unit 7 小说翻译PPT课件

合集下载

高三英语 unit7 reading课件 人教版

高三英语 unit7 reading课件 人教版
It mealnasugShainntga Claus is very kind and happy.
第十二页,编辑于星期五:八点 三十八分。
The dialogue between E & B Pay attention to:
1.want\ have a day off 2. It is convenient for sb. to do sth.
4. happily_______
5. .
F
4. A gentleman arrived at Scrooge’s office because he wanted to collect
5. some money for the poor________
5. Scrooge didn’t want to give thTe poor any money because he was poor
第十七页,编辑于星期五:八点 三十八分。
第十八页,编辑于星期五:八点 三十八分。
第九页,编辑于星期五:八点 三十八分。
listening
第十页,编辑于星期五:八点 三十八分。
True or false:
1. It was cold in Scrooge’s office and Bob had to warm himself over
2. the candle___T______.
2.What is Charles Dickens?
3.What is his nationality?
4. Did he write many famous novels?
5. Can you name some of them
第五页,编辑于星期五:八点 三十八分。

牛津译林版七年级上Unit7 Reading 2课件 (共29张PPT)

牛津译林版七年级上Unit7 Reading 2课件 (共29张PPT)

Amy’ s ideas
This year ’ s football 2 yuan
(2)_c_a_r_d_s___
The price is too (3) __h_ig_h__.
(4)__L_a_s_t___year ’ s 1 yuan They are (5)__ch__ea_p__er_, but she
What presents do you want to buy for your friends at Christmas?
Task 2. Finish the table
Amy’s Christmas presents for friends
Commodities(商品) (1)_P_r_i_ce_
lucky number
Scene 2
商店购物
( You are in the clothes shop. The shopkeeper tells you the red dress is 100 yuan and matches your T-shirt. You like it very much. Make a dialogue about this)
finding; look at D. looking at; see
I’m looking for …=I want /
would like sth.= I would like to / want to buy…我想要买……。
Just a minute . = Wait for a short time请稍 等,稍等片刻
为某人买某物 • buy sb. sth. = buy sth. for sb.
我的妈妈为我买了张CD光盘。

英语泛读教程3第三册课文翻译Unit7

英语泛读教程3第三册课文翻译Unit7

Unit7一间自己的房间1928奉,弗吉利亚·伍尔夫(1882—1941)在剑桥大学做了关于女性和小说的系列讲座,提出的观点成了后来里程碑式作品《自己的房间》的基础。

下面的选文里,伍尔夫寻找文艺复兴时期有关英国女性的信息。

假设莎士比亚有个妹妹叫朱迪亚,描述她在伊丽莎白时期英国的不幸处境。

于是,我来到陈列历史书籍的书架前,取下最新出版的一本书,特里维廉教授所著的《英国史》。

我再一次查找“女性”找到了“其地位”,然后再翻到标明的页数。

“打老婆,”我读到,“是男人得到认可的权力,上等人亦或下等人皆可以堂堂正正地进行……同样,”历史学家继续说道,“女儿拒绝嫁给父母选定的男人,就可能被关起来,在房间里挨揍,不会引起公众舆论稍稍的震惊。

婚姻不和个人情感相关,而和家族对财富的贪婪相关,在“有骑士风度”的上流社会尤其是这样……定婚往往是其中之一或两个人都还在襁褓之中时操办,而结婚通常在他们尚未脱离保姆照看时就进行了。

“这大约是在1470年,离乔叟的时代很近。

再次提到女性的地位大约是在两百年之后,即斯图亚特时期。

”中上层社会的女性依然不能够选择自己的丈夫,一旦丈夫被指定,丈夫就是君主和主宰,至少法律和习俗可以让他如此。

即便这样,·特里维廉下结论说,“莎士比亚笔下的女人和17世纪那些可信的传记中的女人一样,……,不缺乏个性和特点。

……的确,如果女性除了在男性写的小说之外就不存在,人们就会把她想象成极为重要的人物;变化多端;既崇高又卑鄙;既光彩照人又邋遢贪婪,既美丽绝伦又丑恶至极;如男人一般伟大,有人甚至认为比男人更伟大。

但这只是虚构作品中的女性。

实际上,正如特里维廉教授指出的,她被关了起来,在房间里被拳打脚踢。

一种非常独特而复杂的生物就这样出现了。

在想象中,她无比重要;而实际上,她根本无足轻重。

她遍布于诗歌的扉页;她无处不在,但就是不在历史中露面。

她在小说中控制着国王和征服者的生活;而实际上,只要他的父母强行把戒指戴到她的手指上,她就是任何一个男孩子的奴隶。

unit7 sightseeing

unit7 sightseeing
I. Understanding Basic Skills
1. Windsor Castle is often said to be the Queen’s favorite official residence.
2. The Statue of Liberty was a gift to the USA from France in 1886. 3. In Britain, you’ll find attractions no matter what your lifestyle or interests are.
Ann of Green Gables
《绿山墙的安妮》是一部最甜蜜的描写儿童生活 的小说,也是一本可以让家长、老师和孩子都 能从中获得感悟的心灵读物。加拿大女作家蒙 哥马利以清新流畅、生动幽默的笔触,讲述了 纯真善良、热爱生活的女主人公小安妮,自幼 失去父母,十一岁时被人领养,但她个性鲜明, 富于幻想,而且自尊自强,凭借自己的刻苦勤 奋,不但得到领养人的喜爱,也赢得老师和同 学的敬重和友谊。该书问世至今被翻译成50多 种文字,持续发行5000多万册,是一本世界公 认的文学经典,特别适合于女孩们阅读。
II. Understanding a Conversation
Universal Studio 环球影城 好莱坞环球影城位于市区西北郊。20世纪初, 电影制片商在此发现理想的拍片自然环境,便陆 续集中到此,使这一块土地逐渐成为世界闻名的 影城。1908年好莱坞拍出了最早的故事片之一 《基督山恩仇记》。1912年起相继建立制片公司, 到1928年已形成了以派拉蒙等"八大影片公司"为 首的电影企业阵容。三、四十年代是好莱坞的鼎 盛时期,摄制了大量成为电影史上代表作的优秀 影片,并使美国电影的影响遍及世界

unit 7 《新编旅游英语》PPT课件

unit 7 《新编旅游英语》PPT课件

regional
adj. 整个地区的, 地方的, 地域性的
• Text A • The Food Service Industry
Notes the food service industry 食品行业 specialty restaurants 特色餐厅,风味餐厅
• Text A
• The Food Service Industry
Words and Expressions
segment
n.
段, 节, 片断
franchise n.
特许经销权
v. 授予(或出售)特许经销权(或经营权)
franchisee n.
特许经营人(或公司)
outlet
n.
专营店,经销店,出口,出路
disposable adj.
可任意使用的,一次性的
• Text A • The Food Service Industry
Notes Mc Donald’s 麦当劳公司(McDonald’s Corporation) Kentucky Fried Chicken 肯德基(KFC) A &W Root Beer 麦根沙士 Wendy’s云狄斯(温蒂汉堡、得意妹):是美国第三大汉堡 包快餐连锁店。
• Text A • The Food Service Industry
• Text A • The Food Service Industry
Words and Expressions
capital
n.
资本, 资金, 资产,大写字母
entrepreneur n.
(法)企业家, 主办人
penetration n.
穿过, 渗透, 突破

Unit-7-The-Joy-of-Travel新编大学英语第二版第三册课文翻译

Unit-7-The-Joy-of-Travel新编大学英语第二版第三册课文翻译

Unit 7 The Joy of TravelTransformative TravelTwenty-five years ago I felt like a wreck. Although I was just 23, my life already seemed over. The future appeared as much like a wasteland as the emptiness I could see while looking back to the past. I felt lost, without choices, without hope.I was stuck in a job I hated and trapped in an engagement with a woman I didn't love. At the time, both commitments seemed like a good idea, but I suppose it was the fantasy of being a successful, married businessman that appealed to me far more than the reality.I decided to take a class just for the entertainment value. It happened to be an introductory counseling course, one that involved personal sharing in the group. We were challenged to make commitments publicly about things we would like to change in our lives, and in a moment of pure impulsiveness, I declared that by the next class meeting I was going to quit my job and end my engagement.A few days later I found myself unemployed and unattached, excited by the freedom, yet terrified about what to do next. I needed some kind of transition from my old life to a new one, a sort of ritual that would help me to transform myself from one person into another. So I did something just as impulsive as my previous actions: I booked a trip for a week in Aruba.In spite of what others might have thought, I was not running away from something but to something. I wanted a clean break, and I knew I needed to get away from my usual environment and influences so as to think clearly about where I was headed.Once settled into my room on the little island of Aruba, I began my process of self-change. I really could have been anywhere as long as nobody could reach me by phone and I had the peace and quiet to think about what I wanted to do. I spent the mornings going for long walks on the beach, the afternoons sitting under my favorite tree, reading books and listening to tapes. Probably most important of all, I forced myself to get out of my room and go to meet people. Ordinarily shy, I now decided that I was someone who was perfectly capable of having a conversation with anyone I chose. Since nobody knew the "real" me, the way I had always been, I felt free to be completely different.It took me almost a year to pay off that trip, but I am convinced that my single week in Aruba was worth three years in therapy. That trip started a number of processes that helped me to transform myself. This is how I did it:I created a mindset that made me ready for change. I expected that big things wereon the horizon, that a trip such as this could change my life. I believed with all my heart that I could change, if only I could find a quiet place to sort things out and experiment with new ways of thinking and acting.I insulated myself from the usual influences in my life and the people whose approval was most important. One of the reasons that therapy often takes so long is that, once you leave the safety and support of a session, you reenter the world where familiar people elicit the familiar reactions. By separating myself from others' approval and influences, I was able to think more clearly about what I really wanted.I structured my time in order to produce change and growth. Solitude, isolation, or new environments in themselves are not enough; you must also complete tasks that are relaxing and educational. The most important part of any therapy is not what you understand or what you talk about, but what you do. Insight without action is entertaining but not always helpful. Instead of reading novels and calling home regularly, I took the time to participate in different activities that would make me change.I pushed myself to experiment with new ways of being. I sampled alternative lifestyles and pretended to be a different person. I acted in unfamiliar ways just to see how it felt. Whatever I would usually do in various circumstances, I forced myself to do the opposite. This reinforced the idea that anything was possible, that I could do anything I wanted.I made public commitments of what I intended to do so it would be harder to back down. There were times when I wanted to avoid doing those things I found most frightening. Until this trip, I had never traveled to a strange place deliberately alone. Whenever I thought about taking safe routes, I imagined that I would soon have to face my classmates and that I would have to explain my actions to them.I processed my experiences systematically. I wrote in a journal each day and spoke to people I met about what I was doing and why. When I returned, I talked to several people I trusted about what had taken place. Each of them offered a different perspective that I valued and found useful in incorporating the experience into my life.I made changes when I returned that continued the transformation that started while I was in Aruba. It is easier to make changes when you are away from home than to maintain the changes after you return. To make sure I didn't slip back into old patterns, I immediately made new decisions about my work and my relationships that kept me moving forward.I decided that much of my future traveling would have some transformative dimension to it. Although it is possible to make extraordinary progress in a single week,transformative change takes place over a lifetime. I promised myself that I would make other trips from time to time in order to continue my growth.新生之旅25年前我感觉自己成了废物。

unit 7So-much-to-do-before-we-travel!课件.

unit 7So-much-to-do-before-we-travel!课件.

What do you know about Sydney? What is Sydney famous for?
Royal Botanical Gardens
位于悉尼国王公园旁边, 建于1806年,占地面积约 70公顷,园内有一万多种 植物。园内绿草如茵、鸟 语花香、棕榈树林、鱼鸭 池塘、雕像仙掌,赏心悦 目。公园内有悉尼热带中 心、香草花园、悉尼蕨类 植物场、植物资讯和无轨 火车。
Unit 7 So much to do before we travel!
Free-talk
Do
you like traveling? If you are going to travel, where would you like to go? beach? forest? countryside or big city? What things will you take with you when you travel?
Opera House
Sydney Aquarium
主体建筑在达令港水面下 的悉尼水族馆,以长达 146米的水底通道、全部 圆弧形的玻璃观景窗,让 游客尽情欣赏海底生态环 境的媚姿,汇集了澳洲 5000多种水底生物。
建于 1835 至 1839 年间, 被称为“殖民时代最好的洋 房”。 向人们展现出一幅 19 世纪生活画卷。伊丽莎 白海湾洋房是由当时最多才 多艺、设计理念最时尚的建 筑师约翰·弗吉(John Verge)为殖民大臣 (Colonial Secretary)亚 历山大·麦克利及其家人设 计的,是一座绝好的殖民时 代建筑样本,环境优美,能 俯瞰悉尼海港。
Cathy: That's a wonderful idea.I really like the countryside too. What do we ned to take with us? Myra: Cash,umbrella,comfortable shoes,food for animals... Cathy: And a camera.we'll take lots of photos. Myra: Sure.Where shall we stay? Shall we book a hotel? Cathy: No,let's stay in a tent.I have a very good tent. Myra: That's cool!
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
15
❖ 1933年,美国女作家赛珍珠翻译《水浒传》是西方 最好的全译本
14
中西方古典小说的翻译原则
❖ 中西方古典小说翻译史 ---汉语典小说英译欧美各国注重对明清小说的翻译 19世纪初,始译《三国演义》的片段 译者多为在华外交官,汉学家 1925年,英国汉学家邓罗完成第一部《三国演
义》英文全译本 San Guo or Romance of the Three Kingdoms
9
❖ 西方小说的发展历程
植根于希腊罗马及北欧神话 《荷马史诗》《伊索寓言》 起源于中古英语时期的的民间传说和骑士传奇 《亚瑟王的传奇》 萌芽于文艺复兴时期 卜伽丘的《十日谈》,塞万提斯的《堂吉诃德》
10
发展于 17、18世纪的古典小说和启蒙主义小说 德国歌德的《浮士德》,英国笛福的《鲁滨逊飘流
记》,斯威夫特的《格列佛游记》 蓬勃于19世纪的浪漫主义小说,现实主义小说和
小说翻译之古典小说翻译
Translation of Classical Fiction
1
❖ 小说的基本特征 ❖ 中西方古典小说的艺术特征 ❖ 中西方古典小说的翻译原则
2
小说的基本特征
❖ 小说(fiction)的定义 小说是通过塑造人物、叙述故事、描写环境来 反映生活、表达思想的一种文学体裁。
E.M. Forster in Aspects of the Novel cites the definition of a Frenchman named Abel Chevalley: "a fiction in prose of a certain extent"
3
❖ 小说的分类
--按篇幅分:微型小说、短篇小说、长篇小说、 中篇小说
--按题材分:武侠小说、言情小说、科幻小说、 推理小说、历史小说、探险小说、讽刺小说等
--按流派分:古典主义、现实主义、浪漫主义、 存在主义、意识流、黑色幽默等
4
❖小说的六要素:
人物形象(characters)、 故事情节(plots) 环境描写 (environment)
批判现实主义小说 法国雨果的《巴黎圣母院》、歌德的《少年维特之
烦恼》英国的狄更斯、法国巴尔扎克、莫泊桑, 俄国的托尔斯泰、美国的马克·吐温等人的作品
11
中西方古典小说的艺术特征
❖ 人物细节描写,突出思想性格 ❖ 语言准确简练,生动流畅(或夹杂韵诗) ❖ 结构清晰,故事完整
12
❖ 一语未了,只听后院中有人笑声,说:‘我来迟了,不 曾迎接远客!’黛玉纳罕道:‘这些人个个皆敛声屏气, 恭肃严整如此,这来者系谁,这样放诞无礼?”心下一 想,只见一群媳妇丫鬟围着一个人从后房门进来。这个 人打扮与众姑娘不同,彩绣辉煌,恍若神妃仙子:头上 戴着金丝八宝攒珠髻,绾着朝阳五凤挂珠钗,项上戴着 赤金盘螭璎珞圈,裙边系着豆绿宫绦双鱼比目玫瑰佩, 身上穿着缕金百蝶穿花大红洋缎窄袄,外罩五彩刻丝石 青银鼠褂,下着翡翠撒花洋绉裙。一双丹凤三角眼,两 弯柳叶吊梢眉,身量苗条,体格风骚,粉面含春威不露, 丹唇未起笑先闻。
13
❖ It is a truth universally acknowledged, that a single man in possession of a good fortune, must be in want of a wife. However little known the feelings or views of such a man may be on his first entering a neighbourhood, this truth is so well fixed in the minds of the surrounding families, that he is considered the rightful property of some one or other of their daughters. "My dear Mr. Bennet," said his lady to him one day, "have you heard that Netherfield Park is let at last?" Mr. Bennet replied that he had not. "But it is," returned she; "for Mrs. Long has just been here, and she told me all about it." Mr. Bennet made no answer. "Do you not want to know who has taken it?" cried his wife impatiently. "YOU want to tell me, and I have no objection to hearing it."
7
❖ 酝酿萌芽时期:上古到先秦两汉的古代神话 传说、寓言故事促成了小说的孕育和形成。 《女娲补天》《夸父逐日》。
❖ 初具规模时期:魏晋南北朝时期,出现了志 人、志怪小说,其情节结构比较简单、粗略。 干宝的《搜神记》和刘义庆的《世说新语》
❖ 成熟时期:唐传奇的出现,标志着中国古代 小说的成熟。
《柳毅传》和《莺莺传》。
视角(point of view) 主题(theme) 基调(tone)
5
❖ 小说的语言特点
集各种文学体裁话语形式于一身 有散文诗歌般的典雅华美,也有口语体的粗 俗不堪
6
❖ 中国古典小说发展历程 植根于上古神话和口头民间传说 起源于街头巷尾村夫野老的闲谈(受到正统 文人的鄙视) 萌芽于秦汉史传文学生动的言行记述 发展于隋唐志怪传奇和宋元戏剧话本 蓬勃于明清章回小说
8
❖ 继续发展时期:宋代的话本,明代的拟话本的 出现,推动了古代小说的发展,拟话本的题材 更加广泛,情节更加曲折,描写更加细腻
《灌园叟晚逢仙女》。 ❖ 高峰时期:明清章回体小说将古代小说逐渐推
向了顶峰。 《三国演义》《水浒传》《西游记》《聊斋志异》
《儒林外史》《红楼梦》等,《红楼梦》则代 表古代小说的顶峰。
相关文档
最新文档