音乐之声练习题及答案

音乐之声练习题及答案
音乐之声练习题及答案

音乐之声练习题及答案 Updated by Jack on December 25,2020 at 10:00 am

《音乐之声》同步训练

一、基础知识。

1、给下列词语注音。

峥嵘()涟漪()忏悔()砰然()

2、成语填空

流()忘返鳞次()比通()达旦

固执()见忍()不禁众说纷()

3、下列词语解释有误的一项是()

A.峥嵘:高峻,突出

B.涟漪:细小的波纹

C.伫立:短时间站着

D.顶礼膜拜:形容十分虔诚地行礼

二、阅读理解。

(一)《音乐之声》节选

院长问一位戴眼镜的修女:“你说,卡塔林嬷嬷,你觉得玛丽亚怎么样”

卡塔林:“这姑娘才好呢……可有时候……”

院长又问另一位修女:“阿格塔嬷嬷”

阿格塔:“玛丽亚很招人喜欢,就是有时候……有点怪。”

院长转而又问:“索菲娅嬷嬷,你说呢”

索菲娅:“哦,我非常喜欢她,可她总是爱闯祸,你说是不是”她向其他各位修女问道。

贝尔塔:“她说的一点都不错。”

修女们唱《玛丽亚》:

贝尔塔(唱):她爬树,擦破皮,衣服撕窟窿。

索菲娅(唱):做弥撒,蹦蹦跳跳,嘴里还吹着口哨。

贝尔塔(唱):头罩底下留着一头卷发。

卡塔林(唱):修道院里还把歌儿唱。

阿格塔(唱):她上教堂不准时,

索菲娅(唱):可忏悔起来倒真心诚意。

贝尔塔(唱):她什么事都拖拖拉拉,

卡塔林(唱):就是吃饭挺准时。

贝尔塔(唱):不怪我心直口快,事实就是如此。

众修女(合唱):玛丽亚不适合做修女。

在边上好久没开口的玛格丽塔忍不住了。

玛格丽塔(唱):我倒想替她说几句。

院长:“你说吧,玛格丽塔嬷嬷。”

玛格丽塔(唱):玛丽亚总叫我笑哈哈。

玛格丽塔唱到这里忍俊不禁哈哈大笑起来,其他修女也一齐放声地笑了。

院长见状无可奈何地摇摇头。

院长(唱):叫人拿玛丽亚怎么办

叫人怎么能抓住天上的云彩

1、在众修女的眼中,玛丽亚是一个怎样的人

2、为什么众修女说玛利亚不适合做修女?

3、“叫人怎么能抓住天上的云彩。”院长的这句唱词该怎样理解

4、从描写的角度看,节选文字是对玛利亚的什么描写这样写有怎样的表达效果

(二)《泰坦尼克号》(节选)

(杰克和罗斯在眨眼的星星下漂浮。海水像玻璃,只有细微的起伏波动。罗斯确实

能看到大海这面镜子上星星的反光。杰克拧干她那件长大衣的水,把它紧紧塞在

她双腿周围。他揉她的双臂。黑暗中他的脸呈灰白色。他们周边的黑暗中传来微

弱呻吟声。)

罗斯越来越安静了。

杰克再等几分钟。他们需要一点时间去安排救生艇。

[罗斯一动不动,只凝视星空。她知道真相。不会有什么救生艇了。她看见杰克背后的官员怀尔德已经停止不动了。他缩在他的救生衣里,像是睡着了。他已经冻死了。

杰克我不了解你,可是我打算用强硬的措词写一封信给白星条航运公司讲清这全部事件。

[她无力地笑笑,但声音像是恐惧的喘息。罗斯在一丝微光中看见他的眼睛。

罗斯我爱你,杰克。

[他拿起她的手。

杰克不……不要告别,罗斯。你别放弃,不能放弃。

罗斯我太冷了。

杰克你会摆脱困境的……你会活下去,你会生儿育女,看着他们长大成人,你会成为老太太后死在暖和的床上。不是这儿。不是今天晚上。明白我说的话吗?

罗斯我感觉不到自己的身体。

杰克罗斯,听我说,听着。赢得那张船票是我有生以来遇到过的最好的事。

[杰克说话已经没有力气了。

杰克船票把我带到你的面前,我感激不尽。罗斯,我感激不尽。

[他的声音由于冷而发颤,寒气进入心肺了。

杰克你必须赏给我这个面子……答应我,你要活下去……你永远不会放弃……无论发生什么事……无论怎样没希望……现在答应我,永远遵守诺言。

罗斯我答应。

杰克永远别放弃。

罗斯我保证。我永远不放弃,杰克。我永远不放弃。

[她抓住他的手,他们头靠头地躺着。现在安静下来了,只有海水的拍击声。

1、开头舞台说明的景物描写,主要写了,,三种景物,突出了环境中的的特征,作用是。

2、画线的句子写了杰克几个动作这体现了什么写杰克“脸呈灰白色”和周围“微弱呻吟声”又有什么作用?

杰克的动作有:

写杰克动作体现了:

写杰克“脸呈灰白色”和周围“微弱呻吟声”的作用是:

3、罗斯“知道真相”,“真相”在这里指什么?

4、杰克在生命的最后一刻,最想做的事是什么?设想一下如果你处在生命的最后一刻,你最想说的话是什么你最想做的事是什么

5、杰克说:“赢得那张船票是我有生以来遇到过的最好的事”,这句话的潜台词是什么?

6、杰克和罗斯对生死的态度是怎样的?

7、说出你知道美丽或凄惨的动人爱情故事的主角。

参考答案:

一、基础知识。

1、峥嵘(zhēng róng )涟漪(liányī)忏悔(chànhuǐ)砰然(pēngrán)

2、流连忘返鳞次栉比通宵达旦固执己见忍俊不禁众说纷纭

3、C

二、阅读理解。

(一)《音乐之声》节选

1、天性活泼,热爱唱歌;不守常规,无拘无束;纯真快乐,自由自在;她自己快乐,也总给别人带来快乐;她十分可爱又让人感到头痛。

2、玛丽亚自由活泼的性格,与修道院的环境和要求极不协调。

3、院长在这句唱词中,把玛丽亚比作“天上的云彩”,意思是说拿玛丽亚毫无办法,这就如同人无法抓住天上的云彩一样。

4、侧面描写。这样写不仅丰富了人物的性格、使人物形象更加丰满;将正面描写难以表现或无法表现的丰富内容,简练而艺术地表现出来。活泼风趣的议论,又增添了轻松欢快的喜剧气氛。

(二)泰坦尼克号(节选)

1、星星海水星星的反光安静说明活的人已经不多了,突出灾难的惨重。

2、拧塞揉对罗斯的关爱和照顾。同他对罗斯的关爱和照顾形成对比,突出他珍爱罗斯的思想感情。

3、不会有救生艇了。她们也将像怀尔德一样被冻死。

4、鼓励罗斯勇敢地活下去。言之有理即可。

5、得到了罗斯的真爱是他人生最幸福的事。为了“真爱”他愿无私地付出,完全地舍己。

6、从容、无悔的,是感动人的,是充满生命热力的。

7、梁山泊与祝英台等等。

美国《音乐之声》插曲Do Re Mi中英文歌词

美国《音乐之声》插曲Do Re Mi let's start at the very beginning让我们从头开始学习 a very good place to start很美好的地方开始 when you read you begin with a-b-c当你读书时你先学abc when you sing you begin with do-re-mi do-re-mi, do-re-mi当你唱歌你先从哆来咪开始,哆来咪,哆来咪 the first three notes just happen to be do-re-mi, do-re-mi do-re-mi-fa-so-la-ti最好是最先开始的音,哆来咪,哆来咪,哆来咪发嗦拉西 let's see if i can make it easier,让我们看看是否能使它容易点 doe a deer, a female deer哆是鹿,一只小母鹿 ray, a drop of golden sun来是一束金色的阳光 me, a name i call myself咪是对自己的称呼 far, a long, long way to run发是很远的长路 sew, a needle pulling thread嗦是穿针又引线 la, a note to follow sew拉是嗦的小跟班 tea, a drink with jam and bread西是茶配果酱和面包 that will bring us back to do (oh-oh-oh) 那是我们又回来哆 doe a deer, a female deer哆是鹿,一只小母鹿 ray, a drop of golden sun来是一束金色的阳光 me, a name i call myself咪是对自己的称呼 far, a long, long way to run发是很远的长路 sew, a needle pulling thread嗦是穿针又引线 la, a note to follow sew拉是嗦的小跟班 tea, a drink with jam and bread西是茶配果酱和面包 that will bring us back to do (oh-oh-oh) 那是我们又回来哆 doe a deer, a female deer哆是鹿,一只小母鹿 ray, a drop of golden sun来是一束金色的阳光 me, a name i call myself咪是对自己的称呼 far, a long, long way to run发是很远的长路 sew, a needle pulling thread嗦是穿针又引线 la, a note to follow sew拉是嗦的小跟班 tea, a drink with jam and bread西是茶配果酱和面包 that will bring us back to do (oh-oh-oh) 那是我们又回来哆 do-re-mi-fa-so-la-ti do so do哆来咪发嗦拉西哆嗦哆

话剧《音乐之声》剧本(1)

The Sound of Music(音乐之声) 剧情简介: 玛丽亚是个活泼好动的修女,修女院的院长觉得她这样的性格不适合僧侣生活,就让她去上校家作看护。玛丽亚到达上校家,发现他是一个有七个孩子的鳏夫,长期的海军生活和丧妻的悲痛使他对待孩子像管教士兵一样严格。 上校要求玛丽亚也像他一样严格,但是玛丽亚没有听从,而是用她天生的温柔和善良赢得了孩子们的友好。趁上校不在的时候,她带孩子们出去游玩,还教他们唱歌。孩子们原有的拘禁和忧郁渐渐地被音乐和笑声代替了。 上校回家后,看到孩子们疯玩很生气,和玛利亚大吵一架,并让她离开。但他听到孩子们的歌声后很受感染,有点后悔赶玛利亚走,但爱面子的他说不出口。最后在孩子们的恳求下,他终于妥协了。孩子们很开心,所有的人一起唱起了动听的歌。 第一幕: Maria: (sing) I have confidence to myself... (唱得气喘吁吁,敲门) 我对我自己很有信心…… (Max开门)Hello! I’m the new governess, Captain. 你好,上校,我是新来的看护。 Max: And I’m the butler. (我不是上校),我是管家。 Maria: Oh, well, How do you do? (边说边很粗鲁地和Max握手) 噢,好吧,你好。 Max: You will wait here, please. I will call the Captain. (下) 请在这儿等一下,我去叫上校。 (Maria四处打量时,Captain上。) Captain:Why do you stare at me that way? 你为什么用那样的眼光看着我? Maria: You don’t like a captain. 你看起来不像个上校。 Captain:I’m afraid you don’t look like a governess! Well, madam… 你恐怕也不太像个看护!恩,小姐…… Maria: Maria.

音乐之声中英文台词

音乐之声 The sound of music The hills are alive 大地新象 With the sound of music 只因这天籁之声 With songs they have sung 清歌传唱 For a thousand years 千年万年 The hills fill my heart 云岭送翠 With the sound of music 只为这天籁之声 My heart wants to sing Every song it hears 我心雀跃不已只因它拾得片音短曲 My heart wants to beat like the wings Of the birds that rise 我心澎湃狂喜宛如鸟生新羽展翅飞去 From the lake to the trees 自湖滨遥向枝头高栖 My heart wants to sigh Like a chime that flies 我心呢喃低语仿佛钟铃 From a church on a breeze 自教堂乘风徐徐而来 To laugh like a brook When it trips and falls 欢笑一如小溪清清蜿蜒宛转 Over stones on its way 川流石头间 To sing through the night 彻夜高歌 Like a lark who is learning to pray 就像云雀习祷,喜悦轻盈 I go to the hills 我总会来这山巅 When my heart is lonely 每当我心抑郁 I know I will hear 我知道定能听见 What I've heard before 昔日歌声 My heart will be blessed 我心将被赐福 With the sound of music 只因这天籁之音 And I'll sing 我也愿 Once more 再次高歌 Hallelujah, hallelujah 哈利路亚,哈利路亚 Hallelujah, hallelujah 哈利路亚,哈利路亚 -Reverend Mother. -Sister Bernice. -院长-柏尼丝修女 -I simply cannot find her. -Maria? -我找不到她-玛丽亚 She's missing again. 她又不见了 We should've put a cowbell around her neck. 也许我们该在她脖子上挂个牛铃 Have you tried the barn? You know how much she adores the animals. 你找过杂仓了吗?她很喜欢动物 I have looked everywhere. In all of the usual places. 我到处都找过了 Sister, considering it's Maria... 我建议你 ...I suggest you look in someplace unusual. 找不寻常的地方 Well, Reverend Mother... 院长 ...I hope this new infraction ends whatever doubts... 我希望这次违规 ...you may still have about Maria's future here. 会结束你对她在这里会有未来的疑虑 I always try to keep faith in my doubts, Sister Berthe. 我对疑虑仍常保持信心 After all, the wool of a black sheep is just as warm. 毕竟黑羊的毛也是会温暖 We are not talking about sheep, black or white, Sister Margaretta. 我们不是争论绵羊颜色 Of all the candidates for the novitiate, Maria is the least-- 所有修女的候选人中她最糟

音乐之声 中英文对照歌词

Do-re-mi 歌手:Sound Of Music(音乐之声) Let's start at the very beginning A very good place to start When you read you begin with A-B-C When you sing you begin with do-re-mi Do-re-mi, do-re-mi The first three notes just happen to be Do-re-mi, do-re-mi Do-re-mi-fa-so-la-ti Let's see if I can make it easy Doe, a deer, a female deer Ray, a drop of golden sun Me, a name I call myself Far, a long, long way to run Sew, a needle pulling thread La, a note to follow Sew Tea, a drink with jam and bread That will bring us back to Do (oh-oh-oh) Do-re-mi-fa-so-la-ti-do So-do! 让我们从头开始学习 从这儿开始真有趣 你要念书就先学 A B C 你要唱歌就先学Do re mi do-re-mi 这三个字符最先遇到你 Do-re-mi, do-re-mi Do-re-mi-fa-so-la-ti 让我们看看是否把它弄得简单点 Doe是一只小母鹿 Ray是一束阳光 Me是称呼我自己 Far是道路远又长 Sew是穿针引线 La这音符跟着Sew Tea是饮料茶点 然后我们再唱多

《音乐之声》台词(中英)

(The story starts in an abbey of Salzburg, Austria, in the last Golden Days of the Thirties. Halleluyah! Bernice: Reverend Mother... Reverend Mother: Sister Bernice. Bernice: I simply cannot find her. Reverend Mother: Marisa? Bernice: She's missing from the abbey again. Sister A: Perhaps we should have put a cowbell around her neck. Sister B: Have you tried the barn? You know how much she adores the animals. Bernice: I have looked everywhere, in all of the usual places. Revernd Mother: Sister Bernice, considering that is Maria, I suggest you look in some place unusual. (Later, Maria gets back and comes to see Reverend Mother.) Reverend Mother: I'm here, my child. Now sit down. Maria (short for M): Oh, Reverend Mother, I'm so sorry. I just couldn't help myself. The gates were open and the hills were beckoning and before... Reverend Mother: I know! I have not summoned you here for apologies. M: Oh, please Mother, do let me ask for forgiveness. Reverend Mother: If it will make you feel better. M: Yes. Well you see, the sky was so blue today and everything was so green and fragrant. I just had to be a part of it! And you know those birds kept meeting me higher and higher as though it wanted me to go right through the clouds with it. Reverend Mother: Child, suppose darkness had come and you were lost? M: Oh, Mother, I could never be lost up there. That's my mountain, I was brought up on it. It was the mountain that led me to you. Reverend Mother: Oh? M: When I was a child, I would come down the mountain and climb a tree and look over into your garden. I'd see the sisters at work and I would hear them sing on their way to Vespers, which brings me to another transgression, Reverend Mother. I was singing out there today without permission. Reverend other: Maria, it is only here in the abbey that we have rules about postulant singing. M: I can't seem to stop singing wherever I am. And what's worse, I can't seem to stop saying things. Everything and anything I think and feel. Reverend Mother: Some people would call that honesty. M: No, but it's terrible, Reverend Mother. You know how Sister Beth always makes me kiss the floor after we had a disagreement? Well lately I've taken to kissing the floor when I see her coming just to save time. Reverend Mother: Maria, when you saw us over the abbey wall and longed to be one of us, that didn't necessarily mean that you were prepared for the way we live here, did it? M: No, Mother. But I pray and I try and I am learning. I really am. Reverend Mother: What is the most important lesson you have learned here, my child? M: To find out what is the will of God and to do it whole-heartedly. Reverend Mother: Maria, it seems to be the will of God that you leave us. M: Leave you?

音乐剧音乐之声《maria》歌词中英

MARIA 玛利亚 She climbs a tree and scrapes her knee, 她会爬树,弄伤膝盖不说 Her dress has got a tear. 还在裙子上裂个大口子 She waltzes on her way to Mass 她在去弥撒的路上跳舞 And whistles on the stair. 还在楼梯上吹口哨 And underneath her wimple 在她的帽巾下面 She has curlers in her hair 头发各种起卷 I even heard her singing in the Abbey! 我甚至听见她在修道院里唱歌! She's always late for chapel—

她日常祈祷总是会晚 But her penitence is real. 但她的忏悔是真心的 She's always late for everything 她几乎做什么都迟到 Except for every meal. 除了每顿餐饭 I hate to have to say it 我真的不愿多说 But I very firmly feel 但我真心这么觉得 Maria's not an asset to the Abbey. 玛利亚根本不适合修道院 I like to say a word in her behalf—我倒愿意替她说句好话 Then say it, Sister. 请说,玛格丽特修女Maria…makes me…laugh!

玛利亚……让我……发笑! How do you solve a problem like Maria? 你们怎么处理像玛利亚一样的问题? How do you catch a cloud and pin it down? 如何将云彩摘下然后订住? How do you find a word that means Maria? 你要怎么用语言描述玛利亚? A flibbertigibbet! 一个心浮气躁的家伙! A will-o’-the-wisp! 一个骗子! A clown! 一个小丑! Many a thing you know you'd like to tell her, 有一堆事情你们想告诉她 Many a thing she ought to understand, 有一堆事情她应该明白 But how do you make her stay

美国《音乐之声》插曲DoReMi中英文歌词

美国《音乐之声》插曲D o R e M i let's start at the very beginning让我们从头开始学习 a very good place to start很美好的地方开始 when you read you begin with a-b-c当你读书时你先学abc when you sing you begin with do-re-mi do-re-mi, do-re-mi当你唱歌你先从哆来咪开始,哆来咪,哆来咪 the first three notes just happen to be do-re-mi, do-re-mi do-re-mi-fa-so-la-ti最好是最先开始的音,哆来咪,哆来咪,哆来咪发嗦拉西 let's see if i can make it easier,让我们看看是否能使它容易点 doe a deer, a female deer哆是鹿,一只小母鹿 ray, a drop of golden sun来是一束金色的阳光 me, a name i call myself咪是对自己的称呼 far, a long, long way to run发是很远的长路 sew, a needle pulling thread嗦是穿针又引线 la, a note to follow sew拉是嗦的小跟班 tea, a drink with jam and bread西是茶配果酱和面包 that will bring us back to do (oh-oh-oh) 那是我们又回来哆 doe a deer, a female deer哆是鹿,一只小母鹿 ray, a drop of golden sun来是一束金色的阳光 me, a name i call myself咪是对自己的称呼 far, a long, long way to run发是很远的长路 sew, a needle pulling thread嗦是穿针又引线 la, a note to follow sew拉是嗦的小跟班 tea, a drink with jam and bread西是茶配果酱和面包 that will bring us back to do (oh-oh-oh) 那是我们又回来哆 doe a deer, a female deer哆是鹿,一只小母鹿

音乐之声的剧本

音乐之声的剧本 人物简介: Maria 玛丽亚:特拉普家族孩子们的看护,家庭教师 Captain von Trapp 冯·特拉普:海军上校,孩子们的父亲 Max 麦克斯:特拉普家族的管家 Liesl 丽莎:将军的大女儿 16 岁 Friedrich 弗来德里克:将军的大儿子 Louisa 露意莎:将军的二女儿 Brigitta 芭姬塔:将军的三女儿 Kurt 克尔特:将军的小儿子 Marta 玛尔塔:将军的四女儿 Gretl 葛丽特:将军的小女儿 道具:服装 台 凳子 行李 吉他 食物 水果等 剧本 : 场景一:(将军走进家门,女看护多门而走,孩子们正在吵吵闹闹,女管家 对他们毫无办法, 束手无策。 只好与将军商量另请一个看护老师。 ) 道具: 行李, 孩子们的玩具等。 将军:Good afternoon teacher!Where are you going? 女教师:I’m leaving, Captain. I have to go. 将军:(将军惊讶状)Why? What’s the matter?

女教师: (摇头苦笑 )I have no idea with the children. They are too naughty. I’m sorry. I have to go. Bye! (将军进门,看见孩子们正在吵闹,管家毫无办法。马上脸色一变,哨声一 响,孩子们马上停止吵闹,乖乖地列队,等待父亲的训斥) 将军:(吹哨)Attention! 孩子们:one! two! 将军:At ease! (脸色凝重状) What are you doing just now? The teacher has gone! 孩子们:Sorry! Dad! 大女儿:We don’t like her. 其他孩子:Yes! Dad, We don’t like her at all. 将军:Shut up! Can’t you be quiet? Get out of here , go back to your room and don’t talk any more. Attention! Turn left! Go! (孩子们下,管家上前建议将军另请教师) 管家:Captain! We should invite another teacher. 将军:Yes! We should. You do that for me. 管家:Yes! Sir! (管家下,将军摇头,叹气,下) 场景二:(玛丽亚提着行李,拿着吉他,边唱歌,边蹦跳着来到将军家门, 敲门。管家开门,将军要求玛丽亚像他那样严格要求孩子。孩子们一开始不喜欢 玛丽亚,并作弄玛丽亚。) 玛丽亚:(提着行李,作失魂状,敲门)Hello! Any body home? 管家:(管家出场,开门,问)Yes! I’m coming! Who’s that? 玛丽亚:My name is Maria. Is this Captain’s home? I’m the new teacher here. 管家:OK! Nice to meet you . Come in, please. 玛丽亚:Nice to meet you too! Thanks a lot! 管家:Captain! The new teacher is here. 将军:(出场,神情严肃地看着玛丽亚) 管家:(向将军介绍)Captain! This is Maria. Our new teacher. And this is Captain. 将军:OK! Maria. As you know I’m a captain. I hope you will be strict to the children as I do. This is the signal. 吹哨,孩子们列队出来。Boys and girls! This is your new teacher. You should obbey the teacher’s order. Understand? Now introduce yourself to the teacher. 大女儿:I’m Liesl. 大儿子:My name is Friedrich.

【音乐之声】Lonely-Goatherd《孤独的牧羊人》中英文对照歌词

The Lonely Goatherd 孤独的牧羊人 (Maria) High on a hill was a lonely goatherd 高高的山上有个寂寞的牧羊人在唱歌Layee-o-dl layee-o-dl lay-ee-o Loud was the voice of the lonely goatherd 他的歌声真响亮 Layee-o-dl-Layee-o-dl-o Folks in a town that was quite remote heard 偏僻的小镇居民听到他的歌声也唱着Layee-o-dl layee-o-dl lay-ee-o Lusty and clear From the goatherd’s throat heard 他的歌声清脆嘹亮 Layee-o-dl layee-o-dl-o (children) Ho ho Layee-o-dl ee-o Ho ho Layee-o-dl ay Ho ho Layee-o-dl ee-o Layee-o-dl-ee-o lay (Maria) A prince on the bridge of a castle moat heard 城堡桥上的王子听到了 Layee-o-dl layee-o-dl lay-ee-o Men on a road with a load to tote heard 登山的人们也听到了 Layee-o-dl layee-o-dl-oo Men in the midst of a table hote heard 咖啡店里的人听到了 Layee-o-dl layee-o-dl lay-ee-o Men drinking beer with a foam afloat heard 喝啤酒的人也听到了 Layee-o-dl layee-o-dl-oo (Maria) One little girl in a pale pink coat heard 穿淡粉色裙子的女孩听到了,也跟着唱Layee-o-dl layee-o-dl lay-ee-o She yodelled back to the lonely goatherd 她也向那孤独的牧羊人唱出他的心声Layee-o-dl layee-o-dl-oo Soon her mama with a gleaming gloat heard 她的妈妈也欣喜地唱着 Layee-o-dl layee-o-dl lay-ee-o What a duet for a girl and goatherd 一个牧羊人和女孩唱出多好的二重唱Layee-o-dl layee-o-dl-oo Hm-m-m-m Ho-dl-lay-ee Ho-dl-lay-ee Ho-dl-lay-ee-ee Ho-dl-lay-ee Oh-ho-ho-ho Layee-o-dl-ay-o Layee-o-dl-ay Oh-ho-ho-ho Layee-o-dl-ay-o Layee-o-dl-ee-o-lay

音乐之声英语短剧改编剧本精编版

音乐之声英语短剧改编 剧本精编版 MQS system office room 【MQS16H-TTMS2A-MQSS8Q8-MQSH16898】

Sound of Music 《音乐之声》 英语短剧剧本 基本情况 场景一家庭教师Maria来到上校家,与孩子们见面。 场景二家庭教师Maria独白,如何克服困难做好家庭教师呢? 场景三家庭教师Maria和孩子们一块儿学习音乐 Do Re Mi 场景四家庭教师Maria组织孩子们和孩子的父亲排练音乐Edelweiss 演员:Maria, Captain and the seven children (Liesl Frederick Louisa Bargitta Kurt Marta Gretl) 电影:(英文+中文字幕)歌曲:《哆来咪》 Scene 1 旁白:It happened in Austria, a small European country. There is a family of seven children. Their father is Captain Von Trapp, a retired officer of the Navy. He is a fine and brave man. His wife died several years ago. Now the family needs a governess to take care of seven children. Maria stayed in an abbey and she was sent to this family as a governess. Now she is coming to see them. (Maria, with her bag and guitar in hands, walks sullenly out of the abbey.) M (singing): What will this day be like, I wonder. What will my future be, I wonder. It could be so exciting to be out in the world, to be free. My heart should be wildly rejoicing, Oh, what's the matter with me? I've always longed for adventure, to do the things I've never done. Now here I'm pacing adventure, then why am I so scared? (Oh, help.) I have confidence in my heart. I should be brave. I should be brave. (In front of the Von Trapps' house, Maria wonders at its grandeur. She knocks at the door. A man appears.) M: Hello, here I am! I'm from the abbey. I'm the new governess, Captain.

音乐之声剧本中英对照

1 In the Aabbey (The story starts in an abbey of Salzburg, Austria, in the last Golden Days of the Thirties. Halleluyah! Bernice: Reverend Mother... Reverend Mother: Sister Bernice. Bernice: I simply cannot find her. Reverend Mother: Marisa? Bernice: She?s missing from the abbey again. Sister A: Perhaps we should have put a cowbell around her neck. Sister B: Have you tried the barn? You know how much she adores the animals. Bernice: I have looked everywhere, in all of the usual places. Revernd Mother: Sister Bernice, considering that is Maria, I suggest you look in some place unusual. (Later, Maria gets back and comes to see Reverend Mother.) Reverend Mother: I?m here, my child. Now sit down. Maria (short for M): Oh, Reverend Mother, I?m so sorry. I just couldn?t help myself. The gates were open and the hills were beckoning and before... Reverend Mother: I know! I have not summoned you here for apologies. M: Oh, please Mother, do let me ask for forgiveness. Reverend Mother: If it will make you feel better. M: Yes. Well you see, the sky was so blue today and everything was so green and fragrant. I just had to be a part of it! And you know those birds kept meeting me higher and higher as though it wanted me to go right through the clouds with it. Reverend Mother: Child, suppose darkness had come and you were lost? M: Oh, Mother, I could never be lost up there. That?s my mountain, I was brought up on it. It was the mountain that led me to you. Reverend Mother: Oh? M: When I was a child, I would come down the mountain and climb a tree and look over into your garden. I?d see the sisters at work and I would hear them sing on their way to Vespers, which brings me to another transgression, Reverend Mother. I was singing out there today without permission. Reverend other: Maria, it is only here in the abbey that we have rules about postulant singing. M: I can?t seem to stop singing wherever I am. And what?s worse, I can?t seem to stop saying things. Everything and anything I think and feel. Reverend Mother: Some people would call that honesty. M: No, but it?s terrible, Reverend Mother. You know how Sister Beth always makes me kiss the floor after we had a disagreement? Well lately I?ve taken to kissing the floor when I see her coming just to save time. Reverend Mother: Maria, when you saw us over the abbey wall and longed to be one of us, that didn?t necessarily mean that you were prepared for the way we live here, did it? M: No, Mother. But I pray and I try and I am learning. I really am. Reverend Mother: What is the most important lesson you have learned here, my child? M: To find out what is the will of God and to do it whole-heartedly.

音乐之声剧本

For personal use only in study and research; not for commercial use For personal use only in study and research; not for commercial use Character: Maria玛丽亚:特拉普家族孩子们的看护,家庭教师 Captain von Trapp冯·特拉普:海军上校,孩子们的父亲 Max麦克斯:特拉普家族的管家 Liesl 丽莎:将军的大女儿16岁 Friedrich弗来德里克:将军的大儿子 Louisa露意莎:将军的二女儿 Brigitta芭姬塔:将军的三女儿 Kurt 克尔特:将军的小儿子 Marta玛尔塔:将军的四女儿 Gretl 葛丽特:将军的小女儿 剧本: 场景一 旁白:The captain entered the house ,the teacher forced open the door and rushed out, children are noisy, housekeeper couldn’t do anything with them. (将军走进家门,女家庭教师夺门而走,孩子们正在吵吵闹闹,女管家对他们毫无办法,) 将军:Good afternoon teacher! Where are you going? 女教师:I’m leaving, Captain. I have to go. 将军:(将军惊讶状)Why? What’s the matter? 女教师:(摇头苦笑)I have no idea with the children. They are too naughty. I’m sorry. I have to go. Bye! Captain walk into the room, see the noisy children and hopeless housekeeper, then once the facial expression change. Following the whistle the children stopped making noises and felled into line to wait the rebuke from their father. (将军进门,看见孩子们正在吵闹,管家毫无办法。马上脸色一变,哨声一响,孩子们马上停止吵闹,乖乖地列队,等待父亲的训斥) 将军:(吹哨)Attention! 孩子们:one! two! 将军:At ease! (脸色凝重状) What are you doing just now? The teacher has gone! 孩子们:Sorry! Dad! 大女儿:We don’t like her. 其他孩子:Yes! Dad, We don’t like her at all. 将军:Shut up! Can’t you be quiet? Get out of here , go back to your room and don’t talk any more. Attention! Turn left! Go!

相关文档
最新文档