电影命名

电影命名
电影命名

ISDCF论坛(英文全称Inter-Society Digital Cinema Forum),是电影放映合作协会(Inter-Society for the Enhancement of Cinema Presentation,简称

Inter-Society)的分支机构。电影放映合作协会成立于1978年,其会员遍布电影与电视实验室协会(ACVL)、国际电影技术协会(ICTA)、美国电影协会(MPAA)、美国影院业主协会(NATO)和美国电视与电影工程师协会(SMPTE),有40余家会员,分别从事制片、放映、设备制造、技术咨询等数字电影相关行业。该协会有合作协会数字电影论坛(ISDCF)以及合作协会环境委员会(ISEC)两个分支机构,前者专注于全球数字电影部署,后者则讨论电影工业的环境保护。

本文是一篇关于数字电影命名规范的翻译整理文章,主要材料来自于ISDCF论坛发布的技术文档《数字电影命名规范》的最新版本V3.9版。译者希望通过本文,使制作DCP 的相关人士以及放映相关人士对此规范有所了解,并在工作中作为参考,予以借鉴,从而进一步推动我国的数字发行、数字放映。

1 数字电影命名存在的问题:

目前在数字电影发行包(DCP)命名方面存在着一些问题。命名者和查找者一般都会希望在DCP名字包含更多的属性信息,但目前数字电影播放服务器在操作屏上一屏只能显示有限字符,不能完全显示长文件名文件。如果命名过长,一些信息将不可见,除非进行滚屏操作。如果服务器的存储中同时有好几部影片,那么查找起来会遇到困难,尤其是有许多版本的预告片,还和影片正片拥有同样名字的时候。

比如,一部影片的正片DCP文件名如下:

Pirates_Of_The_Caribbean_At_World`s_End_Feature_2.39_English_Spanish_ subtitles_United_States_Rated_PG-13_5.1_Audio_2K

(该名字所包含的属性信息有:《加勒比海盗:在世界的尽头》2.39变形宽银幕版,英语,西班牙语字幕,美国评级PG-13,5.1声道,2K清晰度)

数字电影播放服务器却只能显示40个英文字符,你将只能看到:

Pirates_Of_The_Caribbean_At_World`s_End_

从以上名字的信息,无法得知影片是正片还是预告片,是遮幅宽银幕还是变形宽银幕。

因此,制片厂和合作协会数字电影论坛(ISDCF)共同编写了《数字电影命名规范》,用“内容-标题-正文”元素来对播放列表进行命名。

2 解决办法

掌握这一规范主要有两点:1)尽可能在有限字数名字中包含更多信息;2)以指定的顺序、用已定义的词汇进行命名。这样影院可以知道如何去查找需要的DCP。为了达到这样的目的,包括电影名称在内的绝大多数信息都是简短的,所有的缩写都需要标准化。(见

插图)

2.1 语言代码:

语言代码主要表示DCP中影片的声轨和字幕所用语言的种类。例如:

EN-FR(英语原声配法语字幕)。

第一个语言代码(EN)代表音频的语言,第二个语言代码(FR)代表字幕的语言。通常情况下,数字电影发行包将有两种字幕语言。例如:

GSW-FR-IT(瑞士德语原声配法语和意大利语字幕)。

字幕有两种显示方式:由影院数字电影放映机生成或者由制片厂制作在图像画面上。如果语言代码是“UPPER CASE”,则说明字幕是由放映机实时生成的,如果语言代码是“LOWER CASE”,则说明字幕已经在图像之上。

在命名规范中的许多语言代码来自于ISO 639-1、639-2、639-3,可在ISO进行相关查找。附录表1列出了常用的语言代码。在制作DCP和查找DCP时,可以根据表中所列代码。

注:在附录1语言代码中红色的说明其目前不在ISO标准中,但是在《命名规则》建议采用的。Q开头的代码不在ISO标准中,但是使用了ISO639-2的附加语言法则。

“LAS”代表拉丁美洲西班牙语,但是LAS在639-3中还代表多哥的语言。由于“LAS”在电影发行中代表拉丁美洲西班牙语已经约定俗成,在此还沿用此命名方法。

在《数字电影命名规则》发展过程中,为了避免和新版本的ISO代码冲突,少量语言代码有过改变。如果有一些旧版本的DCP中的语言代码在表1中不存在,可能是采用了老版本、已经弃用的代码。可以按照以附录表2找出语言的种类,但是请不要再用这些代码命名。

2.2 地区和评级

数字电影命名中,表示地区和评级方面信息的内容由2~6个字符组成。前两个字符表示发行区域,根据ISO 3166-1国家代码命名。后面加上连字符“-”和2~3个字符,代表地区分级(如果该地区存在分级的话)比如“US-13”代表美国地区评级为PG-13的影片。

美国地区的预告片中,“GB”代表非限制级(Green Band)预告片,“RB”代表限制级(Red Band)预告片。非限制级预告片是由MPAA认可能放映给所有观众看的预告片,但并不说明影片正片的分级等级。MPAA要求美国非限制级预告片的“绿卡”(Green Card预告片开始的绿色字幕)是主预告片DCP的必须部分,不能单独进行打包。加拿大预告片则不用GB、RB。

对于国际发行版本,需要用以下代码来替换地区和分级代码:

INT-TD:国际多国字幕版

INT-TL:国际无字幕版

虽然“XX”经常在语言领域被用于表示“无字幕”,但在分级领域不能表示“无分级”,因为容易被误解为“X”级。

(1)国家代码

附表3列出的是经常使用的国家或者地区代码。如果有创建一个DCP或者确定DCP 地区,可以查询以下表格。国家代码按照ISO 3166-1国家代码编制,红色的则是ISO中没有的、根据ISO规则制定的。

(2)国际分级代码

国际分级代码是各地区分级的建议代码,是由在命名规则中使用的各个分级系统的缩写组成,但是不是国家的分级名称组成的。如附录表4所示。

重要提示:虽然“XX”经常在语言领域被用于表示“无字幕”,但在分级领域不能表示“无分级”,因为容易被误解为“X”级。

2.3 内容类型和版本号

(1)内容类型和版本号

内容类型和版本信息将标识DCP包含的内容的种类——是正片、预告片、短片等等,以及该内容的版本情况。这一部分信息可以占据7个字符。所有内容都应该以以下规则进行命名编写。

FTR=Feature正片

TLR=Trailer预告片

TSR=Teaser短版本影院预告片

TST=Test测试片(图像、色彩表等)

RTG=Rating Tag分级标签(“RTG”必须在表示正片的“-F”或者表示预告片的“-T”之前)

SHR=Short Subject短片

ADV=Advertisement广告包括音乐视频

XSN=Transitional过渡片(包括间隔的黑场以及“请戴上3D眼镜”等标识)

PSA=Public Service Announcement公共服务通知(公益预告片)

POL=Policy Trailer观影注意事项("请关闭手机"等等.)

在内容种类代码后面加上版本号非常重要,比如正片版本2“FTR-2”,这样可以方便找到正确的版本,也方便为“VF”版本文件找到匹配的“OV”(后章节会详细介绍)。

(2)在内容种类段加上2D、3D标识

内容种类段也可以加上2D或者3D标识。3D正片一般有2D和3D版本,同样,搭配3D正片的影片预告片,也会有2D和3D版本。如果影片本身名字里有“3D”字样,很容易混,比如《大白3D》。如果正片的题目较短,可以增加内容种类段,加入“2D”或者“3D”标识。比如:

TITLE-3D_TLR-1-2D_F_EN-XX_US-GB_51-EN_2K_ST_20070115_FAC_OV

TITLE-3D_TLR-1-3D_F_EN-XX_US-GB_51-EN_2K_ST_20070115_FAC_i3D-gb_OV

这两个发行包,在名字段中都有“3D”字样,因为该影片的名称中就有3D。其中一个预告片在内容种类段列上了“2D”,另一个列上了“3D”,“3D”的预告片还在用“i3D-gb”用来说明其3D特性。

虽然《数字电影命名规则》建议在3D版本的DCP的影片题目段加上“3D”字样,但在内容种类段也可以加上“3D”、“2D”字样,一些制片厂也是这么做的。但在这么做时要注意:

1)影片是3D的,3D要出现在内容种类段。

2)如果电影是2D的,可以不在内容种类段加上“2D”的字样,默认是2D。

3)如果影片是3D的,其2D、3D预告片都需要特别标注,因此“2D”必须在2D预告片的内容种类字段出现。

4)如果电影题目中有3D字样,3D需要出现在电影题目字段,比如《舞出我人生3D》

注意:内容种类和版本号后面的“-3D”或者“-2D”会将内容种类段扩展至8个字符。这种情况下可以省略“FTR”后面的“-”,比如“FTR-1-3D”缩写为“FTR1-3D”,但是这样可能会看起来不如“FTR-1-3D”那么明确,因此也可以缩短影片题目,去掉题目段中的“-”,让内容种类段得以适当增长。比如:

MovieTitle_FTR-1-3D和Movie-Title_FTR1-3D

MovieTitle_TLR-1-3D和Movie-Title_TLR1-3D

MovieTitle_TLR-1-2D和Movie-Title_TLR1-2D

MovieTitle3D_TLR-1-2D和Movie-Title-3D_TLR1-2D。

这两种方法都可以。

(3)“去鬼影”标识

一些制片厂会发行“去鬼影版本”和“不去鬼影版本”的DCP。命名规则将二者用

“i3D-gb”和“i3D-ngb”标识。不去鬼影版本可用于那些拥有实时去鬼影功能的3D设备,这些设备已经被越来越广的使用,因此“去鬼影版本”的情况将会越来越少。另外,有一些内容是色彩同步的,因此鬼影不会成为问题,这些影片不需要制作去鬼影版本,这些影片的DCP 被标记为“i3D”,后面不再添加“gb”或者“ngb”,这类DCP在任何设备上都能较好地放映。

(4)3D眼镜提示

“现在请带上您的3D眼镜”提示的DCP可以以多种形式标识,“3D-GLASSES-GEN”可以用来表示通用的提示。有些特殊的影片会特别设计提示,那么影片的题目必须在文件名中显示。不过如果用“MOVIE-TITLE-3D_XSN-1”这样的名字不容易让人联想到时3D眼镜提示,因此,建议在影片题目段中加上“-GLA”或者“-GL”来标识,比如:

一个影片正片的文件名是:MOVIE-TITLE-3D_FTR

其3D眼镜提示可标识为:MOVIE-TITLE-GL_XSN-1

如果只使用通用3D眼镜提示,就直接可以调用上一场电影的提示:

3D-GLASSES-GEN_XSN-1

(5)组合预告片标识

大部分的片前预告片是一个独立的影片,但是经常会把两个电影的短版本的片前预告片整合成一个片前预告片。过去制片厂曾试图用“Tron-2-Oceans_Combo-TLR-1”这样将两个影片名字组合的形式作为文件名,但其文字长度和影片名称的清晰度仍存在问题。

有一种方法采用“+”符号连接两个描述标题的词的方法来标记组合预告片。比如:

Tron-2+Oceans_TLR-1

AliceWon+Tron2_TLR-1

AliceWon+Tron2_TLR-1-3D

Sorc-App+Tron2_TLR-1

但是有很多数字播放服务器在处理符号“+”的时候有问题,因此推荐方式是大写每个电影的标题,在2个标题之间插入小写字母“n”。比如:

CARSnMARS

ALICEWONnOCEANS2

PIRATES4nPROM

小写字母“n”说明片前预告片是一个组合。“组合”(cambo)这个词就不用在名字的任何地方出现了。

2.4 音频配置和解说声轨语言

这一字段,前两个字符表示声道的配置。比如:

51=5.1

61=6.1

71=7.1(与内容提供商验证通道配置)

10=1.0(左右单声道)

20=2.0(左右立体声)

现在很多DCP都包含额外的音频轨道。这些额外的音频轨道是为了给那些听力有障碍的人士和视觉有障碍的人士提供方便。这些存在的音频轨道应该在声音类型字段进行描述。比如:

51-HI=包含听力有障碍人士的补充轨道的5.1声道

51-V=包含视力有障碍人士的补充轨道的5.1声道

51-HI-VI=包含听力有障碍和视力有障碍人士的补充轨道的51声道

注意:不需要在声音类型字段特别说明HI或者VI轨道的语言种类,因为大部分的轨道语言是和前面描述声音语言种类是相同的。

2.5 制片厂代码

制片厂代码是有2-4为字符组成,用来描述制片厂或内容创造者的信息,如附录表5。由于近年来小制片厂、独立制片公司层出不穷,不一定能全部包括所有制片厂信息。另外,一些制片厂的名称可能有变。这将在不断地修正当中。

2.6 设备代码

设备代码字段将标识打包生成的DCP的制作公司的代码。设备代码需要以2~3个字符表示。这个编码是由各个DCP打包公司决定的,而且可以更改。附录表6是设备代码列表,以后可能不断有更新。

2.7 放映机宽高比

放映机的长宽比(“F”,“S”或者“C”)描述了放映机需要设定的像素阵列大小。不必

描述影片的图像长宽比或者遮幅的情况,因为预告片等内容可能是采用不同种类的遮幅,并不准备占满银幕。以下是各种宽高比的代码。

F=Flat遮幅宽银幕(1.85:1)像素阵列大小:1998x1080 =2k;3996x2160 = 4k

S=Scope变形宽银幕(2.39:1)像素阵列大小:2048x858 =2k;4096x1716 =4k

C=Full Container全画幅(1.90:1)像素阵列大小:2048x1080=2k;4096x2160=4k

2.8 DCP CPL(合成播放列表)类型

大部分的DCP包含一个完整的片前预告片或者一个正片。有时,会用一个补充性的DCP包来携带分卷信息、多语言信息或者其他信息。这种补充包不包含整个正片,因此要放映影片,需要正片所在的DCP包以及补充性DCP包。为了区分DCP包的类型和包含在其中的CPL(合成播放列表),区分这个包是包含一个正片还是部分文件,需要在CPL命名规则的末尾上增加一个代码。有2种类型的代码:

OV=原始版本

VF=版本文件。

“原始版本”(OV)表明DCP包中包含一个整片。“版本文件”(VF)表明仅包含一些特定的信息(例如:字幕、多国语言、段落查找镜头),必须和OV版本包一起才能使播放正确。如果OV版本的DCP中已经带有CPL,那么就不需要。

如果一个VF版本包被单独传输,一般此包中都含CPL文件,使DCP包能够被识别为其OV版本包的补充。一个VF版本包如果和其OV版本包一起被传输,那么OV版本包不需要有单独的CPL,因为因为VF版本包中的CPL将对两个版本包都起作用。如下图所示:

在标识OV和VF版本时,有以下规则。

每个正片的版本号需要标示在内容类型字段。例如:

MOVIE-TITLE_FTR-1_F_EN-XX_US-PG_51-EN_2K_ST_20070115_FAC_OV

MOVIE-TITLE_FTR-2_F_EN-XX_US-PG_51-EN_2K_ST_20070115_FAC_OV

注意在上面的例子中,影片版本1和影片版本2都有自己的OV版本DCP包。每个OV 版本包包含一个完整的影片,并且这个影片可以在不需要KDM文件以外的任何额外文件的情况下播放。

初始OV版本DCP中会包含正片的第一语言,额外的OV版本DCP可以包含国际通用版本,其可以是有多国字幕的,也可以是无字幕的,这些需要在地区字段用代码做标识。

例如:为美国发行的英文语言版本的DCP可以表示为:

MOVIE-TITLE_FTR-1_F_EN-XX_US-G_51-EN_2K_ST_20070115_FAC_OV

该多国语言的国际版正片拥有独立的OV文件,则命名为:

MOVIE-TITLE_FTR-2_F_EN-XX_INT-TD_51-EN_2K_ST_20070115_FAC_OV

如果该无字幕国际版的正片有自己独立的OV文件,则命名为:

MOVIE-TITLE_FTR-3_F_EN-XX_INT-TL_51-EN_2K_ST_20070115_FAC_OV

“INT-TD”、“INT-TL”需要在地区字段标示,“FTR-2”“FTR-3”需要在内容类型字段中标示,在内容类型字段中用不同版本号来区别不同的OV文件很重要。

另外,不必给为每个地区发行的影片创建新的OV文件,可以使用现存的OV文件和VF文件一起来实现这个功能。

比如,使用英文并在美国本土发行的DCP可以表示如下:

MOVIE-TITLE_FTR-1_F_EN-XX_US-PG_51-EN_2K_ST_20070115_FAC_OV

法语版本,可以创建一个包含变化的补充包。这个DCP可以表示如下:

MOVIE-TITLE_FTR-1_F_FR-XX_FR-AA_51-EN_2K_ST_20070115_FAC_VF-1

在“VF-1”中的数字“1”表明了你需要一个“FTR-1”(版本为1的正片)的OV版本包,该OV包和VF-1文件一起就可以正确放映一个新版本的整片。这样在播放法语版本时,补充包中的多国语言文件中的法语文件和正片DCP一起完成放映。

在使用VF文件时,要注意原来的DCP中的版本编号不能改变。如果针对不同地区版

本的DCP做出图像和声音改变的时候,必须要创建一个新的带新版本编号的OV文件。这个版本文件的机制同样可以被用来带有创建开放式字幕文件和隐藏式字幕文件版本的DCP。

2.9 开放式字幕文件和隐藏式字幕文件标签

开放式字幕文件用“CCAP”示,隐藏式字幕文件用“OCAP”标示。CCAP和OCAP可以出现在影片标题的结尾或者出现在语言字段的结尾。例如:

隐藏式字幕文件的影片可以这么命名:

MovieTitleCCAP_FTR-1_F_EN-EN_US-G_51-EN_2K_ST_20070115_FAC_VF-1或者

MovieTitle_FTR-1_F_EN-EN-CCAP_US-G_51-EN_2K_ST_20070115_FAC_VF-1。

注意:这个例子中声音和隐藏式字幕文件的语言都是一样的(英语),所以“EN”同时出现在声音和语文字段的字幕部分。

这些版本文件的配套OV文件必须没有任何语言码标记。比如:

MovieTitle_FTR-1_F_EN-XX_US-G_51-EN_2K_ST_20070115_FAC_OV

2.10 IMAX

IMAX DCP包(包括2D和3D)必须区别于传统的DCP包。命名时一共有3个地方需要注意:标题、分辨率和设备代码。

“IMAX”字样应该尽可能出现在标题。分辨率推荐写“2K”或者“4K”。“IMX”同时应该出现在设备代码那里。由于标题有14个字符的限制,增加“IMAX”到标题那里可能比较困难,所以可以使用“IMX”简写。如果必要连接符号也可以省略。

例如:

TITLE-IMAX_FTR-1_F_EN-XX_US-G_51-EN_4K_ST_DATE_IMX _i3D-ngb

TITLE-IMAX-3D_FTR-1_F_EN-XX_US-G_51-EN_2K_ST_DATE_IMX _i3D-ngb

TITLE-IMAX-3D_TLR-1-3D_F_EN-XX_US-G_51-EN_4K_ST_DATE_IMX _i3D-ngb

TITLE-IMAX-3D_TLR-1-2D_F_EN-XX_US-G_51-EN_2K_ST_DATE_IMX _i3D-ngb

TITLE-IMX3D_TLR-1-2D_F_EN-XX_US-G_51-EN_4K_ST_DATE_IMX _i3D-ngb

因为3D影片经常包含2D、3D广告,立体声或者3D立体格式需要记录在标题和内容类型字段中。

附录1:命名实例

PIRATES-2_FTR-1_S_EN-LAS_US-13_51_2K_DI_20060607_TDC_OV

(《加勒比海盗2》,正片版本1,变形宽银幕,英语声轨拉丁美洲西班牙语字幕,2K,迪斯尼公司制作,2006年7月在特艺色完成打包,原始版本文件)

PIRATES-2_TLR-2_F_EN-LAS_US-GB_51_2K_DI_20060415_TDC_OV

(《加勒比海盗2》,预告片版本2,遮幅宽银幕,英语声轨拉丁美洲西班牙语字幕,美国地区非限制级预告片,5.1声道,2K,迪斯尼公司制作,2006年4月15日在特艺色打包,原始版本文件)

CHICKNLITTLE3D_FTR-1_F_GSW-FRE-ITA_CH_51_2K_DI_20060315_TDC_i3D-gb_OV

(《四眼天鸡3D》,正片版本1,3D遮幅宽银幕,德语声轨法语、意大利语字幕,为瑞士地区发行,5.2声道,2K,迪士尼出品,2006年3月15日特艺色打包,去鬼影,原始版本文件)

TOY-STORY-3_FTR-1-3D_F_EN-XX_US-G_71_2K_DI_20100510_PX_i3D_OV

(《玩具总动员3》正片版本1,3D,遮幅宽银幕,英语音轨无字幕,7.1声道,2K,迪斯尼出品,2010年10月皮克斯打包,不需要去鬼影,原始版本文件)

相关附件下载:附录2: 代码查找表

(作者中国电影科研所方捷新崔强)

缩写语言备注

AR 阿拉伯语ARABIC

BG 保加利亚语BULGARIAN

BS 波斯尼亚语BOSNIAN

CA 加泰罗尼亚语CATALAN

CMN 中文国语CHINESE - MANDARIN PRC (只用于音频)

CS 捷克语CZECH

DA 丹麦语DANISH

DE 德语GERMAN

EL 希腊语GREEK

EN 英语ENGLISH

ES 纯西班牙语SPANISH - CASTILIAN ET 爱沙尼亚语ESTONIAN

FI 芬兰语FINNISH

FR 法语FRENCH

GSW 瑞士德语GERMAN - SWISS

HE 希伯来语HEBREW

HI 印地语HINDI

HR 克罗地亚语CROA TIAN

HU 匈牙利语HUNGARIAN

IND

印度尼西亚马来语INDONESIAN

BAHASA

IS 冰岛语ICELANDIC

IT 意大利语ITALIAN

JA 日语JAPANESE

KO 韩语KOREAN

LAS

拉丁美洲西班牙语SPANISH - LA TIN

AMERICAN LAS在639-3中还代表多哥的语言。由于“LAS”在电影发行中代表拉丁美洲西班牙语已经约定俗成,在此还沿用此命名方法

LT 立陶宛语LITHUANIAN

LV 拉脱维亚语LATVIAN

MSA 马来西亚马来语MALAY BAHASA

NAN 中文闽南语CHINESE - TAIWANESE

(只用于音

频)

NL 荷兰语DUTCH

NO 挪威语NORWEGIAN

PL 波兰语POLISH

PT 欧洲葡萄牙语PORTUGUESE - EUROPEAN

QBP 巴西葡萄牙语PORTUGUESE - BRAZILIAN

QFC加拿大法语FRENCH - CANADIAN

QMS 中文简体CHINESE - MANDARIN

SIMPLIFIED

(只用于字幕)

QMT中文繁体CHINESE - MANDARIN (只用于字幕)

TRADITIONAL

QSA 阿根廷西班牙语SPANISH - ARGENTINIAN

QSM墨西哥西班牙语SPANISH - MEXICAN

QTM 中文台语CHINESE - TAIWANESE

MANDARIN

(只用于音频)

RO 罗马尼亚语ROMANIAN

RU 俄语RUSSIAN

SK 斯洛伐克语SLOVAK

SL 斯洛文尼亚语SLOVENIAN

SQ 阿尔巴尼亚语ALBANIAN

SR 塞尔维亚语SERBIAN

SV 瑞典语SWEDISH

TA泰米尔语TAMIL

TE 泰卢固语TELUGU

TH泰语THAI

TR 土耳其语TURKISH

UK 乌克兰语UKRAINIAN

VI 越南语VIETNAMESE

VLS 佛兰德语FLEMISH

YUE 中文粤语CHINESE - CAN TONESE

数字电影命名规则

数字电影命名规则 摘要:《数字电影命名规则》是为了从事数字电影发行工作的人,在命名或者查找数字电影发行包(DCP)时能够了解如何进行数字电影命名而设计。该命名规范由合作协会数字电影论坛(ISDCF)以及迪斯尼公司一起创建,希望在行业内推行,使数字电影发行包的命名和查找有章可循。 ISDCF论坛(英文全称Inter-Society Digital Cinema Forum),是电影放映合作协会(Inter-Society for the Enhancement of Cinema Presentation,简称Inter-Society)的分支机构。电影放映合作协会成立于1978年,其会员遍布电影与电视实验室协会(ACVL)、国际电影技术协会(ICTA)、美国电影协会(MPAA)、美国影院业主协会(NATO)和美国电视与电影工程师协会(SMPTE),有40余家会员,分别从事制片、放映、设备制造、技术咨询等数字电影相关行业。该协会有合作协会数字电影论坛(ISDCF)以及合作协会环境委员会(ISEC)两个分支机构,前者专注于全球数字电影部署,后者则讨论电影工业的环境保护。 本文是一篇关于数字电影命名规范的翻译整理文章,主要材料来自于ISDCF论坛发布的技术文档《数字电影命名规范》的最新版本V3.9版。译者希望通过本文,使制作DCP的相关人士以及放映相关人士对此规范有所了解,并在工作中作为参考,予以借鉴,从而进一步推动我国的数字发行、数字放映。 1数字电影命名存在的问题: 目前在数字电影发行包(DCP)命名方面存在着一些问题。命名者和查找者一般都会希望在DCP名字包含更多的属性信息,但目前数字电影播放服务器在操作屏上一屏只能显示有限字符,不能完全显示长文件名文件。如果命名过长,一些信息将不可见,除非进行滚屏操作。如果服务器的存储中同时有好几部影片,那么查找起来会遇到困难,尤其是有许多版本的预告片,还和影片正片拥有同样名字的时候。 比如,一部影片的正片DCP文件名如下: Pirates_Of_The_Caribbean_At_World`s_End_Feature_2.39_English_Spanish_subtitles_Unite d_States_Rated_PG-13_5.1_Audio_2K (该名字所包含的属性信息有:《加勒比海盗:在世界的尽头》2.39变形宽银幕版,英语,西班牙语字幕,美国评级PG-13,5.1声道,2K清晰度) 数字电影播放服务器却只能显示40个英文字符,你将只能看到: Pirates_Of_The_Caribbean_At_World`s_End_ 从以上名字的信息,无法得知影片是正片还是预告片,是遮幅宽银幕还是变形宽银幕。

最全电影分类

最全电影分类:想找到属于你的那部吗 ?2011-08-24 11:56 阅读(571) 评论(2) 标签: ?分类:个人日志权限:公开 【让这些电影治愈你】1、缺乏学习动力:《幸福终点站》、《风雨哈佛路》;2、对爱失望:《偷天情缘》、《初恋50次》;3、自卑失落:《阿甘正传》、《肖申克的救赎》;4、失败或绝望:《铁权男人》、《迫在眉梢》、《伊丽莎白镇》;5、厌倦生活:《在世界转角遇见爱》、《搏击俱乐部》… 【最费脑力的14部电影】《盗梦空间》、《记忆裂痕》、《生死停留》、《死亡幻觉》、《禁闭岛》、《穆赫兰道》、《蝴蝶效应》、《恐怖游轮》、《伤城》、《盗走达芬奇》、《88分钟》、《万能钥匙》、《决胜21点》、《沉默的羔羊》… 【结局最意外的20部电影】《搏击俱乐部》、《迷雾》、《心理游戏》、《第六感》、《蝴蝶效应》、《电锯惊魂》、《赛末点》、《穆赫兰道》、《非常嫌疑犯》、《魔术师》、《小岛惊魂》、《万能钥匙》、《火柴人》、《七宗罪》、《魔鬼代言人》、《孤儿》、《八面埋伏》、《香水》、《偷拐抢骗》…

【走进12星座女孩内心世界的电影】《情人》白羊座、《绿荫下》金牛座、《初恋50次》双子座、《黑暗中的舞者》巨蟹、《办公室的故事》狮子座、《傲慢与偏见》处女、《西西里的美丽传说》天秤、《布达佩斯之恋》天蝎、《艳舞女郎》射手、《杨朵儿》摩羯、《罗丹的情人》水瓶、《天使艾米丽》双鱼… 【世界十大禁片——心理承受能力差的看看片名就好】暴力,恶心,荒诞、残忍,肮脏的大集合:《我唾弃你的坟墓》、《切肤之爱》、《肏我》、《杀人不分左右》、《魔法圣婴》、《感官世界》、《罗马帝国艳情史》、《不可撤消》、《下水道的美人鱼》、《索多玛120天》… 【16部讲天才的电影】《美丽心灵》、《雨人》、《波拉克》、《暗物质》、《天才瑞普利》、《猫鼠游戏》、《香水》、《一级恐惧》、《心灵捕手》、《莫扎特传》、《证据》、《海上钢琴师》、《电锯惊魂》、《沉默的羔羊》、《非常嫌疑犯》、《寻找弗罗斯特》… 【女人必看的十部电影】1、《乱世佳人》(坚强)、2、《母女情深》(亲情)、3、《简爱》(尊严)、4、《蒂凡尼的早餐》(虚荣)、5、《白领丽人》(才华)、6、《钢琴课》(沟通)、7、《漂亮女人》(浪漫)、8、《紫色》(苦难)、9、《末路狂花》(女权)、10、《女人那话儿》(性爱)… 【男人必看的十部影片】《阿甘正传》(执着)、《东方不败》(才华)、《美国往事》(人生)、《罗马假日》(爱情)、《勇敢的心》(勇气)、《辛德勒的名单》(责任)、《肖申克的救赎》(信念)、《E.T》(童心)、《现代启示录》(痛苦)、《第七封印》(哲思)… 【值得关注的十部泰国电影】《小情人》、《亲密朋友》、《季节变幻》、《爱在暹罗》、《荷尔蒙》、《爱久弥新》、《亲爱的伽利略》、《下一站说爱你》、《初恋这件小事》、《初三大四我爱你》… 【心理爱好者必看的10部经典电影】《致命ID》多重人格障碍;《歌西卡》犯罪心理学;《美国精神病》双重人格;《钢琴教师》性心理变态;《美丽心灵》偏执性精神分裂;《记忆碎片》失忆症;《蓝丝绒》心理扭曲;《雨人》自闭症;《本能》性与暴力;《沉默的羔羊》变态心理…

数字电影流动放映系统技术要求

数字电影流动放映系统技术要求

————————————————————————————————作者:————————————————————————————————日期: 2

数字电影流动放映系统技术要求(一) 1范围 本技术要求规定了用于数字电影流动放映系统的源母版和发行版制作、放映系统等环节的技术要求。 当数字电影流动放映系统用于农村公益电影放映时,在符合本技术要求正文的要求外,还必须符合本技术文件附录的要求。 2规范性引用文件 下列文件中的条款通过本技术要求的引用而成为本技术要求的条款。凡是注日期的引用文件,其随后所有的修改单(不包括勘误的内容)或修订版均不适用于本技术要求,然而,鼓励根据本技术要求达成协议的各方研究是否可使用这些文件的最新版本。凡是不注日期的引用文件,其最新版本适用于本技术要求。 GB/T 17975.2-2000 信息技术-运动图像及其伴音信息的通用编码第2部分:视频GB/T 19949.3-1996 识别卡带触点的集成电路卡第3 部分:电信号和传输协议 GB/T 9813-2000 微型计算机通用规范 GB2312 汉语字符集编码标准 ISO/IEC 14496-2 Information technology - Coding of audio-visual objects ITU-R BS1196-1 Annex 2 Audio coding for digital terrestrial television broadcasting Annex 2 Digital Audio Compression (AC 3) Standard IEC 61937-3 Digital audio-Interface for non-linear PCM encoded audio bitstreams applying IEC 60958-Part 3:Non-linear PCM bitstreams according to the AC-3 format IEEE 802.3U CSMA/CD Access Method (802.3) USB Implementers Forum Inc. Universal Serial Bus Specification Revision 2.0 3术语和定义 下列术语和定义适用于本技术要求。 3.1 数字电影流动放映系统 用于农村、社区、厂矿、学校等流动、非专业固定场所、放映银幕宽度为4.5~7米的数字电影放映系统。 3.2 数字电影流动放映母版 在电影后期制作阶段产生的,可用来转换成数字电影流动放映发行版的数字母版。 3.3 数字电影流动放映发行版 将数字电影流动放映源母版的图像进行压缩编码、加密并同声音一起打包后用于流动放映发行的电影数据文件。 4数字电影流动放映系统示意图 数字电影流动放映系统分为影片发行版制作、发行和放映三部分。发行版制作部分主要指数字电影流动放映发行版的制作、版权保护;发行部分主要指数字电影流动放映发行版的传送与管理;放映部分主要指数字电影流动放映发行版的解密、放映,如图1所示:

10种经典电影类型

10种经典电影类型 1“鬼怪屋“型 如同在鬼怪屋中游戏一样,这类电影指在有限的空间内,因某些可耻的原因(通常是贪婪),导致了可怕的事情发生。“生存”是这类电影中的原始情感。代表作品:《侏罗纪公园》“屋子”代表有限的空间,比如海边小镇、太空船、一套房子、一座孤岛,必定会有无耻之事,比如贪婪、疯狂、科学实验等等引发混乱,促使鬼怪诞生,剩下的就是“追踪和躲藏”。要记得给鬼怪增加新纠葛并引发观众的惊叫。这是编剧应承担的职责。想想古希腊的牛头人身怪物,半人半牛、处死罪犯的迷宫,这是鬼怪故事的原型。学习范例:《侏罗纪公园》、《猛鬼街》、《惊声尖叫》系列,有时候是人扮演恶魔,比如《致命的诱惑》。2金羊毛“型如果你的剧本可以归入到公路电影,那么你必须知道这种类型,这个名字来源于古希腊英雄去海外寻找金羊毛的神话故事,一般都是这样,主角上路寻找某物,历尽艰辛最终发现别的东西——他自己。 “自我认知”在这类电影中远比“完成任务”更为重要。代表作品:《星球大战》 故事的转折点即主角一路上遭遇的人物和冲突,跟其他故事没什么不同。此类影片的主题都是内心成长,实际上情节就

是冲突事件如何影响主角。不在于走过的路程,而在于主角在前进过程中的转变方式,要使那些转折点跟主角紧密相关。使故事成功的不是事件本身,而是主角从那些事件中对自我的认识。 这个类型也包括强盗片,个人或群体进行的所有探险、任务或宝藏,都落入金羊毛的类型,都要遵循同样的规律,其中的任务相对于个人的发现而言,常常变得次要。抢劫的意义突然变得比纠葛和情节更重要,比如《十一罗汉》,《十二金刚》等等。 学习范例:《绿野仙踪》、《星球大战》、《一路顺疯》、《回到未来》、皆属于这个类型。3“如愿以偿”型 如字面意思,主人公因某种原因实现了自己的愿望。但“某种原因”的重要性不能超越主人公自身的努力。此类型的原型来自于“瓶子里的魔鬼”。不论是神的赐予、幸运还是场景中出现的魔法,都是实现愿望的工具。代表作品:《冒牌天神》 “我想拥有……”或者“要是……该多好”,这种白日做梦类型的幻想是影片经久不衰的动力,它来自于人类对实现自身欲望的极度渴望。 如愿以偿的另一面,是诅咒的愿望,主要讲述因果报应。规则是:如果是个实现愿望的故事,主角必须是个受人愚弄、无助的灰姑娘,观众非常认同能给主角带来快乐的人或事

中国电影数字发行放映的技术监管

中国电影数字发行放映的技术监管
https://www.360docs.net/doc/a01202930.html, 2008 年 11 月 18 日 中国电影网 摘要:此文根据中国电影数字发行放映的发展和政府主管部门对产业发展的要求,论述了中国电 影数字发行放映的技术监管措施和手段,包括对流动电影数字发行放映的技术监管、对中档数字影院 发行放映的技术监管和对高端商业影院发行放映的技术监管。 此文还介绍了承担我国电影数字发行放 映监管的主体单位广电总局电影数字节目管理中心的相关职责和业务。
数字化已成为电影发展的必然趋势,目前全球电影从前期拍摄、后期制作到发行放映, 正在全面地向数字化转变和过渡, 这一转变和过渡给具有 100 多年历史的电影带来了新的发 展机遇和活力, 同时也正在改变着传统胶片电影时代的产业结构、 制作工艺、 发行放映方式、 管理模式, 电影正面临进入数字时代所产生的诸多新挑战和新问题。 如何在数字电影的发展 过程中有效地进行发行放映的监管就是全球电影行业面临的新挑战和新问题之一。 中国是数字电影发展较快的国家, 中国的数字电影发行放映已经走在了世界的前列, 根 据中国的国情和电影产业发展的需要, 中国电影数字发行放映的发展分为三个层次: 一是面 向广大农村农民观众的电影流动数字放映(0.8K),二是面向中小城市观众的中档商业影院 (1.3K),三是面向大城市观众的、与国际相兼容的商业数字影院(2K)。目前,为使三个 层次的电影数字化发行放映快速、有序和健康的发展,监管就显得十分迫切和必要。对于中 国的数字电影发行放映需要通过有效监管主要达到以下 3 方面目标: 一是防止盗版, 实现电 影发行方的版权内容安全;二是防止非法放映,实现中国电影的文化安全;三是统计准确, 实现发行放映过程的交易安全。 中国政府高度重视版权保护、 积极采用有效的文化安全措施, 国家广电总局作为电影主 管部门, 在进行电影数字化的初期就高度重视电影在数字发行放映过程的有效监管, 出台了 一系列的管理规定、技术要求和规范,并组织研究建立了相应的数字电影监管体系,从主管 部门组织结构的完善到技术标准的制定、产品的检测、影片版权购买的宏观管理、各地运营 机构的批复以及市场模式的引导等各个环节进行了全面的部署和建设。 国家广电总局电影数 字节目管理中心是广电总局直属的事业单位,受政府委托、作为监管体系的主要成员单位, 具体实施数字电影监管服务平台的建设与管理,实现为政府主管部门、发行方、投资方、院 线等单位的监管服务。现将中国电影数字发行放映的主要技术监管措施和手段报告如下: 一、电影数字发行放映监管服务平台和职责 国家广电总局电影数字节目管理中心 (简称电影数字中心) 是根据中国数字电影的发展 需要于 2004 年 3 月成立的,她以电影数字节目存储库为核心,通过对存储库中电影数字节 目的应用和管理, 为中国数字电影的发展提供技术支持和技术服务, 实现政府对发行放映技 术监管的要求,为政府主管部门、版权方、院线、放映队等单位提供运营服务的监管数据, 进而保障各环节的良性运行,达到实现中国电影产业大发展、大繁荣的总目标。

数字技术对电影创作的影响分析

数字技术对电影创作的影响分析 [摘要] 从电影发展的纵向维度来看,数字技术的发展和应用使电影创作发生了巨大的变化,技术因素从一开始就渗透到了电影的表现内容与表现方式上,甚至像有些学者所认为的那样上升到了技术意识形态。但技术对电影艺术表现力的贡献恐怕不应该简单地上升到技术意识形态和颠覆性的高度。制作技术是电影创作的手段,要受到创作观念的影响,电影的创作观念不但影响采用什么样的制作技术和手法,更在一定程度上决定着电影的艺术表现力。制作技术是要服从于艺术表现的,也就是说,电影好不好看,光追求制作技术是不行的。 [关键词] 数字技术; 创作观念; 电影主要从事高校宣传工作及研究。 一、问题的提出 电影作为一种具有明显技术特征的艺术,是伴随着技术的发展而逐步发展成熟起来的,属于一种特殊的艺术门类。在电影创作中,艺术和技术是不应该被分裂开来考虑的。它与其他艺术门类最根本的不同就在于它所虚构的每一个叙事元素都必须通过一个个技术过程转化为具象性的电影影像,其创作过程渗透了一整套复杂的工艺技术。 纵观电影百年的发展历程,新技术的每一次出现,都会通过对电影制作方式的改变引起电影思维、电影语言乃至整个电影观念的变化。默片时期蒙太奇理论的提出和蒙太奇手法的运用,就是基于电影技术的,有声电影的出现更是一场由种种技术因素引起的电影美学的巨大变革;彩色电影的出现,同样是一个技术与美学唇齿相依、息息共存的发展过程;数字技术在电影领域的全面应用是继电影史上从无声到有声、从黑白到彩色的第三次革命,而且这次革命对电影业的冲击是天翻地覆、前所未有过的,其影响的广度与深度较之前两次技术变革过之而无不及。 早期运用长镜头反映一个连续的场面或事件过程,能给观众展示一个连续完整的时空。这是通过连续的镜头在物理技术层面上的不间断录制而实现的,但是在数字技术盛行于影视创作领域的今天,长镜头视觉效果却可以通过数字技术而完全不用摄像机连续拍摄就可以得到。电影《云水谣》中开头的6分钟长镜头是为了完整地勾勒出上世纪40年代台湾的民俗民情,导演尹力拍摄了8个镜头,这些镜头最大限度地容纳了当时台湾特有的景象:传统闽南戏、台湾布袋戏、当地的婚嫁、街头的小商贩、国民党士兵等,几个镜头上天入地、穿堂入室,要把它们组接成一个连贯的长镜头,这在传统实拍镜头的电影中是不可想象的,但是《云水谣》巧妙地运用数字特效技术将它们不留痕迹地连接在了一起。[1] 因此,从电影发展的纵向维度来看,科学技术的发展使电影创作发生了巨大的变化,技术因素从一开始就渗透到了电影的表现内容与表现方式上,甚至像有些学者所认为的那样上升到了技术意识形态。这从近年来大家耳熟能详的一些大片就能够看出来,比如《指环王》、《无极》、《英雄》等,观众能够明确感受到技术的魅力。电影艺术的发展需要以强大的技术为依托,技术的发展也会带来艺术表现的更大可能。三维动画、虚拟技术、数字特效、非线性编辑系统等数字技术的广泛应用,不仅丰富了电影制作的技术手段,使得电影制片的整个工艺流程焕然一新,而且大大拓展了电影的艺术手段与表现领域,向电影本性、电影功能、电影的美学意义等经典电影理论命题和美学基点提出了历史性的挑战。不仅使得电影中真实与虚构的界限被消解, 而且在很大程度上改变着人们的思维方式和价值取向, 改变着整个世界。从未来的发展看,这种变革还将是全方位和颠覆性的。

数字立体声电影院的技术要求

第四章数字立体声影院的技术要求 第一节电影厅的工艺要求 一、体形与尺度 就建筑平面而言,电影厅的体形设计大致可分为矩形、梯形(或扇形)、钟形、椭圆形和圆形五种类型。圆形与椭圆形多在同于特种电影上,(环幕、球幕等)椭圆型平面,尽管其最佳座位率要较其它形状平面略占优势,但由于它有大面积凹弧形墙面,易形成声聚焦,且由于结构复杂,投资较大,多不采用。由于矩形平面结构简单,建筑结构易于处理,声能分布比较均匀,在平行排列的多厅影院中,各厅排序方便,空间利用平高,采用最为普通。 电影院内观众厅的最大长度以不超过30m为宜,这是根据声音的特点来确定的。我们知道声音的速度约为340m/s,在30m的距离内声音的延迟时间不超过100ms。基本可满足主声道对环绕声道的声像定位的延迟时间,而且可有效避免后区观众观看电影时的声画不同步感觉。控制影厅长宽比例,应从影厅的最佳视听范围的占有率与最大面积利用率,这一对矛盾去寻找平衡,一般控制在1.5±0.2较为合适,例如30m长的电影厅,其宽度可在17m~23m之间选取。 根据电影厅的体型,长度与长宽比例,可将电影厅划分为大、中、小三种类型,其主要指标大致可见下表: 表1-4-1 电影观众厅尺寸、面积、容积与座位数 注:由于观众厅的高度对观众厅的容积影响较大,实际的电影厅中会与表中所列数据略有出入 二、银幕: 现代电影所追求的大视野视觉感受,要求银幕的画面应充满影厅前区,让观众身临其境。银幕的尺度在某种意义上说,又决定了该影厅的工艺条件。因为,在一个体型、容积已确定的电影厅内,仅当银幕尺度确定后,方可计算出最近视距与视点高度,方可由银幕尺度,平均亮度、反射系数与放映距离计算出放映机的光通量与氙灯功率,方可作立体声声场的设计。 1、银幕宽度: 现代电影院所要求的开阔视觉效果与立体声声像效果,无一不要求有较宽银幕,目前所流行的Wall to Wall (墙到墙)的银幕宽度就是希望观众在观赏电影时,实现无遮挡的全景临场效果。在观众厅厅宽确定的工艺条件下,两侧仅需留有0.5~1m的黑边框位置。 2、银幕高度: 由于不同制式银幕的高宽比不同,在银幕高度的设置上,也会因其高、宽比不同,而有不同取

高清术语与命名规则

高清术语与命名规则 PurpleFire @ 23:35 以下文章参见《微型计算机》2008年7月上,高清教室栏目。 目前,网上的高清资源发布一般按照以下命名规则:影片名称(中文+英文).来源.压缩或处理方式.分辨率.视频编码.音轨格式——制作小组或字幕组名称@发布网站。由于命名中各规格之间都是以点分隔符(小数点)隔开的,因此像H.264往往直接简写成H264或x264,以免影响阅读。那么从这些命名规则中我们能读出些什么信息呢? 片源来源 Blu-ray和HD DVD Blu-ray即我们耳熟能详的“蓝光”光盘,简称BD。其实,从技术上来看,BD 和HD DVD都采用了波长为405nm的蓝色激光作为读写源,是不是都应该称为“蓝光”呢?呵呵,至于为什么一个叫HD DVD一个叫蓝光,还是留给你去Google 去吧。 处理方式

HD Remux、HDRe、HDRip(BD类似) HD Remux,简称为Remux,通常是指将BD或HD DVD影碟中的视频与音频内容以无损的方式提取出来并封装到特定格式(通常为TS)的文件里面的处理方法。它没有经过任何方式的重编码,视频和音频方面讲究“原汁原味。不过Remux 电影会没有原盘中的播放菜单和花絮,而且,电影容量很大,在目前的网络环境中需要较长的下载时间。 HDre是为了在容量、画质和音质上取得较好的平衡,将高清视频流进行重编码的处理方式。它不对音频流进行重编码,因此能保持不错的音质表现。HDre处理的电影最起码能达到720p以上级别的分辨率,因此也隶属于高清影片行列。 HDRip对视频流和音频流均进行了重编码,体积进一步缩小,画质表现稍逊于720p,优于DVDRip,而且体积也接近于后者。一部完整的HDRip电影一般只占用2GB至4GB存储空间,便于影音发烧友之间的交流。当然了,由于画质比720p 要差一点,HDRip通常被划分为“标清”的行列。 常见分辨率 720p、1080i、1080p、a1080、a720、816p 前三个是用于标识高清影片分辨率的关键指标。其中,数字后跟随的i和p分别是Interlace scan(隔行扫描)和Progressive scan(逐行扫描)的缩写,而数字反映的是高清影片的垂直分辨率。像720p就是指1280*720逐行扫描,1080i 就是1920*1080隔行扫描,这是一种将信号源的水平分辨率按照约定俗成的方法进行缩略的命名规则。达到720p以上的分辨率,是高清信号源的准入门槛,720p 标准也被称为HD标准,而1080i/1080p被称为Full HD(全高清)标准。 部分影片的分辨率为a720和a1080,是采用了变形技术以获得更高的画质。a1080一般包括1440*1080和1280*1080两种规格,纵向分辨率都达到了1080p的标准,通过播放时的横向扩展,实现接近Full HD的清晰度。a720一般采用960*720的规格,也有更低到852*720的。而816p并不是一种标准的分辨率,它是在做重编码的时候,为了有效的利用,缩减容量,利用AVS软件将上下黑边裁掉。如1920*1080分辨率的电影比例为1.78:1,实际内容则为2.35:1的宽银幕,在去除黑边后则为1980*816。也可以采用变形技术将横向像素减少到1440,最后成了1440*816。 视频编码 H.264、VC-1、MPEG-2、X264 目前,在BD和HD DVD上得到广泛应用的高清视频编码格式主要有H.264、VC-1和MPEG-2这三种,从压缩率和对硬件性能要求来排序的话,H.264>VC-1>MPEG-2,而画质表现并不绝对,总体来说VC-1比较不错。H.264是由ITU-T(国际电信联盟)和ISO/IEC MPEG共同开发的,通常也被称为AVC。现在还有一种叫X264的

数字电影流动放映系统技术标准

数字电影流动放映系统技术要求(一) 1范围 本技术要求规定了用于数字电影流动放映系统的源母版和发行版制作、放映系统等环节的技术要求。 当数字电影流动放映系统用于农村公益电影放映时,在符合本技术要求正文的要求外,还必须符合本技术文件附录的要求。 2规范性引用文件 下列文件中的条款通过本技术要求的引用而成为本技术要求的条款。凡是注日期的引用文件,其随后所有的修改单(不包括勘误的内容)或修订版均不适用于本技术要求,然而,鼓励根据本技术要求达成协议的各方研究是否可使用这些文件的最新版本。凡是不注日期的引用文件,其最新版本适用于本技术要求。 GB/T 17975.2-2000 信息技术-运动图像及其伴音信息的通用编码第2部分:视频GB/T 19949.3-1996 识别卡带触点的集成电路卡第3 部分:电信号和传输协议 GB/T 9813-2000 微型计算机通用规范 GB2312 汉语字符集编码标准 ISO/IEC 14496-2 Information technology - Coding of audio-visual objects ITU-R BS1196-1 Annex 2 Audio coding for digital terrestrial television broadcasting Annex 2 Digital Audio Compression (AC 3) Standard IEC 61937-3 Digital audio-Interface for non-linear PCM encoded audio bitstreams applying IEC 60958-Part 3:Non-linear PCM bitstreams according to the AC-3 format IEEE 802.3U CSMA/CD Access Method (802.3) USB Implementers Forum Inc. Universal Serial Bus Specification Revision 2.0 3术语和定义 下列术语和定义适用于本技术要求。 3.1 数字电影流动放映系统 用于农村、社区、厂矿、学校等流动、非专业固定场所、放映银幕宽度为4.5~7米的数字电影放映系统。 3.2 数字电影流动放映母版 在电影后期制作阶段产生的,可用来转换成数字电影流动放映发行版的数字母版。 3.3 数字电影流动放映发行版 将数字电影流动放映源母版的图像进行压缩编码、加密并同声音一起打包后用于流动放映发行的电影数据文件。 4数字电影流动放映系统示意图 数字电影流动放映系统分为影片发行版制作、发行和放映三部分。发行版制作部分主要指数字电影流动放映发行版的制作、版权保护;发行部分主要指数字电影流动放映发行版的传送与管理;放映部分主要指数字电影流动放映发行版的解密、放映,如图1所示:

全球数字电影技术发展与应用分析

全球数字电影技术发展与应用分析 2014-05-12 | 访问次数:181 | 新闻来源:电科动态 一、运用新技术提升数字电影视听质量和用户体验质量成为当前及未来电影行业的发展热点,以云计算为代表的新一代信息技术在数字电影后期制作环节加快推广应用 1、提升电影图像质量成为技术研发热点,“更多像素”、“更快像素”和“更优像素”等技术将在电影行业综合应用 在数字电影领域,“更多像素” 是指图像空间分辨率的提升,如4K (4096×2160)技术的应用;“更快像素”是指图像时间分辨率的提升,即高帧率技术的应用;“更优像素” 是指图像像素质量的提升,涉及更广亮度范围、更大色域等内容。4K技术近年来一直是影视行业的关注热点,它通过提高图像空间分辨率来提升影视图像质量,4K 数字电影和超高清(UHD)电视是影视技术发展的重要趋势。4K数字摄影机产品陆续发布,索尼、Blackmagic、GoPro、佳能(Canon)等设备商均推出了不同价位的4K数字摄影机。与此同时,4K电影后期制作工具和工作流也进一步成熟完善。截至2013年末,全球共拥有4K电影放映设备15114套,在2012 年(13494 套)的基础之上增加12%,增速较前几年明显放缓;近年来4K电影放映设备占全部电影放映设备(2K/4K)的比重日趋稳定,约为15%。 除4K 技术外,高帧率(HFR)技术也是提高视觉体验的有效手段,它通过提高电影摄制和放映的帧速率来提升数字电影图像质量,特别是在数字立体电影领域极具应用前景。继2012年9月数字电影倡导组织(DCI)发布高帧率数字电影推荐实施细则后,高帧率数字电影的发展与应用方向逐渐清晰明确。迄今,从前期拍摄到后期制作,再到解码放映,电影行业已基本实现对高帧率工作流程的支持。2013年8月,电影电视工程师协会(SMPTE)举行了数字电影高帧率应用规范与互操作性研讨会,对现有和即将安装的数字电影播放系统、母版制作、工作流、压缩过程进行调研,拟将3D 影片单眼帧速率提升至48fps、50fps 和60fps,将2D 影片帧速率提升至96fps、100fps和120fps。研讨议题还包括图像内容压缩标识、不同放映机在放映高帧率影片及常规影片时的声音错位现象、可见伪影的测试材料等内容。国际标准化组织(ISO)也在积极推动高帧率数字电影国际标准的研究制定工作。 随着4K技术和高帧率技术的发展与应用,电影行业逐渐意识到单一技术的发展并不能解决电影画质的全面提升,人们开始探寻能够有效改善图像显示效果的方法。在2013 年SMPTE 技术年会上,与会代表提出了“更优像素”的概念,其涵盖更广的亮度范围(更亮或更暗像素)、更大的色域(像素更加多彩)等内容。随后与会代表一致认定,只有将“更多像素”、“更快像素”和“更优像素”三种方法结合起来,才最具应用价值。因此,“更多像素”、“更快像素”和“更优像素”综合应用的概念被提出,迄今已被电影行业所认可和接受。“更优像素”的提出具有重要的理论和应用价值,其主要依据在于目前大多数影视节目均采用数字摄像技术来记录真实世界的色彩和亮度,而现行影视调色标准基于传统阴极射线管(CRT)技术,调色过程中必须调整原始图像内容,在影像传输和播放之前画面色彩、亮度和对比度已大幅下降,从而使呈现在用户眼前的画面真实度明显下降。目前数字摄像机和图像显示设备的捕获范围与呈现范围极为有限,远远低于人眼对亮度的识别范围。因此,研发新一代图像摄取和显示设备,尽可能真实捕获和真实还原人眼所能看到的一切,是图像摄取和显示设

2017年北电影视技术系数字电影技术(学术型)参考书目 考研经验 考研笔记 报考要求 指定教材

育明教育独家专注北京电影学院考研专业课辅导 1【影视技术系】 院系:影视技术系研究方向名称:数字电影技术 研究方向介绍: 培养掌握数字电影技术理论并具有实际操作能力的复合型专业人才。 1.培养具有严谨的治学态度和良好的学风,掌握坚实的基础理论和系统的专业知识,并具有良好艺术修养的电影技术人才。 2.注重多方面能力的培养,要求兼具技术理论与实际操作能力,熟练掌握一门外语和相关计算机专业软件,能独立从事学术研究、影视教学,担负边缘学科和前沿学术课题的开拓与攻关性人才。 3.培养在数字电影技术领域,包括数字电影摄影、数字特种摄影、数字后期制作、媒体数据管理、数字影院系统的技术服务人员与技术管理人员。

育明教育独家专注北京电影学院考研专业课辅导2 2016年北京电影学院【艺术与电影基础理论】(学术型) 育明教育推荐阅读书目: 《电影史:理论与实践》(美)艾伦、戈梅里著李迅译 《认识电影》(美)路易斯.贾内梯著 《中国电影史》钟大丰 《外国电影史》郑亚玲 《电影基础理论》陈晓云 《电影理论与批评》王志敏 《中国文化读本》叶朗著 《什么是艺术》(美)沃特伯格著 《艺术概论》赵彬 《艺术学概论》彭吉象 《艺术概论》王宏建 外加重要辅助资料育明教育独家内部资料包含: 【艺术热点】+【中西文论】+【文艺理论】+【艺术理论内部试题库】 + 【电影基础理论内部试题库】

育明教育独家专注北京电影学院考研专业课辅导 32016年北京电影学院【艺术与电影基础理论】(学术型)考研重点内部资料艺术作品的内容? 艺术作品的内容,是指经过艺术家体验、加工和创造的人类生活,其中包括客体世界和人的主观世界。它是诸多要素的总和,主要指题材、主题、人物、环境、情节等。作为艺术作品内容的人类生活,是主客观的统一。它来源于客观的社会生活,具有一定的客观性,但又不同于实际的客体世界本身,而是艺术家按照自己的审美理想、愿望、意志、观点,在个人体验感受的基础上,对生活加以选择、提炼、加工创造出来的。所以,艺术作品是艺术家按照。一定的美学思想,遵循美的规律对自然、社会加工创造的结果,既具有客体性,又具有主体色彩,是主客体的融合。 舞蹈艺术的基本特征? (1)动作与姿态。 舞蹈是以人体为媒介的艺术,人体的动作姿态是舞蹈艺术的最基本的元素。舞蹈又是以人的形体动作来塑造形象的。人的形体动作就是舞蹈所使用的艺术语言,舞蹈的人的形体动作和造型姿态,处处表现出美的韵律,具有鲜明的形式美特点。· (2)抒情与表现。 舞蹈长于抒情,有着最强烈酌表情性。表情性是表演艺术共有的本质属性。舞蹈同音乐一样,都不擅长于描绘外界客观的景物、、叙述事件的变化,却擅长于传达人的细微复杂的内心活动。不过,舞蹈只能靠演员的动作、姿态和表情,就很难反映自身之外的外界事物,这就造成了舞蹈拙于叙事而长于抒情的特点。 (3)节奏与韵律。 舞蹈有着强烈的节奏与韵律。 节奏是组织舞蹈动作的基础,相同的动作由于节奏的变化,可以表现出不同的情绪和情感。节奏的存在使人物表情栩栩如生,形神兼备。舞蹈形象无一不是充满情感韵律的动态形象。是一种“活跃的力的形象”节奏同羡律的统一,使舞蹈动作既有外在的形式美又充满内在的韵味,

电影类型的分类

电影类型的分类 有恐怖鬼片 科幻、魔幻 冒险 喜剧 古装武侠历史 枪战动作 浪漫爱情 惊悚悬疑 看电影的时候,经常说这个片是恐怖片那个是青春片,还有什么苦情片乱七八糟的,看多了还有什么类型反类型,让人头大如斗。那么,类型片究竟是什么?我想,看看提出这些类型的美国人是怎么说的,至少有助于理清思路,做出自己的判断。因此,找来wikipedia上关于电影类型(Cinematic Genre)的词条,翻译好贴在这里供同好参考。 这篇词条基本上说清了一些东西,但也就是启蒙水平,刚够我这样的业余爱好者扫盲(甚至连我都不能完全打发,比方说里面就没有提到校园片或曰青春片),所以也不用看得多么权威。网上百科全书么,其实就是你我这样的人写的。至少,看完可以在互吹的时候多几样趁手的家伙。 想看原文的,可以点击这里,保证是全文转载(wiki那点事儿,大家也都知道)。上附各子词条的链接,可以深入了解。想用的尽管拿去,但请勿用于商业用途,再注上是本人翻译即可 电影类型(Cinematic Genre): 在电影理论中,类型是指(商业)影片分类的基本手段。一种“类型”通常是指构成影片的叙事元素有相似之处的一些电影。 影片类型划分: 常用的划分影片类型的标准有三个:场景、情绪、形式。场景是指影片发生的地点。情绪是指全片传达的感情刺激。影片也可能在拍摄时使用特定设备或呈现为特定样式,即形式。 ●场景 ·犯罪片:人物出现在犯罪行为领域 ·黑色电影:主要人物出现在虚无主义、存在主义的领域,或用这样的手法描写主人公 ·历史片:发生在过去 ·科幻片:人物出现在不同的现实中,通常是未来或太空 ·体育片:体育项目以及属于某项运动的场所 ·战争片:战场以及属于某场战争的场所

(完整word版)影视制作技术规范

影视制作规范 基本规范:为树立良好公司形象,提高工作效率,养成良好的工作习惯。定制以下行为规范,望各位用心阅读,并认真执行。 平面设计流程: 1、接到设计任务,有项目负责人分配任务。 2、确认设计信息是否齐全: 设计所需信息:品牌名称、设计内容、规格尺寸、位置照片、完成时间、其他设 计要求 b)设计信息不全时及时与相关人员沟通,获取信息; c)设计任务填写与当日《标准工作记录表》内; d)设计信息齐全或自己决定时,根据优先级,安排设计工作。 3、设计工作: 标准化设计:严格按照标准进行,不得随意更改设计风格、格式、字体、及版式。 创意类设计:先出构思、创意及草图,与主管或相关人员沟通无误再进行深化设计, 避免做无用功。 4、设计审核:完成设计稿件后自己先进行初步审核,避免错别字及文字有误等低级错 误发生;第二步由主管或相关人员进行审核; 5、内部设计审核是否达到设计要求: 内审未通过:根据意见重新设计修改,直到内部通过为止; 6、交稿:客户是否对设计满意:不满意:客户提出相应修改建议,根据意见重新调整 设计(调整不超过3次);满意:将稿件交予客户 7、设计工作完成。 特别注意尺寸和外形,素材,字体,排版,字号,行距字距,出血,格式,分辨率,色彩模式. 后期制作流程: 为规范后期制作部门对宣传片专题片制作规范,特定至下列操作规范。 (以下内容为前期策划拍摄结束后的制作工作) 1打印解说词和策划方案 2组织该项目制作团队,认真阅读策划方案和解说词,理解创意思路和文案框架,以及影片 的整体定位风格。 3在策划方案上标记哪些需要用到影视素材,哪些需要制作特技镜头。 4找配音公司配音。传配音小样给客户确认,决定配音员。 5资料搜集与整理做好充分的准备工作,使项目有条不紊的进行。 (1)建立项目文件夹,规范命名(如140618xxx企业传宣片) (2)在项目文件夹里新建分类文件夹,把所需素材及拍摄素材等一一整理到相关文件夹内。 6制作过程: (1)明白客户要求及影片格式、时长,了解客户要的感觉,做到胸有成竹。 (2)配乐配音。经过团队的沟通,选定音乐风格,需要剪辑人员在乐库内寻找合适的配乐及音效。 (3)粗剪。参照音乐节奏,根据解说词,在现有素材里,把镜头粗剪到时间线上,对没有实拍或无法实拍的素材,可通过与客户的沟通,看客户提供素材还是选用素材库

数字电影技术要求-2014

数字电影技术要求(暂行)(全文) 广电总局印发《数字电影管理暂行规定》、《数字电影技术要求(暂行)》的通知为了加强数字电影的管理,规范摄制、发行和放映(播放)数字电影的行为,促进数字电影院的建设,2002年8月7日,国家广电总局发出关于印发《数字电影管理暂行规定》、数字电影技术要求(暂行)》的通知,要求各有关单位遵照执行。数字电影技术要求(暂行) 前言 本技术要求是为了适应目前数字电影制作、放映和数字影院建设的需求而制定的,其中规定了数字电影节目技术要求、数字电影放映设备技术要求。 数字电影制作、发行、放映单位应遵循本技术要求。 本技术要求在制定过程中,主要参考了GB 5879-86《电影放映幕主要特性的测定方法》、GB/T 3557-94《电影院视听环境技术要求》、BG/T 4645-94《室内影院和鉴定放映室的银幕亮度》、行业标准《数字立体声影院的技术标准》、GY/T 155-2000《高清晰度电视节目制作及交换用视频参数值》和ISO/IEC 13818《运动图像及其伴音通用编码国际标准MPGE-2》,以及SMPTE DC-28数字电影标准工作组推荐的相关技术文件。 本技术要求在制定过程中,既考虑了我国数字电影放映的技术要求,也考虑了我国目前实际情况及国际标准现状,在指标方面兼顾了先进性和可行性。 本技术要求由国家广播电影电视总局提出。 本技术要求起草单位:中国电影科学技术研究所。 数字电影技术要求(暂行) 1 范围 本技术要求规定了用数字技术和设备摄制、制作、存储、传输、发行、放映的数字电影的基本技术内容。 本技术要求适用于数字电影的节目后期制作部门、发行部门和使用数字电影放映设备的影院(厅)。 2 规范性引用文件

好莱坞电影分类

《好莱坞电影类型:历史、经典与叙事(套装共2册)》以200多部美国经典影片为例,解析好莱坞的11种重要电影类型,帮助你认识电影故事中的构思和设计,以改善你解密与鉴赏好莱坞畅销电影的水平。节奏快、激动人心、充满魁力且简单易懂,这些特质在许多人看来正是好莱坞电影畅销全球的原因所在。但《好莱坞电影类型:历史、经典与叙事(套装共2册)》探讨常被人们忽视的美国电影另一个重要特征:电影类型。美国电影的制作及国际发行从来不是以单一的娱乐产品形态进行的。相反,每一部电影都属于一种故事类型,即一个微型电影传统,带有其独特的象征、情节规则、价值观和扮演定型角色的著名影星。此外,对于每一种电影类型,各国观众经过多年的观影实践也形成了一定的期待。 本书作者张晓凌和詹姆斯·季南(James Keenan)夫妇于上世纪50年代分别出生于中国重庆和加拿大魁北克。张晓凌曾作为知青下乡务农,后来从南京大学去加拿大留学。1980年至?986年,她先后获得加拿大拉瓦尔大学法国语言文学硕士和蒙特利尔大学文学博士学位。自1989年起,她在属于加拿大国家广播公司CBC的加拿大国际广播电台工作了十五年,是加广中文节目主持人之一(“凌云”)。她发表的其他作品包括法语小说《一个革命者的女儿》、中文自传体小说《枫土情》和有关日本文化的译作《日本文化中的性角色》等。 詹姆斯持有加拿大麦吉尔大学东亚学学士和该大学法律系法学士文凭。他在后来的职业生涯中奉献大量时间帮助加拿大人更好了解亚

洲,特别呈中国。在80年代,他作为加拿大世界大学服务组织的项目官员到北京工作,曾经面试了去加拿大培训的几百位中国管理人员。在90年代,他作为加拿大亚太基金会商业出版主任,撰写了有关亚洲地区(特别是中国和日本)国际发行的三本详细指南,由加拿大通信集团(Canada Communcation Group)出版发行。此后,他在进行私人股市咨询的同时,通过与妻子张晓凌合办的公司帮助向亚洲推销加拿大和欧洲电影。 两位作者目前定居加拿大蒙特利尔,主要从事学术研究和写作。张晓凌从2007年开始定期回中国讲学,先后在中国传媒大学影视学院和北京师范大学艺术与传媒学院做过多次影视主题的系列讲座。 目录 上册

数字影院暂行技术要求

广电总局印发《数字电影管理暂行规定》、《数字电影技术要求(暂行)》的通知为了加强数字电影的管理,规范摄制、发行和放映(播放)数字电影的行为,促进数字电影院的建设,2002年8月7日,国家广电总局发出关于印发《数字电影管理暂行规定》、数字电影技术要求(暂行)》的通知,要求各有关单位遵照执行。数字电影技术要求(暂行) 前言 本技术要求是为了适应目前数字电影制作、放映和数字影院建设的需求而制定的,其中规定了数字电影节目技术要求、数字电影放映设备技术要求。 数字电影制作、发行、放映单位应遵循本技术要求。 本技术要求在制定过程中,主要参考了GB 5879-86《电影放映幕主要特性的测定方法》、GB/T 3557-94《电影院视听环境技术要求》、BG/T 4645-94《室内影院和鉴定放映室的银幕亮度》、行业标准《数字立体声影院的技术标准》、GY/T 155-2000《高清晰度电视节目制作及交换用视频参数值》和ISO/IEC 13818《运动图像及其伴音通用编码国际标准MPGE-2》,以及SMPTE DC-28数字电影标准工作组推荐的相关技术文件。 本技术要求在制定过程中,既考虑了我国数字电影放映的技术要求,也考虑了我国目前实际情况及国际标准现状,在指标方面兼顾了先进性和可行性。 本技术要求由国家广播电影电视总局提出。 本技术要求起草单位:中国电影科学技术研究所。 数字电影技术要求(暂行) 1 范围 本技术要求规定了用数字技术和设备摄制、制作、存储、传输、发行、放映的数字电影的基本技术内容。 本技术要求适用于数字电影的节目后期制作部门、发行部门和使用数字电影放映设备的影院(厅)。 2 规范性引用文件 下列文件中的条款通过本技术要求的引用而成为本技术要求的条款。凡是注日期的引用文件,其随后所有的修改单(不包括勘误的内容)或修订版均不适用于本技术要求,然而鼓励根据本技术要求达成协议的各方研究是否可使用这些文件的最新版本。凡是不注日期的引用文件,其最新版本适用于本技术要求。 GB/T 3557-94 《电影院视听环境技术要求》 GB/T 4645-94 《室内影院和鉴定放映室的银幕亮度》 GY/T ××××-××××《数字立体声电影院的技术标准》 GY/T 155-2000 《高清晰度电视节目制作及交换用视频参数值》 GY/T 147-2000《卫星数字电视接收站通用技术要求》 GB8898-2001《音频、视频及类似电子设备安全要求》 GB9254-1998《信息技术设备的无线电骚扰限值和测量方法》 3 定义 数字电影是指以数字技术和设备摄制、制作、存储的故事片、纪录片、美术片、专题片以及体育、文艺节目和广告等,通过卫星、光纤、磁盘、光盘等物理媒体传送,将符合本技术要求的数字信号还原成影像与声音,放映在银幕上的影视作品。 4 数字电影节目制作技术要求 4.1 图像 4.1.1 扫描格式应为1920x1080,24p;24sf;50i。

相关文档
最新文档