英语习语和谚语翻译

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

习语和谚语翻译

挥金如土 to spend money like water

笨手笨脚 to have a hand like a foot

视若无睹 to shut one’s eyes against

以德抱怨 to return good for evil

充耳不闻 to turn a deaf ear to

临危不惧 to face the music

烂醉如泥 to be dead drunk

心宽体胖 to laugh and grow fat

勃然大怒 to fly into a rage

海底捞针 to look for a needle in a haystack

原形毕露 to show one’s colors

名噪一时 to make a noise in the world

吹毛求疵 to pick holes in

谨言慎行 to mind one’s P’s and Q’s

山穷水尽 to be at the end of one’s rope

徒劳无益 to flog a dead horse

改过自新 to turn over a new leaf

孤注一掷 to put all one’s eggs in one’s basket

擅自离开 to take French leave

颠倒黑白 to talk black into white

笑掉牙齿 to laugh off one’s head

捉襟见肘 to be out at elbows

本末倒置 to put the cart before the horse

铁石心肠 a stony heart

轻举妄动 a leap in the dark

了如指掌 at one’s fingertips

乱七八糟 at sixes and sevens

噤若寒蝉 as mute as a fish

不伦不类 neither fish nor flesh

一帆风顺 plain sailing

空中楼阁 castles in the air

进退两难between the devil and the deep sea

杀鸡儆猴 Beat the dog before the lion.

得寸进尺 Much will have more.

喧宾夺主 The sauce is better than the fish.

棋逢对手 Diamond cut diamond.

入乡随俗 Do in Rome as the Romans do.

覆水难收 Things done cannot be undone.

做贼心虚 A bad conscience is a snake in one’s heart.

事与愿违 All your swans are geese.

欲盖弥彰The more one tries to hide, the more one is exposed.

口腹蜜剑 Peace on the forehead and war in the mind.

大智如愚 He knows most who speaks least./ Still water runs deep.自食其果 As you make the bed, so you must lie in it.

居安思危 In time of peace prepare for war.

贪多必失Grasp all, lose all.

趁热打铁Strike the iron while it is hot.

掌握经济大权 to hold the purse string

给某人开绿灯 to give sb. the green light

如雨后春笋般地出现 to spring up like mushrooms

生在富贵家 to be born with a silver spoon in one’s mouth

以眼还眼,以牙还牙 eye for eye and tooth for tooth

人不犯我,我不犯人We will not attack unless we are attacked.

隔篱有眼,隔墙有耳Hedges have eyes, and walls have ears.

谋事在人,成事在天Man proposes, God disposes.

时不我待,岁月无情Time and tide wait for no man.

前事不忘,后事之师The remembrance of the past is the teacher of the future.

一言既出,驷马难追A word spoken is past recalling.

物以类聚,人以群分Birds of a feather flock together.

宁为玉碎,不为瓦全It is better to die with honor than to live with shame.

不入虎穴,焉得虎子Nothing venture, nothing sake.

天网恢恢,疏而不漏Justice has long arms.

有福同享,有难同当to stick together through thick and thin

江山易改,本性难移A leopard cannot change its spots./ You cannot make a crab walk straight.

种瓜得瓜,种豆得豆As you sow, so will you reap.

智者千虑,必有一失It is a good workman that never blunders.

欲速则不达 More haste, less speed.

滚石不生苔 A rolling stone gathers no moss.

无官一身轻Out of office, out of danger.

无风不起浪 There is no smoke without fire.

英雄所见略同Great minds think alike.

自助者天助之 God helps those who help themselves.

健康胜于财富Health is better than wealth.

说曹操曹操到Talk of the devil and he’s sure to appear.

吃一堑,长一智。A fall into the pit, a gain in your wit.

眼不见,心不烦。Out of sight, out of mind.

挂羊头,卖狗肉。He cries wine and sells vinegar.

新官上任三把火。A new broom sweeps clean.

天下乌鸦一般黑。Dogs bite in every country.

条条道路通罗马。All roads lead to Rome.

身正不怕影子歪。A straight foot is not afraid of a crooked shoe.

醉翁之意不在酒。Many kiss the baby for the nurse’s sake.

君子之交淡如水。A hedge between keeps friendship green.

一失足成千古恨。Short pleasure, long lament.

天涯何处无芳草。There are plenty of fish in the sea.

燕雀无鸿鹄之志。A small bird wants but a small nest.

青出于蓝而胜于蓝。The pupil outdoes the master.

罗马并非一日建成。Rome was not built in a day.

鱼与熊掌不可兼得。You can’t sell the cow and drink the milk.

拿了手软,吃了嘴软。Gifts blind the eye.

一朝被蛇咬,十年怕井绳。Once bit, twice shy.

山中无老虎,猴子称霸王。When the cat’s away, the mice will play.

少壮不努力,老大徒伤悲。A young idler, an old beggar.

相关文档
最新文档