吕氏春秋·开春论(4)原文
《先秦散文·吕氏春秋·论人》原文鉴赏

《先秦散文·吕氏春秋·论人》原文鉴赏《先秦散文·吕氏春秋·论人》原文鉴赏主道约①,君守近②。
太上反诸己③,其次求诸人。
其索之弥远者④,其推之弥疏⑤;其求之弥强者⑥,失之弥远。
何谓反诸己也?适耳目,节嗜欲,释智谋⑦,去巧故⑧,而游意乎无穷之次⑨,事心乎自然之涂⑩。
若此则无以害其天矣(11)。
无以害其天则知精(12),知精则知神(13),知神之谓得一(14)。
凡彼万形,得一后成。
故知一(15),则应物变化(16),阔大渊深,不可测也;德行昭美,比于日月(17),不可息也(18);豪士时之(19),远方来宾(20),不可寒也(21);意气宣通(22),无所束缚,不可收也(23)。
故知知一,则复归于朴(24),嗜欲易足,取养节薄(25),不可得也;离世自乐,中情洁白,不可量也(26);威不能惧,严不能恐,不可服也。
故知知一,则可动作当务,与时周旋,不可极也(27);举错以数(28),取与遵理,不可惑也;言无遗者,集肌肤(29),不可革也(30);谗人困穷,贤者遂兴,不可匿也。
故知知一,则若天地然,则何事之不胜?何物之不应?譬之若御者,反诸己,则车轻马利(31),致远复食而不倦。
昔上世之亡主,以罪为在人,故日杀戮而不止(32),以至于亡而不悟。
三代之兴王,以罪为在己,故日功而不衰(33),以至于王。
何谓求诸人?人同类而智殊,贤不肖异,皆巧言辩辞以自防御,此不肖主之所以乱也。
凡论人,通则观其所礼(34),贵则观其所进(35),富则观其所养,听则观其所行,止则观其所好,习则观其所言,穷则观其所不受,贱则观其所不为。
喜之以验其守(36),乐之以验其僻,怒之以验其节,惧之以验其特(37),哀之以验其人(38)。
苦之以验其志。
八观六验,此贤主之所以论人也。
论人者,又必以六成四隐(39)。
何谓六戚?父、母、兄、弟、妻、子。
何谓四隐?交友、故旧、邑里、门郭(40)。
内则用六戚四隐,外则用八观六验,人之情伪、贪鄙、美恶无所失矣(41)。
《吕氏春秋·孟冬纪·异用》原文及翻译译文

《吕氏春秋·孟冬纪·异用》原文及翻译译文《《吕氏春秋·孟冬纪·异用》原文及翻译译文》这是优秀的文言文翻译译文文章,希望可以对您的学习工作中带来帮助!1、《吕氏春秋·孟冬纪·异用》原文及翻译译文《吕氏春秋·孟冬纪·异用》原文及翻译吕氏春秋原文:万物不①同,而用之于人异也,此治乱、存亡、死生之原。
故国广巨,兵强富,未必安也;尊贵高大,未必显也,在于用之。
桀、纣用其材而以成其亡,汤、武用其材而以成其王。
汤见祝网者,置四面,其祝曰:“从天坠者,从地出者,从四方来者,皆离吾网。
”汤曰:“嘻!尽之矣。
非桀,其孰为此也?”汤收其三面,置其一面,更教祝曰:“昔蛛蝥作网罟,今之人学纾。
欲左者左,欲右者右,欲高者高,欲下者下,吾取其犯命者。
”汉南之国闻之曰:“汤之德及禽兽矣。
”四十国归之。
人置四面,未必得鸟;汤去其三面,置其一面,以网其四十国,非徒网鸟也。
周文王使人抇池,得死人之骸。
吏以闻于文王,文王曰:“更葬之。
”吏曰:“此无主矣。
”文王曰:“有天下者,天下之主也;有一国者,一国之主也。
今我非其主也?”遂令吏以衣棺更葬之。
天下闻之曰:“文王贤矣!泽及髊骨,又况于人乎?”或得宝以危其国,文王得朽骨以喻其意,故圣人于物也无不材。
孔子之弟子从远方来者,孔子荷杖而问之曰:“子之公不有恙乎?”搏杖而揖之,问曰:“子之父母不有恙乎?”置杖而问曰:“子之兄弟不有恙乎?”杙②步而倍之,问曰:“子之妻子不有恙乎?”故孔子以六尺之杖,谕贵贱之等,辨疏亲之义,又况于以尊位厚禄乎?古之人贵能射也,以长幼养老也。
今之人贵能射也,以攻战侵夺也。
其细者以劫弱暴寡也,以遏夺为务也。
仁人之得饴,以养疾侍老也。
跖与企足得饴,以开闭取楗③也。
(《吕氏春秋·孟冬纪·异用》) 译文:万物(对任何人)都是同样的,但人们使用它们却各有不同,这是治乱、存亡、死生的根本所在。
《吕氏春秋》开春论第一

《吕氏春秋》开春论第一《吕氏春秋》开春论第一愛類五曰──仁於他物,不仁於人,不得為仁;不仁於他物,獨仁於人,猶若為仁。
仁也者,仁乎其類者也。
故仁人之於民也,可以便之,無不行也。
神農之教曰:『士有當年而不耕者,則天下或受其饑矣;女有當年而不績者,則天下或受其寒矣。
』故身親耕,妻親績,所以見致民利也。
賢人之不遠海內之路,而時往來乎王公之朝,非以要利也,以民為務故也。
人主有能以民為務者,則天下歸之矣。
王也者,非必堅甲利兵選卒練士也,非必隳人之城郭、殺人之士民也。
上世之王者眾矣,而事皆不同。
其當世之急、憂民之利、除民之害同。
公輸般為高雲梯,欲以攻宋。
墨子聞之,自魯往,裂裳裹足,日夜不休,十日十夜而至於郢,見荊王曰:『臣北方之鄙人也,聞大王將攻宋,信有之乎?』王曰:『然。
』墨子曰:『必得宋乃攻之乎?亡其不得宋且不義猶攻之乎?』王曰:『必不得宋,且有不義,則曷為攻之?』墨子曰:『甚善。
臣以宋必不可得。
』王曰:『公輸般,天下之巧工也,已為攻宋之械矣。
』墨子曰:『請令公輸般試攻之,臣請試守之。
』於是公輸般設攻宋之械,墨子設守宋之備。
公輸般九攻之,墨子九卻之,不能入,故荊輟不攻宋。
墨子能以術禦荊、免宋之難者,此之謂也。
聖王通士不出於利民者無有。
昔上古龍門未開,呂梁未發,河出孟門,大溢逆流,無有丘陵沃衍、平原高阜,盡皆滅之,名曰鴻水。
禹於是疏河決江,為彭蠡之障,乾東土,所活者千八百國,此禹之功也。
勤勞為民,無苦乎禹者矣。
匡章謂惠子曰:公之學去尊,今又王齊王,何其到也?惠子曰:今有人於此,欲必擊其愛子之頭,石可以代之。
匡章曰:公取之代乎,其不與?施取代之。
子頭所重也,石所輕也。
擊其所輕以免其所重,豈不可哉?匡章曰:齊王之所以用兵而不休、攻擊人而不止者,其故何也?惠子曰:大者可以王,其次可以霸也。
今可以王齊王而壽黔首之命,免民之死,是以石代愛子頭也,何為不為?民寒則欲火,暑則欲冰,燥則欲溼,溼則欲燥。
寒暑燥溼相反,其於利民一也。
『经典古文』《吕氏春秋》全文翻译目录

『经典古文』《吕氏春秋》全文翻译目录《吕氏春秋》全文翻译目录:1.卷一孟春纪孟春30.卷六季夏纪明理59.卷十二季冬纪诚廉88.卷二十二慎行论求人2.卷一孟春纪本生31.卷七孟秋纪孟秋60.卷十二季冬纪不侵89.卷二十二慎行论察传3.卷一孟春纪重己32.卷七孟秋纪荡兵61.卷十三有始览听言90.卷二十三贵直论贵直4.卷一孟春纪贵公33.卷七孟秋纪振乱62.卷十三有始览谨听91.卷二十三贵直论直谏5.卷一孟春纪去私34.卷七孟秋纪禁塞63.卷十四孝行览孝行92.卷二十三贵直论知化6.卷二仲春纪仲春35.卷七孟秋纪怀宠64.卷十四孝行览本味93.卷二十三贵直论过理7.卷二仲春纪贵生36.卷八仲秋纪仲秋65.卷十四孝行览义赏94.卷二十三贵直论壅塞8.卷二仲春纪情欲37.卷八仲秋纪论威66.卷十四孝行览遇合95.卷二十三贵直论原乱9.卷二仲春纪当染38.卷八仲秋纪简选67.卷十五慎大览察今96.卷二十四不苟论不苟10.卷二仲春纪功名39.卷八仲秋纪决胜68.卷十六先识览先识97.卷二十四不苟论赞能11.卷三季春纪季春40.卷八仲秋纪爱士69.卷十六先识览正名98.卷二十四不苟论自知12.卷三季春纪尽数41.卷九季秋纪季秋70.卷十七审分览任数99.卷二十四不苟论当赏13.卷三季春纪先己42.卷九季秋纪顺民71.卷十七审分览知度100.卷二十四不苟论博志14.卷三季春纪论人43.卷九季秋纪知士72.卷十七审分览不二101.卷二十四不苟论贵当15.卷三季春纪圜道44.卷九季秋纪审己73.卷十八审应览淫辞102.卷二十五似顺论似顺16.卷四孟夏纪孟夏45.卷九季秋纪精通74.卷十九离俗览用民103.卷二十五似顺论别类17.卷四孟夏纪劝学46.卷十孟冬纪孟冬75.卷十九离俗览举难104.卷二十五似顺论有度18.卷四孟夏纪尊师47.卷十孟冬纪节丧76.卷二十恃君览恃君105.卷二十五似顺论分职19.卷四孟夏纪诬徒48.卷十孟冬纪安死77.卷二十恃君览长利106.卷二十五似顺论处方20.卷四孟夏纪用众49.卷十孟冬纪异宝78.卷二十恃君览骄恣107.卷二十五似顺论慎小21.卷五仲夏纪仲夏50.卷十孟冬纪异用79.卷二十一开春论开春108.卷二十六士容论士容22.卷五仲夏纪大乐51.卷十一仲冬纪仲冬80.卷二十一开春论察贤109.卷二十六士容论务大23.卷五仲夏纪侈乐52.卷十一仲冬纪至忠81.卷二十一开春论审为110.卷二十六士容论上农24.卷五仲夏纪适音53.卷十一仲冬纪忠廉82.卷二十一开春论爱类111.卷二十六士容论任地25.卷五仲夏纪古乐54.卷十一仲冬纪当务83.卷二十一开春论贵卒112.卷二十六士容论辩土26.卷六季夏纪季夏55.卷十一仲冬纪长见84.卷二十二慎行论慎行113.卷二十六士容论审时27.卷六季夏纪音律56.卷十二季冬纪季冬85.卷二十二慎行论无义28.卷六季夏纪音初57.卷十二季冬纪士节86.卷二十二慎行论疑似29.卷六季夏纪制乐58.卷十二季冬纪介立87.卷二十二慎行论壹行。
吕氏春秋·孟秋纪(4)原文

吕氏春秋·孟秋纪(4)原文孟秋纪(4) 这七个国君恣意作恶,他们残杀的无辜百姓多得数也数不清。
青壮年,老人,儿童以及母腹中的胎儿死去的遍及原野,填塞了深谷,流入大河,战火的积灰填平了沟洫险阻。
人民冒着飞矢,踏着利刃,再加上受着冻饿饥寒的熬煎,这种状况一直持续到现在,愈演愈烈。
所以暴露在野外的尸骨多得无法计数。
积尸封土筑成的高冢象高大的山陵。
世上如有奋发之君、仁义之士,深切地想到达些,也足以感到痛心了,也足以感到悲哀了。
考察这种情况产生的根源,在于有道之人被废弃,而无道昏君恣意妄行。
无道昏君恣意妄行,全是由干心存侥幸的缘故。
所以,当今世上的祸患不在于教守本身,而在于不肖的人心存侥幸。
救守的论调产生之后,不肖的人越发怀有侥幸之心了,贤人越发恐惧了。
所以,大乱夭下的,在于不管正义与否,而一味力主教守。
怀宠【原文】五曰:凡君子之说也,非苟辨也;士之议也,非苟语也。
必中理然後说,必当义然後议。
故说义而王公大人益好理矣,士民黔首益行义矣。
义理之道彰,则暴虐、奸诈、侵夺之术息也。
暴虐、奸诈之与义理反也,其势不俱胜,不两立。
故兵入於敌之境,则民知所庇矣,黔首知不死矣。
至於国邑之郊,不虐五谷,不掘坟墓,不伐树木,不烧积聚,不焚室屋,不取六畜。
得民虏奉而题归之,以彰好恶;信与民期,以夺敌资。
若此。
而犹有忧恨、冒疾、遂过、不听者,虽行武焉亦可矣。
先发声出号曰:兵之来也,以救民之死。
子之在上无道,据傲荒怠,贪戾虐众,恣睢自用也,辟远圣制,謷丑先王,排訾旧典,上不顺天,下不惠民,徵敛无期,求索无厌,罪杀不辜,庆赏不当。
若此者,天之所诛也,人之所雠也,不当为君。
今兵之来也,将以诛不当为君者也,以除民之雠而顺天之道也。
民有逆天之道、卫人之雠者,身死家戮不赦。
有能以家听者,禄之以家,以里听者,禄之以里;以乡听者,禄之以乡;以邑听者,禄之以邑;以国听者,禄之以国。
故克其国,不及其民,独诛所诛而已矣。
举其秀士而封侯之,选其贤良而尊显之,求其孤寡而振恤之,见其长老而敬礼之。
吕氏春秋文言文翻译

吕氏春秋文言文翻译《吕氏春秋》虽然主要探讨选贤任能、治国安邦的政治、经济问题,但其中有不少篇章如《尽数》、《重己》、《贵生》、《情欲》、《达郁》等专门讨论有关养生的内容,其养生思想,博采众家之长,形成了自己的特色。
下面和店铺一起来看看吧!吕氏春秋文言文翻译【1】(原文)始生之者,天也;养成之者,人也。
能养天之所生而勿樱之谓天子(1);天子之动也,以全天为故者也(2),此官之所自立也(3);立官者以全生也(4)。
今世之惑主(5),多官而反以害生,则失所谓立之矣(6)。
譬之若修兵者,以备寇也,今修兵而反以自攻,则亦失所为修之矣(注释)(1)樱:触犯,戾。
能养天之所生而勿樱之谓天子:是说能够保养天所创造的生物而不是去触犯它(生物),这样的人称他为天子。
(2)全天:指保全生命;故:事。
天子之动也,“以全天为故者也:是说天子的一举一动,都是以顺应天性而为其事的。
(3)此官之所自立也:是说这也是他能自立为天子的原因。
官:官吏之官;自:从也。
(4)立官者以全生也:生,指生命。
本句意谓:能够立而为官的人,是重视全生的。
(5)惑主:指糊涂的君主。
(6)多官而反以害生,则失所为立之矣:是说虽多立官职,然而不听使令,反致亡国而伤己之生命。
(7)则亦失所为修之矣:高诱注曰:“若秦筑长城以备患。
不知长城之所以自亡也,亦失其所谓修兵之法也。
”(按语)本段原文节选自《本生》篇,所谓本生,即把保全生命作为根本。
认为外物既可以养生,又可以伤生,而保全生命的办法在于重生轻物,不应当本末倒置。
此篇是吕不韦“取利舍害”思想集中体现的篇章,只有从观念上分清外物与生命孰轻孰重,这样在行动上就能做到“利于性则取之,害于性则舍之。
”(原文)流水不腐,户枢不蝼(1),动也;形气亦然,形不动则精不流,精不流则气郁。
郁处头则为肿为风,处耳则为(目蔑)(2)为聋;处目则为挶(3)为盲;处鼻则为鼽为窒(4);处腹则为张为府(5);处足则为瘘为蹶。
轻水(6)所多秃与瘿人,重水(7)所多尰与蹶人(8),甘水(9)所多好与美人,辛水(10)所多疽与痤人(11),苦水(12)所多尫与伛人(13)。
《吕氏春秋》原文及译文
《吕氏春秋》原文及译文当赏原文:四曰:民无道知天,民以四时寒暑日月星辰之行知天。
四时寒暑日月星辰之行当,则诸生有血气之类皆为得其处而安其产。
人臣亦无道知主,人臣以赏罚爵禄之所加知主。
主之赏罚爵禄之所加者宜,则亲疏远近贤不肖皆尽其力而以为用矣。
晋文侯反国,赏从亡者,而陶狐不与。
左右曰:“君反国家,爵禄三出,而陶狐不与,敢问其说。
”文公曰:“辅我以义,导我以礼者,吾以为上赏;教我以善,强我以贤者,吾以为次赏,拂吾所欲,数举吾过者,吾以为末赏。
三者。
所以赏有功之臣也。
若赏唐国之劳徒,则陶狐将为首矣。
”周内史兴闻之曰:“晋公其霸乎!昔者圣王先德而後力,晋公其当之矣!”秦小主夫人用奄变,群贤不说自匿,百姓郁怨非上。
公子连亡在魏,闻之,欲入,因群臣与民从郑所之塞。
右主然守塞,弗入,曰:“臣有义,不两主,公子勉去矣!”公子连去,入翟,从焉氏塞,菌改入之。
夫人闻之,大骇,令吏兴卒。
奉命曰:“寇在边。
”卒与吏其始发也,皆曰:“往击寇。
”中道,因变曰:“非击寇也,迎主君也。
”公子连因与卒俱来,至雍,围夫人,夫人自杀。
公子连立,是为献公。
怨右主然,而将重罪之;德菌改,而欲厚赏之。
监突争之曰:“不可。
秦公子之在外者众,若此,则人臣争入亡公子矣,此不便主。
”献公以为然,故复右主然之罪,而赐菌改官大夫,赐守塞者人米二十石。
献公可谓能用赏罚矣。
凡赏非以爱之也,罚非以恶之也,用观归也。
所归善,虽恶之,赏;所归不善,虽爱之,罚。
此先王之所以治乱安危也。
译文:人民没有别的途径了解上天,人民依据四季寒暑日月星辰的运行了解上天。
四季寒暑日月星辰的运行适宜,那么各种有生命有血气的物类,就能各得其所、各安其生了。
臣下也没有别的途径了解君主.臣下依据君主赏罚爵禄如何施予来了解君主。
君主赏罚爵禄施予得恰当,那么亲疏远近、贤和不肖的人就都竭尽其力为君主所用了。
晋文公回到晋国,赏赐跟随自己流亡的人,而陶狐不在其中。
文公的左右侍从说:“您回到晋国,三次拿出爵禄赏人,陶狐却不在其中,想冒昧地请教您这样做的道理。
《吕氏春秋·仲冬纪·至忠》原文及翻译译文
《吕氏春秋·仲冬纪·至忠》原文及翻译译文1、《吕氏春秋·仲冬纪·至忠》原文及翻译译文《吕氏春秋·仲冬纪·至忠》原文及翻译吕氏春秋原文:至忠之言逆于耳,倒于心,非贤主口孰能听之?故贤主之所说,不肖主之所诛也。
人主无不恶暴劫者,而日致之,恶之何益?今有树于此,而欲其美也,人时灌之,则恶之,而日伐其根,则必无活树矣。
夫恶闻忠言,乃自伐之精者也。
楚庄王猎于云梦,射随兕,中之。
申公子培劫王而夺之。
王曰:“何其暴而不敬也?”命吏诛之。
左右大夫皆进谏曰:“子培,贤者也,又为王百倍之臣,此必有故,愿察之也。
”不出三月,子培疾而死。
荆兴师,战于两棠,大胜晋,归而赏有功者。
申公子培之弟进请赏于吏曰:“人之有功也于军旅,臣兄之有功也于车下。
”王曰:“何谓也?”对曰:“臣之兄犯暴不敬之名、触死亡之罪于王之侧,其愚心将以忠于君王之身,而持千岁之寿也。
臣之兄尝读故记曰:‘杀随兕者,不出三月。
’是以臣之兄惊惧而争之,故伏其罪而死。
”王令人发平府注而视之,于故记果有,口厚赏之。
申公子培,其忠也可谓穆行矣。
穆行之意,不以人知之为劝,不以人不知为沮。
行无高乎此矣。
齐王疾痏,使人之宋迎文挚,文挚至,视王之疾,谓太子曰:“王之疾必可已也。
虽然,王之疾已,则必杀挚也。
”太子曰:“何故?”文挚对曰:“非怒王则疾不可治,怒王则挚必死。
”太子顿首强请曰:“苟已王之疾,臣与臣之母以死争之于王。
王必幸臣与臣之母,愿先生之勿患也。
”文挚曰:“诺。
请以死为王。
”与太子期而将往不到者三齐王固已怒矣文挚至不解屦登床履王衣。
有顷,问王之疾,王怒而不口言。
文挚因出辞以重怒王,王叱而起,疾乃遂已。
王大怒不说,将生烹文挚。
太子与王后急争之,而不能得,果以鼎生烹文挚。
爨之三日三夜,颜色不变。
文挚曰:“诚欲杀我,则胡不覆之,以绝阴阳之气?”王使覆之,文挚乃死。
夫忠于治世易,忠于浊世难。
文挚非不知活王之疾而身获死也,为太子行难,以成其义也。
吕氏春秋·慎大览(4)原文
吕氏春秋·慎大览(4)原文慎大览(4) 【译文】有道的士人,本来就傲视君主,不贤明的君主,也傲视有道的的士人。
他们天天这样互相傲视,什么时候才能相投?这就象儒家墨家互栖非议和齐楚被此不服一样。
贤明的君主则不是这样。
士虽然傲视自己,而自己却越发用礼对待他们。
这样,士人怎能不归附呢?士人归附了,天下人就会跟着他们归附。
所谓帝,是指天下人都来亲附,所谓王,是指天下人都来归服。
得道的人,尊贵到做天子而不显现骄横傲慢,富足到有天下而不放纵自夸,卑下到当百姓而不感到失意屈辱,困到无衣食而不忧愁恐惧。
他们诚恳坦荡,确实掌握了大道,他们大彻大悟,遇事不疑,必有依据,他们卓尔不群,坚守信念,绝不改变,他们顺应天道,随着阴阳一起变化;他们明察事理,意志坚定牢固,他们忠厚淳朴,不行诈伪之事,他们志向远大,高远无边,他们思想深邃,深不可测,他们刚毅坚强,节探高尚,他们做事谨慎,不肯自以为是。
他们光明正大,耻于运用智谋,他们胸襟宽广,看轻世俗的诽谤赞誉。
他们以天为法则,以德为品行,以道为根本。
他们随万物变化而没有穷尽。
他们精神充满天地,没有尽竭,布满宇宙,不见边界。
他们所具有的道,没有谁知道何时开始,没有谁知道何时终结,没有谁知道它的门径在哪儿,没有谁知道它的开端在哪儿,没有谁知遭它的本源在哪儿。
道大至无所不包,小至微乎其微。
这就叫做无比珍贵。
士人能达到这种境界,五帝也不能和也交友,三王也不得以他为师。
如果丢开帝王尊贵的神态,那就差不多能够和他们交友、以他们为师了。
尧不用帝王的身份去会见善绻,面朝北恭敬地向他请教。
尧是天子,善绻是平民,尧为什么这样过分地礼遇他呢?因为善绻是得道的人。
对得道的人,不可傲视。
尧衡量自己的德行智谋不如善绻,所以面向北恭敬地向他请教。
这就叫做无比公正。
不是无比公正,谁又能礼遇贤者呢?周公旦是周文王的儿子,周武王弟弟,周成王的叔父。
他朝见过住在穷巷陋室里的人有七十个。
这件事,文王开了头而没有做到,武王做了而没有完成,周公虽辅佐年幼的成王才真正完成。
《吕氏春秋·博志》原文及翻译译文
《吕氏春秋·博志》原文及翻译译文《《吕氏春秋·博志》原文及翻译译文》这是优秀的文言文翻译译文文章,希望可以对您的学习工作中带来帮助!1、《吕氏春秋·博志》原文及翻译译文《吕氏春秋·博志》原文及翻译吕氏春秋原文:先王有大务,去其害之者,故所欲以必得,所恶以必除,此功名之所以立也。
俗主则不然,有大务而不能去其害之者,此所以无能成也。
夫去害务与不能去害务,此贤不肖之所以分也。
孔、墨、宁越,皆布衣之士也,虑于天下,以为.无若先王之术者,故日夜学之。
盖闻孔丘、墨翟,昼日讽诵习业,夜亲见文王、周公旦而问焉。
用志如此其精也,何事而不达?何为而不成?故曰:“精而熟之,鬼将告之。
”非鬼告之也,精而熟之也。
今有宝剑良马于此,玩之不厌,视之无倦;宝行良道,一而弗复。
欲身之安也,名之章也,不亦难乎!宁越,中牟之鄙人也。
苦耕稼之劳,谓其友曰:“何为而可以免此苦也?”其友曰:“莫如学。
学三十岁则可以达矣。
”宁越曰:“请以十五岁。
人将休,吾将不敢休;人将卧,吾将不敢卧。
”十五岁而周威公师之。
矢之速也,而不过二里,止也;步之迟也,而百舍,不止也。
今以宁越之材而久不止,其为诸侯师,岂不宜哉?养由基、尹儒,皆文艺之人也。
荆廷尝有神白猿,荆之善射者莫之能中,荆王请养由基射之。
养由基矫弓操矢而往未之射而括中之矣发之则猿应矢而下则养由基有先中中之者矣。
尹儒学御,三年而不得焉,苦痛之,夜梦受秋驾于其师。
明日往朝其师,望而谓之曰:“吾非爱道也,恐子之未可与也。
今日将教予以秋驾。
”尹儒反走,北面再拜曰:“今昔臣梦受之。
”先为其师言所梦,所梦固秋驾矣。
上二士者,可谓能学矣,可谓无害之矣,此其所以观后世已。
(节选自《吕氏春秋·博志①》)[注]①博志,当是“抟志”传写之讹。
“抟”通“专”。
译文:先王有了大事,就要消除妨害它的因素,所以他所要求的一定能得到,他所憎恶的一定能除掉,这是功成名立的原因。
平庸的君主却不是这样,有了大事却不能消除妨害它的因素,这是他不能成功的原因。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
吕氏春秋·开春论(4)原文
开春论(4) 韩魏两国互相争夺侵占来的土地。
子华子拜见韩昭釐侯,昭釐侯面有忧色。
子华子悦:假使现在天下人在您面前写下铭文,这样写道:左手抓取这篇铭文就砍击右手,右手抓取这篇铭文就砍去左手,但是抓取了就一定占有天下。
您是抓取呢,还是不抓取呢? 昭釐侯说:我是不抓取的。
子华子说;您说得很好。
由此看来,两臂比天下重要。
而身体又比两臂重要。
韩国比天下次要得多,现在您争夺的土地又比韩国次要得多。
您丢掉两臂占有天下尚且不愿去做,反倒要劳神伤生为得不到这些土地而忧虑,这恐怕是不得当的。
昭釐侯说;好,教诲我的人已有很多了,但我从未听刘过这样的话。
子华子可说是知道轻重了。
知道轻重,所以议论不犯错误。
中公子牟对詹子说:我身居江海之上,可是心却在朝廷之中,该怎么办? 詹于说;看重生命。
看重生命就会轻视名利了。
中山公子牟说:虽然知道这个道理,还是不能克制自己。
詹子说;不能克制自己就放纵它,这样,精神就没什么伤害了吧,不能克制自己又硬不放纵,这叫做双重损伤,双重损伤的人没有长寿的。
爱类
【原文】
五曰:仁於他物,不仁於人。
不得为仁。
不仁於他物,独仁於人,犹若为仁。
仁也者。
仁乎其类者也。
故仁人之於民也,可以便之,
无不行也。
神农之教曰:士有当年而不耕者,则天下或受其饥矣;女有当年而不绩者,则天下或受其寒矣。
故身亲耕,妻亲绩,所以见致民利也。
贤人之不远海内之路,而时往来乎王公之朝,非以要利也,以民为务故也。
人主有能以民为务者,则天下归之矣。
王也者,非必坚甲利兵选卒练士也,非必隳人之城郭杀人之士民也。
上世之王者众矣,而事皆不同,其当世之急,忧民之利,除民之害同。
公输般为高云梯,欲以攻宋。
墨子闻之,自鲁往,裂裳裹足,日夜不休,十日十夜而至於郢。
见荆王曰:臣北方之鄙人也,闻大王将攻宋,信有之乎?王曰:然。
墨子曰:必宋乃攻之乎?亡其不得宋且不义犹攻之乎?王曰:必不得宋且有不义,则曷为攻之?墨子曰:甚善。
臣以宋必不可得。
王曰:公输般,天下之巧工也。
已为攻宋之械矣。
墨子曰:请令公输般试攻之,臣请试守之。
於是公输般设攻宋之械,墨子设守宋之备。
公输般九攻之,墨子九却之,不能入。
故荆辍不攻宋。
墨子能以术御荆免宋之难者,此之谓也。
圣王通士,不出於利民者无有。
昔上古龙门未开,吕梁未发,河出孟门,大溢逆流,无有丘陵沃衍、平原高阜,尽皆灭之,名曰鸿水。
禹於是疏河决江,为彭蠡之障,干东土,所活者千八百国。
此禹之功也。
勤劳为民,无苦乎禹者矣。
匡章谓惠子曰:公之学去尊,今又王齐王,何其到也?惠子曰:今有人於此,欲必击其爱子之头,石可以代之--匡章曰:公取之代乎?其不与?施取代之。
子头,所重也;石,所轻也。
击其所轻以免其所重,岂不可哉!匡章曰:齐王之所以用兵而不休,攻击人而不止者,其故何也?惠子曰:大者可以王,其
次可以霸也。
今可以王齐王而寿黔首之命,免民之死,是以石代爱子头也,何为不为?民,寒则欲火,暑则欲冰,燥则欲湿,湿则欲燥。
寒暑燥湿相反,其於利民一也。
利民岂一道哉!当其时而已矣。
【译文】
对其他物类仁爱,对人却不仁爱,不能算是仁,对其他物类不仁爱,只是对人仁爱,仍然算是仁。
所谓仁,就是对自己的同类仁爱。
所以仁德的人对于百姓,只要可以使他们得利,就没有什么事情是不去做的。
神农的教令说:男子如果有人正当成年却不种田,那么天下就会有人因此而挨饿,女子如果有人正当成年却不缉麻,那么天下就会有人因此而受冻。
所以神农自己亲自种田,妻子亲自缉麻,以此表示要为百姓谋利。
贤人不嫌海内路途遥远,时来时往于君主的朝廷,并不是以此谋求私利,而是要努力为百姓谋利的缘故。
国君如有能努力为百姓谋利益,那么天下就会归附他了。
统一天下,并不一定要靠坚利的武器铠甲和经过挑选的精兵猛士,不一定非要毁坏人家的城郭杀戮人家的臣民。
上古统一天下的人很多,他们的情形都不相同,但他们承担社会的急难,关心百姓的利益,消除百姓的祸害,这是相同的。
公输般制作高大的云梯,想用来进攻宋国。
墨子听说这件事,从鲁国出发步行到楚国去。
他撕了衣裳裹脚,日夜不停地走,一直走了十天十夜才到达郢都。
墨子拜见楚王,说:我是北方的鄙野之人,听说大王想进攻宋国,确实有这回事吗? 楚王说;有,墨子说:您
是认为一定能得到宋国才进攻它呢,还是即使得不到宋国并且要落下不义的名声仍要进攻它呢? 楚王说:如果一定不能得到宋国而且有不义的名声,那么为什么还进攻它? 墨子说:您说得很好。
我认为您一定不能得到宋国。
楚王说,公输般是天下最有名的巧匠,已经制作出进攻宋国的器械了。
墨子说:请您让公输般试着攻一攻,我来试着守一守。
于是公输般设置攻宋的器械,墨子设置守宋的设备。
公输般多次进。