日语中的汉语词汇

合集下载

中日词汇对比(课堂PPT)

中日词汇对比(课堂PPT)

21
例10 王大妈刚走出劳动教养农 译文:王おばさんは労働
场的大门,腿一软,就坐在地上 教育農場の門を出ると、
起不来了。看着她那副悲痛欲绝 立っていられず、へなへ
的样子,我竟一下子找不出一句 なと座り込んでしまって、
安慰的话。
立ち上がることもできな
“安慰”词义为“ふだんの苦労 かった。彼女の悲しみに
赞赏——賞賛 语言——言語 搬运——運搬 盗窃——窃盗 寂静——静寂 命运——運命 缩短——短縮 积累——累積
修补——補修 急救——救急 黑白——白黒
痛苦——苦痛 直率——率直 脱离——離脱 设施——施設 过滤——濾過
20
上述词例字序不同而意思基本相同,然而还有一部分词语看上 去只是字序相反,而实际上与汉语词义意思有较大出入,或只有 部分意思相近,甚至风马牛不相及的,如:
中国公布的简化字与日本的新字体有一部分是差 异较大,如:
气(気) 圆 (円) 樱(桜) 价(価) 归(帰) 龙(竜) 丰 (豊) 县(県)儿
(児) 从(従) 卖(売) 广(広) 战
(戦) 窗(窓) 检(検) 纵(縦)
6
汉日语中同形同义词汇比比皆是,翻译时应该不会 有大的问题。另外,即使词义相同,两国语在用法 上也不尽相同。因此,这就要求译者不仅掌握它们 词义上的区别,还要掌握它们在用法上的不同。如 “要求”这个汉日语同形词,汉语的词义为“提出 具体的愿望和条件,希望得到满足或实现”,日语 的词义是“ほしい、必要だ、または当然の権利だ として、相手にその実現を求める”,从以上的两 个定义来看,共同面是很大的,然而侧重点不同。 汉语的“要求”希望愿望得以实现,日语的“要求 する”强调实现正当的的权利,所以比如“中国 强烈要求加入WTO”一文就不能译成“中国はWTO への加盟を強く要求する”而应该译成“中国は WTOへの加盟を強く希望する(熱望する)”。因为 前一种译法似乎让人觉得WTO有义务让中国加入, 不让中国加入就好象欠了中国的债,这显然是有悖 原义的。

200个与汉语意思不同的日语词汇

200个与汉语意思不同的日语词汇
36 大名(だいみょう) 各地诸侯
37 大手(おおて) 大型厂商、企业
38 大丈夫(だいじょうぶ) 没问题、没关系
39 得体(えたい) 来历、身份
40 地道(じみち) 脚踏实地
41 都合(つごう) 事情;便宜;機会;全部
42 耳朶(みみたぶ) 耳垂、有福
43 二枚目(にまいめ) 美男子
191 札(ふだ) 牌子,护身符
192 張本人(ちょうほんにん) 罪魁祸首
193 丈夫(じょうぶ) 坚固
194 照会(しょうかい) 检索
195 折衝(せっしょう) 交涉,谈判
196 真面目(まじめ) 认真的
197 質問(しつもん) 问题
198 仲間( なかま) 伙伴
199 助太刀(すけだち) 帮手
94 勉強(べんきょう) 学习、便宜
95 勉強(べんきょう) 学习
96 面白い( おもしろい) 有趣的
97 面倒( めんどう) 麻烦的(事);帮助
98 納品(のうひん) 交货
99 南米(なんべい) 南美
100 難聴(なんちょう) 重听/耳背
101 泥棒(どろぼう) 盗贼
102 年寄り(としより) 老人
173 懸命(けんめい) 拼命,竭尽全力
174 言葉( ことば) 语言,用语,发言
175 演出(えんしゅつ) 监制
176 腰掛(こしかけ) 凳子
177 野球(やきゅう) 棒球,垒球
178 一人前 一人份
179 一味(いちみ) 同类
180 駅(えき) 车站
181 陰気(いんき) 忧郁
145 湯船(ゆびね) 浴盆
146 天井(てんじょう) 天花板

常用日语词汇

常用日语词汇
中学校「ちうがっこう」:中学
高校「こうこう」:高中
大学「だいがく」:大学
大学院「だいがくいん」:研究生院
短期大学「たんきだいがく」:短期大学[三年制]
専門学校「せんもんがっこう」:专科学校
成績「せいせき」:成绩
研究室「けんきゅうしつ」:研究室
留学生「りゅうがくせい」:留学生
“日语词汇类编”系列文章戳这里>>
点击此处,免费下载本文音
------修改时间: Wed Mar 14 00:05:31 格林尼治标准时间+0800 2012------
ローマ字「ローマ字」:罗马字
読み方「よみかた」:读法
書き方「かきかた」:写法
発音「はつおん」:发音
音読み「おんよみ」:音读
訓読み「くんよみ」:训读
試験「しけん」:考试
テスト:考试
単語「たんご」:单词
言葉「ことば」:语言
会話「かいわ」:会话
文法「ぶんぽう」:语法
アクセント:音调,语调
授業「じゅぎょう」:上课
講義「こうぎ」:讲课
宿題「しゅくだい」:作业
練習「れんしゅう」:练习
予習「よしゅう」:预习
復習「ふくしゅう」:复习
テープ:磁带
ヒヤリング:听力
春休み「はるやすみ」:春假
夏休み「なつやすみ」:暑假
学部学生「がくぶがくせい」:本科生
大学院生「だいがくいんせい」:研究生
必修科目「ひっしゅかもく」:必修课
単位「たんい」:学分
学生寮「がくせいりょう」:学生宿舍
入学「にゅうがく」:入学
卒業「そつぎょう」:毕业
レポート:读书报告,论文
学位「がくい」:学位
学長「がくちょう」:校长

日制汉语词汇

日制汉语词汇

日制汉语词汇
以下是 8 条关于日制汉语词汇的内容:
1. “写真”这个词大家应该不陌生吧!比如“咱们去拍一套写真呀”,不就是指照片、摄影嘛!它可是从日语中来的哦,多形象的一个词汇啊,是不是特别有意思呀?
2. “物语”,哇,听到这个词是不是感觉很有故事感呢?像“这个小镇有很多奇妙的物语”,就表达了很多精彩的故事和经历呢,真的很神奇呀!
3. “萌”,哎呀,现在大家经常说“好萌啊”!比如看到可爱的小动物会说“哇,这也太萌了吧”,这个充满活力的词源自日本,给我们的表达增添了好多趣味呢!
4. “达人”,可不是指那些会飞的人哦!像“他可是个电脑达人”,就是说在某个领域很厉害的人呀,是不是很形象呢,这可是日制汉语词汇呢!
5. “宅”,不是说房子啦!“他是个宅在家里的宅男”,说的就是喜欢待在家里的人呀,这种用法多简洁明了,这可就是日制汉语词汇的魅力啊!
6. “优”,可不是一般的优秀哦!“她是个演技很优的演员”,说明了她在这方面很棒呢,这么特别的词汇,真让人惊叹呀!
7. “元气”,可不是指煤气哦!比如“他总是那么元气满满”,就是说充满活力呀,用这个词来形容人多棒呀,这也是日制来的呢!
8. “便当”,可不是说方便就行哦!“给他准备一份爱心便当”,就是指盒装的餐食呀,多通俗易懂呀,真的是太实用的日制汉语词汇了!
我觉得这些日制汉语词汇丰富了我们的语言,让表达更加多样化和有趣了呢!。

日语

日语

あ(a)大致相当于英语father中的a,但口的开度略小;比汉语的“啊”(a)也略小。

い(i)与英语eat中的元音相似,但短而略紧;比汉语普通话的“衣”(i)松些。

う(u)和汉语普通话的“乌”相似,但嘴唇不要那样用力前突,而略圆。

え(e)和汉语“爷”(ie)的后半部分发音相似,但部位略靠前,和英语egg中的元音相像,但口略合。

お(o)和汉语普通话的“欧”(ou)中的第一个韵母“o”相似,但不要像汉语的那样从口腔后部发音。

嘴的开度介于あ和う之间。

辅音か(ka),き(ki),く(ku),け(ke),こ(ko)这是辅音k与a,i,u,e,o等五个元音的组合。

当发这些音的时候,请记住:*辅音k的发音方法是,后舌面紧贴软颚,形成阻塞,然后使无声气流冲破阻塞,就发出k 音。

再把k和a,i,u,e,o拼读。

*发ki中的k音时,部位略向前移,这是因为受i音的影响。

*ki和ku中的元音往往只做好发元音的口形,但不发出音来。

这叫做“元音无声化”。

当日语的i和u处于清辅音k,t,p,s(或sh),和h(或f)之间的时候,常常发生元音无声化现象。

例如:shita,kusuriが(ga),ぎ(gi),ぐ(gu),げ(ge),ご(go)这是五个浊音,是由辅音g和a,i,u,e,o五个元音拼成的。

当g位于词首的时候,读音与英语词go中的g相似;当它处于词中间或作助词用的时候则读音近似英语词king中的ng,日语称“鼻浊音”。

其书写方法是在与其相对的淸辅音か、き、く、け、こ的右上角加上两点即可。

以下的浊音写法与此相同;半浊音在假名右上角加小圆圈。

さ(sa),す(su),せ(se),そ(so)以上是四个清音。

音节的辅音s和汉语普通话的“私”发音很相似。

但し(shi)中的头一个音不同,它和汉语普通话的“西“相似。

ざ(za),ず(zu),ぜ(ze),ぞ(zo)以上是四个浊音。

z和s的发音部位、方法相同,只是发音时要呼出有声气流。

じ(ji)也是浊音。

日语翻译(1.3.1)--日语中汉字词的翻译(上)

日语翻译(1.3.1)--日语中汉字词的翻译(上)

汉语:凉、决、净、对、步、突、逸、边
日语:涼、 決、 浄、 対、 歩、 突、 逸 、辺
1. 同形同义词 中日同形词 2. 同形近义词
3. 同形异义词
Байду номын сангаас 同形同义词
日语:科学 政治 宇宙 世界 国家 参加 健康
汉语:科学 政治 宇宙 世界 国家 参加 健康
日语:工業 技術 将来 永遠 感動 困難 積極
日语翻译(日译汉) 日语中汉字词的翻译
《新选国语辞典》第 8 版(小学馆 2002 年)
收录 73181 个一般词汇 和语词, 24708 个,占收词总数的 33.8% 汉字词, 35928 个,占收词总数的 49.1% 外来语, 6415 个,占收词总数的 8.8% 混种语, 6130 个,占收词总数的 8.4%
、峠、凧 見本——样本 素人——外行 師走——腊月 機嫌——情绪 不審——疑惑,怀疑 交番——交替,派出所
母语干扰对中日同形词的误译例分析
1. この商売では新米ですので、ぜひよろし くお願いします。
(误)新米 (正)做这行买卖我还是新手,请多关照。
母语干扰对中日同形词的误译例分析
2. 今日はどうしても君に謝らなければなら ない
(2) 危険 ( 不利 ) な結果が出るかもしれない と予測して、心を決めること、
「新明解国語辞典」 第五版
汉语:工业 技术 将来 永远 感动 困难 积极
同形近义词
1. 汉语比日语词义范围广 対象——对象
2. 日语比汉语词义范围广 必死——必死
3. 日汉语具有某些相同义项,但不包容 是非——是非
同形异义词
野菜——蔬菜 新聞——报纸 試験——考试 検討——探讨 老婆——老太婆 手紙——书信

常见汉语的日语翻译

常见汉语的日语翻译

常见汉语的日语翻译■思路清晰:理路整然(りろせいぜん)■兴致:興味(ある行動をしている時の感情、やる気)兴致很高■兴致勃勃:興味津々■兴趣:興味、関心很有兴趣兴趣很大:(とても関心をもっている)■哑巴吃黄连有口难言:口からいえない、言い返せない■尴尬:(どうしていいかわからない)困る、気まずい■乐不可支:うれしくてたまらない■精心制作:丹念に作る■五花八门:雑多、種類が多くて統一感がない■一言难尽:一言では言い尽くせない■吃亏:食わされる、ばかをみる■吃耳光:びんたを食った■吃官司:裁判沙汰になる■吃力:骨が折れる■吃力不讨好:骨が折れるのに感謝されない■吃惊:驚く■相比之下:比べると■不妨:…しても差し支えない■准确无误:きわめて正確だ■半新不旧、八成新:中古の■伸懒腰:足腰を伸ばす■睡懒觉:寝坊する■打哈欠:欠伸をする■打喷嚏:くしゃみをする■打瞌睡:居眠りをする■不乏:かなりある■四面八方:各方面■迷迷糊糊:ぼんやりしている、ぼけている■可望不可即 (及):高根の花、望んでも到達できない■顾不得:顧みるひまがない■不约而同:期せずして一致する■碍手碍脚:邪魔になる、足手まといになる■干脆:いっそのこと■姿态不一千姿百态:様々な形、百花繚乱■言听计从:すべてのことを信じて、言われるままに行動する■冷暖自知:寒さと暖かさは、本人しかわからないもの■推而广之1.(推理、結論を)を押し広める。

ひいては・・2.広く宣伝する=推广■自相矛盾:自己矛盾■无所适从:なににしたがって、どうしていいかわからない。

■无可救药:救いようがない■有害无益:害ばかりで益がない■有百害而无一利:百害あって一利なし■一本正经:真面目なふりして、しかつめらしい、まじめくさっている、くそ真面目■听得进:耳を貸すことができる■说到点子上:要を押さえた、的を得た■摸着了我的脾气:私の癖を心得た。

日语课堂用语总汇

日语课堂用语总汇
まず、昨日習った単語を読んで下さい。10分の時間をあげます。
打开第几页
何頁を開けてください。
跟我读
私の後について、読んでください。
请看黑板。
黒板を見てください。
会的人请举手。
答えがわかった人は手を挙げてください。
请你来回答这个问题
xx(名字)さん、この問題に答えてください。
请写在练习本上。
ノートに書いてください。
请ห้องสมุดไป่ตู้前面来。
前に来てください。
请写在黑板上。
黒板に書いてください。
请听录音。
テープ(CD)を聞いてください。
请回答问题。
質問に答えてください。
请再大点声说。
もっと大きい声で言ってください。
请再读慢一点。
もっとゆっくり読んでください。
请再说一遍。
もと一度言ってください。
请重复一遍。
繰り返してください。
从后向前传
後ろから前に渡してください。
请安静
静かにしてください。
合上书
本を閉めてください。
下面留作业。
宿題を出します。
请交作业本。
ノートを提出してください。
休息一下吧。
休みましょう。
今天就到这儿吧。
きょうはこれで終わります。
明天(下周)见。
また、あした(来週)。
辛苦了
お疲れ様でした。
不客气
どいたしまして。
日语课堂用语总汇
汉语
日语
起立
起立。
请坐下
着席。
早上好。
おはようございます。
你好
こんにちは。
打铃了
ベルが鳴りました。
开始上课
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
相关文档
最新文档