鲁迅的狂人日记原文及翻译

合集下载

《狂人日记》赏析

《狂人日记》赏析

《狂人日记》赏析
今天是个奇怪的日子,我感到自己像个疯子一样。

我不知道为什么我会这样,也许是因为我对这个世界感到厌倦,对人们的虚伪和自私感到厌恶。

我看到了很多人,他们都在为了自己的利益而努力奋斗,而我却觉得这一切都是虚假的。

我不愿意参与其中,我不愿意成为他们中的一员。

我开始写日记,记录下自己的想法和感受。

这让我感到一丝安慰,好像我找到了一个可以倾诉的地方。

我不再感到孤独,因为我知道我的日记会永远陪伴着我。

我开始思考人生的意义,我觉得自己变得越来越疯狂。

我开始怀疑一切,我开始怀疑自己的存在。

我觉得自己就像是一个狂人,一个被世界遗忘的疯子。

但我也发现了一些真理,我发现了自己内心的声音,我开始听从自己的内心,而不是被外界的声音左右。

我开始感到自由,感到自己的存在是有意义的。

或许我并不是一个疯子,而是一个寻找真理的人。

我会继续写下去,记录下自己的成长和领悟。

我相信,通过我的日记,我会找到属于自己的道路,找到属于自己的真理。

狂人日记文言文小序原文

狂人日记文言文小序原文

狂人日记文言文小序原文原文:某君昆仲,今隐其名,皆余昔日在中学时良友;分隔多年,消息渐阙。

日前偶闻其一大病;适归故乡,迂道往访,则仅晤一人,言病者其弟也。

劳君远道来视,然已早愈,赴某地候补矣。

因大笑,出示日记二册,谓可见当日病状,不妨献诸旧友。

持归阅一过,知所患盖‘迫害狂’之类。

语颇错杂无伦次,又多荒唐之言;亦不著月日,惟墨色字体不一,知非一时所书。

间亦有略具联络者,今撮录一篇,以供医家研究。

记中语误,一字不易;惟人名虽皆村人,不为世间所知,无关大体,然亦悉易去。

至于书名,则本人愈后所题,不复改也。

七年四月二日识。

译文:某家兄弟,现在不说他们的名字了吧,当年在中学的时候都是我的好朋友。

分隔多年,渐渐不怎么知道他们的消息了。

前些天偶然听说其中的一个生了大病,正好我回故乡,就绕道去他们家看望,结果只见到了一人。

他说生病的是他弟弟,承蒙我这么远辛辛苦苦来探视,不过早已经好了,现在去某地候补官职喽!说起这些他哈哈大笑,拿出两册日记给我看,说从中可以看得出当时患病的情形,不妨就献给老朋友吧!我拿回去看了一遍,知道了他患的大概是“迫害狂”之类的病。

语言相当错乱无序,又有很多荒唐的话;也不写几月几号,不过墨色、字体不一致,由此可知不是一次写的。

其中偶尔也有略微有些联系的,现在摘录成一篇,以供医学家研究。

日记里的错误词句,一个字都不改,只有人名虽然都是乡村里的人,社会大众并不认识,无关大体,但也都改掉了。

至于书名,则是患者本人病愈之后写上的,不再改了。

民国七年四月二日记。

出处:鲁迅《狂人日记》《狂人日记》是鲁迅(1881-1936)创作的第一个短篇白话文日记体小说,也是中国第一部现代白话小说,写于1918年4月,首发于1918年5月15日4卷5号的《新青年》月刊,后收入《呐喊》集,编入《鲁迅全集》第一卷。

狂人日记文言文

狂人日记文言文

狂人日记文言文
狂人日记文言文翻译如下:
狂人日记
余尝以此文记录余心中之狂乱,今将之述诸纸。

夫常人视余言行为狂恶,不知余胸中之苦,实非所能悉也。

吾乃郁闷已久,心中尘埃难散。

余观世界之众生,皆为奔忙于利益之纷扰,执迷不悟而不自知。

吾不能自拔于其中,受尽苦难之折磨。

夫复世者,皆不识余心之痛,以为余乃狂人耳。

吾谁能诉?吾何人可托?
余心中之狂乱,无人能明。

余觉自己之所为,恐无迷乱之地。

吾悲也,吾非狂也。

余思维奇特,行为反常,只为逆世之人所不能容也。

吾欲突破束缚,踏上属于吾自己之道路。

余心中充满了不平之气,怒火燃烧于胸。

吾愤世嫉俗,痛恨众生之愚蠢无知。

吾欲呐喊,愿众人能够醒悟,洗涤心灵之浊浪,寻求真理之彼岸。

曩昔之日,余欲杀人以纾心中之愤。

吾乃末流之辈,何足与人争锋?如今吾已看清现实,放下屠刀,舍弃杀戮。

吾欲以文字之力,传达吾心之忧愤。

狂人日记,悲怒交加,愿余之心意能昭示世人,期许人们从中得悟真理,超越凡俗之界限。

《狂人日记》翻译

《狂人日记》翻译

《狂人日记》的翻译
译文:
有兄弟二人(昆仲),现在不说他们的名字,都是我从前在中学时的同学。

因分隔了多年,渐渐没有了他们的消息。

日前偶然听说他得了一场大病,刚好回到故乡。

(我)通过曲折的道路去探访他,只是见到一个人,他说他是病人的弟弟。

他说劳烦你远道来探访,但是他的病早已经好了,到某地去做(某些职位)的候补了。

跟着他大笑,拿出两册日记来,说(通过这些日记)可以知道他病时候的样子。

不妨将它送给一些旧友。

(我)拿回去看过一遍,知道他患的是一些“迫害狂”之类的症状。

文字有些杂乱无章,又有很多荒唐的说话;也不标明日期,但是墨色字体不一样,知道不是同时写上去的。

里面也有一些联络人的姓名。

现在摘取一篇,以用来给医家们研究。

日记中的语句错误,一字也不改;只有人名虽然全部是村里的人,世间的人不会知道,无关大体,那样就全部改了。

至于书名,则是日记作者本人病好时题的,也不改动。

七年四月二日记。

狂人日记——鲁迅

狂人日记——鲁迅

狂人日记1作者:鲁迅狂人日记序2某君昆仲,今隐其名,皆余昔日在中学时良友;分隔多年,消息渐阙。

日前偶闻其一大病;适归故乡,迂道往访,则仅晤一人,言病者其弟也。

劳君远道来视,然已早愈,赴某地候补3矣。

因大笑,出示日记二册,谓可见当日病状,不妨献诸旧友。

持归阅一过,知所患盖“迫害狂”之类。

语颇错杂无伦次,又多荒唐之言;亦不著月日,惟墨色字体不一,知非一时所书。

间亦有略具联络者,今撮录一篇,以供医家研究。

记中语误,一字不易;惟人名虽皆村人,不为世间所知,无关大体,然亦悉易去。

至于书名,则本人愈后所题,不复改也。

七年四月二日识。

一今天晚上,很好的月光。

我不见他,已是三十多年;今天见了,精神分外爽快。

才知道以前的三十多年,全是发昏;然而须十分小心。

不然,那赵家的狗,何以看我两眼呢?我怕得有理。

1 《狂人日记》是鲁迅创作的第一篇短篇白话文日记体小说,也是中国第一部现代白话小说,写于1918年4月。

该文首发于1918年5月15日4卷5号的《新青年》月刊,后收入《呐喊》集,编入《鲁迅全集》第一卷。

小说通过被迫害者“狂人”的形象以及“狂人”的自述式的描写,揭示了封建礼教的“吃人”本质,表现了作者对以封建礼教为主体内涵的中国封建文化的反抗;也表现了作者深刻的忏悔意识。

作者以彻底的“革命民主主义”的立场对中国的文化进行了深刻的反思,同时对中国的甚至是人类的前途表达了深广的忧愤。

2 序:亦称“叙”,或称“引”,又名“序言”、“前言”、“引言”,是放在著作正文之前的文章或一段“引言”。

在这篇文章中,它是一个“引言”,以对下文做简单的交代。

3 候补:清代官制,通过科举或捐纳等途径取得官衔,但还没有实际职务的中下级官员,由吏部抽签分发到某部或某省,听候委用,称为候补。

二今天全没月光,我知道不妙。

早上小心出门,赵贵翁的眼色便怪:似乎怕我,似乎想害我。

还有七八个人,交头接耳的议论我,张着嘴,对我笑了一笑;我便从头直冷到脚根,晓得他们布置,都已妥当了。

狂人日记白话文

狂人日记白话文

狂人日记白话文我是个狂人,这可不是我自封的,是周围的人都这么觉得。

他们看我的眼神,就好像我是个怪物,可我不过是活得比他们真实些罢了。

就说前几天吧,我走在大街上。

那街上来来往往的人,个个行色匆匆,脸上的表情就跟戴了个面具似的,千篇一律。

我看着就觉得好笑,这些人到底在忙啥呢?为了那几个臭钱,把自己的灵魂都卖给了魔鬼?我慢悠悠地走着,东瞅瞅西看看。

路边有个卖水果的小摊,摊主是个中年妇女,脸上的皱纹跟那水果上的褶子似的,一层又一层。

她扯着嗓子喊:“新鲜的水果,便宜卖啦!” 我凑过去瞧了瞧,那水果也不怎么新鲜啊,有的都已经开始发蔫了。

我就随口说了一句:“这水果也不咋新鲜啊。

” 那摊主立马就瞪起了眼睛,像要吃人似的,嘴里还嘟囔着:“不买别捣乱!” 我心想,这人可真够凶的,不就说了句实话嘛。

继续往前走,路过一家服装店。

橱窗里挂着的那些衣服,花花绿绿的,可没一件能入我的眼。

我就搞不懂了,现在的衣服咋都设计得这么奇怪,不是这里露一块,就是那里破个洞。

这能叫美?我摇摇头,叹了口气。

这时候,店里的售货员走了出来,上下打量了我一番,那眼神,充满了不屑,好像在说:“你个土包子,懂什么时尚。

”哼,我才不稀罕懂她所谓的时尚呢。

走着走着,我感觉肚子有点饿了。

正好旁边有个小吃摊,卖的是煎饼果子。

我站在那等着,摊主熟练地摆弄着面糊和鸡蛋。

不一会儿,一个热气腾腾的煎饼果子就做好了。

我接过咬了一口,哎呀,这味道,真不咋地。

面糊没摊匀,酱料也涂得不均匀,有的地方咸得要命,有的地方又没味道。

我跟摊主说:“老板,你这手艺还得练练啊。

” 摊主白了我一眼,没好气地说:“爱吃不吃!” 我那个气啊,这什么态度嘛。

填饱了肚子,我来到了公园。

公园里人倒是不少,有遛弯的老人,有玩耍的孩子,还有卿卿我我的情侣。

我找了个长椅坐下,想休息一会儿。

这时候,旁边来了一对情侣,那腻歪劲儿,真让人受不了。

男的对女的说:“亲爱的,你是我的小心肝。

” 女的娇嗔地说:“讨厌,你才是我的大宝贝。

《狂人日记》课文

《狂人日记》课文

《狂人日记》课文一、课文原文。

某君昆仲,今隐其名,皆余昔日在中学时良友;分隔多年,消息渐阙。

日前偶闻其一大病;适归故乡,迂道往访,则仅晤一人,言病者其弟也。

劳君远道来视,然已早愈,赴某地候补矣。

因大笑,出示日记二册,谓可见当日病状,不妨献诸旧友。

持归阅一过,知所患盖“迫害狂”之类。

语颇错杂无伦次,又多荒唐之言;亦不著月日,惟墨色字体不一,知非一时所书。

间亦有略具联络者,今撮录一篇,以供医家研究。

记中语误,一字不易;惟人名虽皆村人,不为世间所知,无关大体,然亦悉易去。

至于书名,则本人愈后所题,不复改也。

七年四月二日识。

今天晚上,很好的月光。

我不见他,已是三十多年;今天见了,精神分外爽快。

才知道以前的三十多年,全是发昏;然而须十分小心。

不然,那赵家的狗,何以看我两眼呢?我怕得有理。

二。

今天全没月光,我知道不妙。

早上小心出门,赵贵翁的眼色便怪:似乎怕我,似乎想害我。

还有七八个人,交头接耳的议论我,又怕我看见。

一路上的人,都是如此。

其中最凶的一个人,张着嘴,对我笑了一笑;我便从头直冷到脚跟,晓得他们布置,都已妥当了。

我可不怕,仍旧走我的路。

前面一伙小孩子,也在那里议论我;眼色也同赵贵翁一样,脸色也都铁青。

我想我同小孩子有什么仇,他也这样。

忍不住大声说,“你们告诉我!”他们可都跑了。

我想:我同赵贵翁、小孩子,有什么仇?我一个人,有什么好议论的?我便要哭出来。

这真教我怕,教我纳罕而且伤心。

我明白了。

这是他们娘老子教的!三。

晚上总是睡不着。

凡事须得研究,才会明白。

他们——也有给知县打枷过的,也有给绅士掌过嘴的,也有衙役占了他妻子的,也有老子娘被债主逼死的;他们那时候的脸色,全没有昨天这么怕,也没有这么凶。

最奇怪的是昨天街上的那个女人,打他儿子,嘴里说道,“老子呀,你生在那种人家,真是运气不好!”她眼睛却看着我。

我想:“她是在说我么?”便用眼睛瞪她。

她却不敢说了。

我想:这是怎么一回事呢?他们可不要吃我。

四。

早上,我静坐了一会儿。

《狂人日记》鲁迅

《狂人日记》鲁迅

《狂人日记》鲁迅
《狂人日记》。

今天我又看到了那些虚伪的人,他们笑嘻嘻地对我说着谎言,却在背后嘲笑我疯狂。

我不需要他们的虚伪,我只需要我的内心的真实。

我走在街上,看着人们匆匆忙忙地赶着路,他们都在为了生活奔波,却忘记了生活的意义。

他们被金钱和权力所束缚,而我却自由自在地生活着。

我不需要他们的认可,我只需要自己的坚定。

我要做一个真实的自己,不受世俗的束缚,不被虚伪所侵蚀。

我看到了那些被压迫的人们,他们被社会所边缘化,却依然坚强地生活着。

我要为他们发声,让他们的声音被听见,让他们的生活变得更美好。

我知道自己是疯狂的,但这个世界需要更多的疯狂。

我要用我的疯狂去唤醒这个世界的良知,让人们重新找回自己的灵魂。

我不知道未来会怎样,但我知道我会一直走下去,坚定地走下去。

因为我是狂人,我是自由的狂人。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

鲁迅的狂人日记原文及翻译鲁迅的狂人日记原文如下:我从来没有看见那么多的疯子。

这全是北京的疯子,因为我现在住在北京。

自从我来了之后,就没有见过一个正人君子。

我想,在世界上也没有几个城市像北京这样多的疯子吧。

这是一种何等的荣幸呵!有疯子站在街心,大声喊叫;有疯子走在街上,给人撞破脑袋;有疯子跑到我的面前,叫我给他五十万元;有疯子来到我跟前,说:“你是一个疯子,你是一个疯子。

”我听了也不觉得奇怪,因为我的确是一个疯子。

有一天我在大街上碰见一个疯子,他对着我大叫:“你是一个疯子,你是一个疯子。

”我又听见一个声音说:“你错了,你才是疯子。

”我回头一看,原来是一个正人君子,他不过是穿了一件破旧的衣服,所以我没有看见他罢了。

我对他说:“你怎么知道我是疯子?”他说:“因为你是疯子,所以我知道。

”我说:“那你怎么知道你自己是正人君子呢?”他说:“因为我是正人君子,所以我知道。

”我说:“那你怎么知道我是疯子呢?”他说:“因为你是疯子,所以我知道。

”我说:“那你怎么知道你自己是正人君子呢?”他说:“因为我是正人君子,所以我知道。

”我说:“那你怎么知道我是疯子呢?”他说:“因为你是疯子,所以我知道。

”我说:“那你怎么知道你自己是正人君子呢?”他高兴地说:“你不知道吗?我是鲁迅。

”我说:“不可能,鲁迅早就死了。

”他说:“你错了,我没有死,我就是鲁迅。

”这个鲁迅果然是一个疯子。

我想,这就是为什么我从来没有见过一个正人君子。

因为他们都是疯子,所以我才认识他们。

以下是狂人日记的翻译,内容较为丰富:I have never seen so many lunatics before. They are all lunatics in Beijing, because I am currently living in Beijing. Since I came here, I haven't encountered a single sane person.I believe there are few cities in the world with as many lunatics as Beijing. What an honor it is!There are lunatics standing in the middle of the street, shouting loudly; there are lunatics walking on the street, colliding with people and causing head injuries; there are lunatics approaching me, asking for 500,000 yuan; there are lunatics coming up to me and saying, "You are a lunatic, you are a lunatic." I don't find it strange, because I am indeed a lunatic.One day, I encountered a lunatic on the main street. Heshouted at me, "You are a lunatic, you are a lunatic." Then I heard another voice saying, "You're wrong, you are the lunatic." I turned around and saw that it was a sane person, but he was just wearing tattered clothes, so I didn't notice him before. I said to him, "How do you know I am a lunatic?" He said, "Because you are a lunatic, that's how I know." I said, "Then how do you know you are a sane person?" He said, "Because I am a sane person, that's how I know." I said, "Then how do you know I am a lunatic?" He said, "Because you are a lunatic, that's how I know." I said, "Then how do you know you are a sane person?" He happily said, "Don't you know? I am Lu Xun." I said, "That's impossible, Lu Xun passed away long ago." He said, "You're wrong, I haven't died, I am Lu Xun."This "Lu Xun" is truly a lunatic. I think this is why I have never seen a sane person. Because they are all lunatics, that's how I recognize them.以下是一些用法和中英文对照例句:1. 疯子(fēng zǐ) - lunatic- 她的行为举止让人觉得她是个疯子。

(Her behavior makes people think she is a lunatic.)2. 正人君子(zhèng rén jūn zǐ) - a person of integrity and virtue - 他是一个真正的正人君子,总是遵循道德准则。

(He is a true person of integrity and virtue, always abiding by moral principles.)3. 大声喊叫(dà shēng hǎn jiào) - shout loudly- 她在公园里大声喊叫,吸引了许多人的注意。

(She shouted loudly in the park, attracting the attention of many people.)4. 给人撞破脑袋(gěi rén zhuàng pò nǎo de) - cause head injuries to someone- 他不小心撞到了我,几乎把我撞破脑袋。

(He accidentally bumped into me, almost causing me a head injury.)5. 五十万元(wǔ shí wàn yuán) - fifty thousand yuan- 他向我要五十万元,简直是疯了。

(He asked me for fifty thousand yuan, he must be out of his mind.)6. 我的确是一个疯子。

(Wǒ dequè shì yīgè fēngzi.) - I amindeed a lunatic.- A: 你为什么会这样做?(Nǐ wèishéme huì zhèyàng zuò?) - Why did you do that?B: 我的确是一个疯子。

(Wǒ dequè shì yīgè fēngzi.) - I am indeed a lunatic.7. 破旧的衣服(pò jiù de yīfú) - tattered clothes- 他穿着破旧的衣服,看起来很颓废。

(He is wearing tattered clothes, looking very disheveled.)8. 不可能(bù kěnéng) - impossible- 这件事情发生的概率非常低,几乎是不可能的。

(The probability of this happening is very low, almost impossible.)9. 鲁迅早就死了。

(Lǔ Xùn zǎojiù sǐ le.) - Lu Xun passed away long ago.- A: 你知道鲁迅吗?(Nǐ zhīdào Lǔ Xùn ma?) - Do you know Lu Xun?B: 鲁迅早就死了。

(Lǔ Xùn zǎojiù sǐ le.) - Lu Xun passed away long ago.10. 这是为什么我从来没有见过一个正人君子。

(Zhè shì wèishéme wǒ cónglái méiyǒu jiànguòyīgè zhèngrén jūnzǐ.) - This is whyI have never seen a sane person.。

相关文档
最新文档