算”,这个时期少年的认知机能开始日益逻辑化,不仅思考现实与表象,而且开始走向逻辑地整理和理解现实与可能的关系。
简单机械地记忆不可逆的词汇和句型,对智力发展的进程而言,已不再具有发展的挑战性。
当中学生已开始学习代数方程的时
候,“This is a desk.That is a chair。
”这些幼儿园小朋友,小学生学起来饶有兴趣的材料对中学生来说就变得索然无味了,这些材料难以刺激起他们的学习兴趣,也不能构成对学习者的认知能力,尤其是思维能力的挑战了。
二、策略
(一)听说领先,培养学生的兴趣,激发内在动力。
兴趣是最好的教师。
教师要根据学生的认知发展水平为语言习得规律,从听说入手,创设贴近学生实际生活的情景。
在向学生传授新知识时,坚持以听说领先。
通过放录音磁带、幻灯、录相、投影或图片等,引导学生边看,边听录音。
生动的画面,优美的朗读,抑扬的语流,直观的交际情景,画面和声音有机结合,能感染学生,诱发学习的欲望,激发学生的兴趣。
(二)听说领先,增加学生听说和学习语言材料的激量。
学生学习第二语言,达到一定的刺激量是语言学习的一个重要条件。
听在英语的“听、说、读、写”四要素中处于最基础的地位。
“听”是输入,是人们学习,吸收语言的重要途径,没有输入就没有输出。
听不懂就模仿不了。
说话时也就会张口结舌,所学的英语也只能是“聋哑英语”。
说的能力很大程度上有赖于听的能力。
不仅如此,现代研究阅读的专家认为,耳朵受到很好训练实际是一个听的刺激量的训练过程,刺激越多,输入量越大。
这也有助于阅读。
随之有助于写作。
而听说的技能需要进行系统的训练。
(1)课堂用语
教师尽量用英语组织课堂教学,师生问候,发出指令,指出问题等等。
随着学生知识面扩大,学习内容加深,课堂用语相应增加。
课上尽量多说英语,并用学生能够接受的英语解释新的语言现象,学生不觉增加负担,就可以增加接触英语的机会。
这有利于加强对学生听的刺激训练,刺激越多,听的能力也就提高了。
(2)视、听、说配合
教师要很好地利用幻灯片,教学图片配合录音材料,进行视,听,说的练习。
在听录音时,教师要随着录音讲述的内容,用教棒在幻灯片上或图片上指出相应的部分,帮助学生理解,学会用英语思维。
然后在让学生模仿着说,这有利于学生养成音、形、义直接联系的习惯。
(3)听说配合
在听短文录音前,提出与短文内容有关的问题,听完之后让学生作口头回答。
简略或完整都可以,因为学生层次不同。
在口头回答问题的基础上,鼓励学生用几句话说出大意。
这种听说配合的方法,有助于培养学生集中注意力,将句子、短文听完整,整体理解。
从英语听说领先的教学实践中证明,开展形式多样的听说训练的做法是可行有效的。
我们只要在教学中不断地去学习,去探索,不断地总结和研究有效的听说策略,我们的英文教学效果一定会提高。
参考书目:
l、J.M.索里、C.W特尔福德著,《教育心理學》,北京人民教育出版社,1992年
2、麦克多诺著,《外语教学中的心理学问题》,北京教育出版社。
1988
3、《学科教育》杂志,上海师范大学出版95-98
4、《英语教学》2000.l。