关于《三国演义》第一回译文的分析和鉴赏
三国演义的读书笔记第一回

三国演义的读书笔记第一回
《三国演义》的第一回是“宴桃园豪杰三结义,斩黄巾英雄首立功”,这一回主要讲述了刘备、关羽和张飞三位英雄在桃园结义,以及他们初次出征黄巾起义时的英勇表现。
在这回中,我们第一次深入了解了三位英雄的性格特点。
刘备的仁德、关羽的义气、张飞的勇猛都在这一回中得到了充分的展现。
同时,这也为后续的故事情节奠定了基础,使得读者对他们的命运产生了深深的关注。
此外,这一回还描绘了黄巾起义的场景,展示了古代战争的残酷和无情。
刘备、关羽和张飞三位英雄在战争中的英勇表现,赢得了人们对他们的尊敬和崇拜。
在阅读这一回时,我深深被作者罗贯中的高超笔法所吸引。
他巧妙地将历史事件和虚构情节相结合,使得故事更加引人入胜。
同时,通过对人物性格的细腻描写,使得读者对人物形象有了更加深入的了解。
总的来说,《三国演义》的第一回展现了古代战争的残酷和无情,同时也塑造了三位英勇豪杰的形象。
这种将历史事件与虚构情节相结合的写法,使得故事更加引人入胜,让读者对故事产生了强烈的兴趣和好奇心。
三国演义第一回批注

三国演义第一回批注:兴亡必有因,三国之乱由何而起《三国演义》是中国古代文学经典之一,以中国历史上三个王朝之间的战争和政治斗争为背景,描绘了数个历史名人的生平事迹,深刻反映了当时的社会风貌和人类的生存状态。
作品第一回批注为我们揭示了三国时期的局势起因,让我们更好地了解历史背景。
本文将分为三个部分阐述三国演义第一回批注的核心思想,即兴亡必有因,三国之乱由何而起。
一、政治腐败成为三国之乱的导火索《三国演义》第一回批注开头,就讲述了东汉末年时期政治腐败的情况。
董卓乘机掌握大权,废立皇帝,官商勾结,专横无忌,使民不聊生。
政治腐败的局势成为各方互相攻击、纷争不断的根源。
这也就是三国之乱的导火索。
整个三国时期,所有具有政治影响力的人物,不论他们是战士、文臣还是权臣,他们的命运都与黑暗的腐败关系密切,充分证实了兴亡必有因,政治腐败的爆发才是三国之乱的起点。
二、人心不古导致政治动荡政治腐败不仅仅是三国之乱的出现原因,离心离德、人心涣散更是三国割据局面的诱因之一。
在东汉末年,君主无度,百姓怨声载道。
不少贵族、大臣为了获取更多权力和财富,忘了对社会负责和救民于水火,导致社会风气趋势恶劣。
正所谓“道不行,乘桴浮于海;事不成,遗身于野”,形势愈发严峻,动荡不安。
可以说,政治动荡源于人心的变化,即人心不古以及民众思想的背叛。
三、历史传统和文化决定了三国时代的重要意义《三国演义》第一回批注在介绍社会政治的同时,着重强调了三国时期的重要意义,这与历史传统和文化密不可分。
《史记》、《汉书》、《三国志》、《后汉书》等历史文献,将三国时期认为是中国历史上先民山河难守、世道衰微的一个时期,但同时又是中国历史文化的经典时代。
文化传承和思想创新皆从此始。
由于历史传统与文化的因素,人们对于三国时期有着特殊的情感和认识。
对于人们来说,三国时期既是血雨腥风、人间惨剧的历史事件,又是诗词歌赋和传统美德的荟萃。
因此,认识到三国时期的重要意义是必要的,这种重要意义对于后来的文化乃至历史发展也有深刻影响。
三国演义的内容第一回讲解

三国演义的内容第一回讲解《三国演义》是中国古典文学四大名著之一,是明朝小说家罗贯中创作的历史小说。
小说以中国东汉末年到三国时期的历史为背景,以英雄豪杰的形象为主线,描绘了魏、蜀、吴三国之间的政治斗争、军事冲突以及各种权谋诡计,塑造了众多令人铭记的人物形象。
第一回的主要内容如下:刘备借东风玄德三让徐州故事开始于东汉末年,主要角色刘备正在寻找志同道合的义士来共同抵抗董卓的暴政。
刘备在幕府谋士玄德(诸葛亮)的引荐下,前往寻找刘表,希望能获得援助。
然而,刘表的亲信士卒却多次试图刺杀刘备。
刘备被困难重重包围。
就在此时,一位叫做黄承儿的青年出现,向刘备提供情报,告诉他袁术有意借东风来攻击曹操。
刘备感激之下,借机逃脱。
刘备在途中结识了吕布,成为朋友。
白门楼吕布埋伏祝融武陵另一方面,曹操也发现袁术的计划,带兵前往白门楼与吕布会师。
吕布为躲避曹操,暂时投奔刘备。
不久后,曹操的部将夏侯惇和典韦将吕布围困在白门楼。
吕布孤立无援,被迫向刘备求助。
刘备发兵前往救援吕布,但在山路中被曹操的伏兵拦住,局势危急。
就在关键时刻,刘备的义弟关羽和张飞闯荡而来,帮助刘备解围。
此次相遇,三位义兄弟的感情日益深厚。
另一方面,黄巾军首领祝融在袁术的招揽下袭击武陵,袁绍之弟公孙瓒也前来支援。
经过激战,祝融最终被击败,祝融之女祝英台被公孙瓒救下。
这一段情节暗示了后续故事中公孙瓒与刘备的合作。
第一回内容主要呈现了刘备的艰难起步,以及刘备、吕布、关羽、张飞等角色的初次相遇。
这些角色后来将在整个小说中发挥关键作用,参与三国时期的重要事件和战斗。
三国演义第一回概括内容

三国演义第一回概括内容
哇塞,《三国演义》第一回那可真是太精彩啦!话说天下大势,分久必合,合久必分,就如同那风云变幻,让人惊叹不已啊!这不,东汉末年,朝政腐败,民不聊生,这简直就是一团乱麻呀!
先是张角带领黄巾军起义,那家伙,声势浩大得很呐,就像一阵狂风席卷而来!此时的刘备,还是个卖草鞋的,可他心怀大志,遇到关羽张飞后,三人那是一拍即合,在桃园结义,那场面,真叫一个热血沸腾!他们誓言同生共死,共同闯荡天下,这不就好比是三个好兄弟携手共赴战场嘛!
而另一边,董卓也开始崭露头角,他凶猛残暴,就像一头饿狼。
这样一来,天下可不就更乱了嘛!
你说这第一回精彩不精彩?它就像是一幅波澜壮阔的画卷在你面前徐徐展开,让人迫不及待地想知道后面还会发生什么刺激的故事,难道不是吗?
我的观点就是,这第一回为整部《三国演义》奠定了一个超级精彩的基础,让人对后面的情节充满了期待!。
三国演义札记第一回文章大意

三国演义札记第一回文章大意篇一《第一回:桃园三结义,咱也来“义结金兰”》要说这《三国演义》第一回,那可真是锣鼓喧天,鞭炮齐鸣,红旗招展,人山人海……啊不,不对,是话说那东汉末年,天下大乱,群雄逐鹿,张角造反,黄巾起义,然后就有了咱们熟知的桃园三结义那一段。
刘备、关羽、张飞这三个,一个卖草鞋的,一个杀猪的,一个卖肉的,愣是结拜成了兄弟,从此打天下,闯出一片江山。
想想就热血沸腾,这画面感十足啊!我今天就想起一件事儿,跟这“结义”还真有点关系。
上个月,我跟老王、老李去爬山,那山啊,叫个什么“翠微山”,其实也没多翠,就是石头多,树也少,累得我够呛。
爬到半山腰,我那体力啊,直接告急,腿都软了,感觉下一秒就要原地去世。
老王呢,背着个大包,里面装的估计是他的全部家当,吃的喝的,还有个什么破烂的单反相机,累得直喘粗气。
老李嘛,他倒还好,一直走在前面,偶尔回头看看我们俩这副要死不活的样子,还乐呵呵的,不知道哪来的那么大劲儿。
爬到山顶,那景色也一般,就是个大石头堆,不过凉风习习的,还是挺舒服的。
我们三个就在那儿休息,吃着干粮,喝着矿泉水,一边吐槽这破山,一边聊着各自的“丰功伟绩”。
那天太阳好,晒得我有点昏昏欲睡,突然,老王掏出一瓶他珍藏的二锅头——要知道,这老王平时可是滴酒不沾的,这可是个珍贵的玩意儿!他一本正经地说:“为了庆祝我们克服了这该死的翠微山,我们来个‘义结金兰’吧!”我当时就乐了,这场景跟桃园三结义还真有那么几分神似,虽然少了点英雄气概,多了几分“老年人爬山团”的喜感。
老李也跟着笑,说:“好啊好啊,来,我们对着这破石头发誓,以后有福同享,有难同当!”话还没说完,老王已经把二锅头给分好了,每人一小杯。
我们三个,一人一杯,对着那光秃秃的山头,举杯同饮。
这酒,真是烈啊,呛得我直咳嗽。
不过,那一刻,心里还真有那么点儿感触。
我们三个,平时工作上,生活上,各有各的烦心事儿,可一起爬山,一起吐槽,一起喝酒,感觉很自在。
三国演义(章回情节概括及旁批)

《三国演义》情节概述与批注第一回、宴桃园豪杰三结义斩黄巾英雄首立功东汉末年,十常侍乱政,政治昏暗,加上饥荒连年,巨鹿人张角、张梁、张宝三兄弟发动黄巾起义。
刘备、关羽、张飞意气相投,在涿郡桃园结为异姓兄弟,相约“不求同年同月同日生,但求同年同月同日死”,【旁批】1共赴讨伐黄巾的前线。
兄弟三人认识了沛国人曹操。
并在涿县救出董卓。
董卓倨傲无礼,看不起白身的刘备三人,张飞想杀董卓被刘备阻止。
【旁批】1简述刘关张桃园三结义。
第二回、张翼德怒鞭督邮何国舅谋诛宦竖刘备等人前去帮助朱隽进攻宛城。
击败了黄巾余党。
朱隽表奏了孙坚【旁批】1刘备的功勋。
孙坚高升。
刘备只被封为中山府安喜县县尉。
不久,督邮来到安喜。
刘备因没有向督邮送钱被督邮陷害。
刘备几次到馆驿求见督邮,都被看门人拦住,拒于门外。
消息传到张飞耳中,张飞气得两眼圆睁,冲进馆驿揪住督邮的头发,扯到县衙前,绑在马桩上,用柳条使劲抽打,一连打断十几根柳条,打得督邮杀猪般叫喊求饶。
刘备便取出县尉官印,挂在督邮脖子上,弃官而去。
【旁批】2兄弟三人依旧带了几十名亲随,离开安喜县城,前往幽州投靠刘恢。
玄德助刘虞平黄巾,刘虞,公孙瓒奏备功,荐为别郡司马,守平原县令。
【旁批】1孙坚,号称“江东猛虎”。
【旁批】2简述张飞怒鞭督邮。
曹操回到陈留,号召组织联军讨伐董卓,得到十七镇诸侯的响应。
联军推“四世三公”的袁绍为盟主,刘、关、张也跟随公孙瓒参加联军。
联军以“江东猛虎”孙坚为先锋,一路杀到汜水关前,统管粮草的袁术拒绝发粮帮助孙坚,孙坚营中缺粮,军心慌乱,被华雄乘夜偷袭,孙坚军队大败。
华雄到联军阵前耀武扬威,连斩多名联军将领,关羽主动请缨,得到曹操等人的支持,曹操为关羽奉上热酒,关羽先跃马斩杀华雄,回来之后,其酒尚温。
【旁批】1诸侯乘胜出击,在虎牢关为吕布所阻。
刘、关、张三人合战吕布,群雄围攻,吕布大败,逃至虎牢关上。
【旁批】2【旁批】1简述温酒斩华雄。
【旁批】2简述三英战吕布。
第六回、焚金阙董卓行凶匿玉玺孙坚背约董卓见盟军势大,接受李儒的建议,斩杀袁氏宗族,火烧洛阳,逼献帝大臣迁都长安。
《三国演义》原著110回诗词鉴赏

《三国演义》原著110回诗词鉴赏第一回宴桃园豪杰三结义斩黄巾英雄首立功开篇、《临江仙》一首:滚滚长江东逝水,浪花淘尽英雄。
是非成败转头空:青山依旧在,几度夕阳红。
白发渔樵江渚上,惯看秋月春风。
一壶浊酒喜相逢:古今多少事,都付笑谈中。
关、张上阵杀敌,赞关、张七绝一首:英雄露颖在今朝,一试矛兮一试刀。
初出便将威力展,三分好把姓名标。
玄德计破黄巾,赞玄德七绝一首:运筹决算有神功,二虎还须逊一龙。
初出便能垂伟绩,自应分鼎在孤穷。
第二回张翼德怒鞭督邮何国舅谋诛宦竖第三回议温明董卓叱丁原馈金珠李肃说吕布何进为宦官所杀,叹何进七绝一首:汉室倾危天数终,无谋何进作三公。
几番不听忠臣谏,难免宫中受剑锋。
李肃献赤兔马与吕布,七绝一首:奔腾千里荡尘埃,渡水登山紫雾开。
掣断丝缰摇玉辔,火龙飞下九天来。
第四回汉帝陈留践位谋董贼孟德献刀丁管怒骂董卓,卓斩之,叹丁管七绝一首:董贼潜怀废立图,汉家宗社委丘墟。
满朝臣宰皆囊括,惟有丁公是丈夫。
少帝被废后居于永安宫,吟双燕诗一首:嫩草绿凝烟,袅袅双飞燕。
洛水一条青,陌上人称羡。
远望碧云深,是吾旧宫殿。
何人仗忠义,泄我心中怨!少帝为李儒所逼,作歌一首:天地易兮日月翻,弃万乘兮退守藩。
为臣逼兮命不久,大势去兮空泪潸!唐妃亦作歌一首:皇天将崩兮后土颓,身为帝姬兮命不随。
生死异路兮从此毕,奈何茕速兮心中悲!伍孚行刺董卓未果,被杀,赞伍孚七绝一首:汉末忠臣说伍孚,冲天豪气世间无。
朝堂杀贼名犹在,万古堪称大丈夫!第五回发矫诏诸镇应曹公破关兵三英战吕布关云长斩了贼将华雄,赞关公七绝一首:威震乾坤第一功,辕门画鼓响冬冬。
云长停盏施英勇,酒尚温时斩华雄。
玄德、关、张奋起神威,杀败吕布,古风一首:汉朝天数当桓灵,炎炎红日将西倾。
奸臣董卓废少帝,刘协懦弱魂梦惊。
曹操传檄告天下,诸侯奋怒皆兴兵。
议立袁绍作盟主,誓扶王室定太平。
温侯吕布世无比,雄才四海夸英伟。
护躯银铠砌龙鳞,束发金冠簪雉尾。
参差宝带兽平吞,错落锦袍飞凤起。
三国演义章回情节概括及旁批 1

《三国演义》情节概述与批注第一回、宴桃园豪杰三结义斩黄巾英雄首立功东汉末年,十常侍乱政,政治昏暗,加上饥荒连年,巨鹿人张角、张梁、张宝三兄弟发动黄巾起义。
刘备、关羽、张飞意气相投,在涿郡桃园结为异姓兄弟,相约“不求同年同月同日生,但求同年同月同日死”,【旁批】1共赴讨伐黄巾的前线。
兄弟三人认识了沛国人曹操。
并在涿县救出董卓.董卓倨傲无礼,看不起白身的刘备三人,张飞想杀董卓被刘备阻止。
【旁批】1简述刘关张桃园三结义.第二回、张翼德怒鞭督邮何国舅谋诛宦竖刘备等人前去帮助朱隽进攻宛城。
击败了黄巾余党。
朱隽表奏了孙坚【旁批】1刘备的功勋。
孙坚高升。
刘备只被封为中山府安喜县县尉。
不久,督邮来到安喜。
刘备因没有向督邮送钱被督邮陷害。
刘备几次到馆驿求见督邮,都被看门人拦住,拒于门外。
消息传到张飞耳中,张飞气得两眼圆睁,冲进馆驿揪住督邮的头发,扯到县衙前,绑在马桩上,用柳条使劲抽打,一连打断十几根柳条,打得督邮杀猪般叫喊求饶。
刘备便取出县尉官印,挂在督邮脖子上,弃官而去。
【旁批】2兄弟三人依旧带了几十名亲随,离开安喜县城,前往幽州投靠刘恢。
玄德助刘虞平黄巾,刘虞,公孙瓒奏备功,荐为别郡司马,守平原县令。
【旁批】1孙坚,号称“江东猛虎”。
【旁批】2简述张飞怒鞭督邮。
曹操回到陈留,号召组织联军讨伐董卓,得到十七镇诸侯的响应.联军推“四世三公”的袁绍为盟主,刘、关、张也跟随公孙瓒参加联军。
联军以“江东猛虎”孙坚为先锋,一路杀到汜水关前,统管粮草的袁术拒绝发粮帮助孙坚,孙坚营中缺粮,军心慌乱,被华雄乘夜偷袭,孙坚军队大败.华雄到联军阵前耀武扬威,连斩多名联军将领,关羽主动请缨,得到曹操等人的支持,曹操为关羽奉上热酒,关羽先跃马斩杀华雄,回来之后,其酒尚温。
【旁批】1诸侯乘胜出击,在虎牢关为吕布所阻.刘、关、张三人合战吕布,群雄围攻,吕布大败,逃至虎牢关上.【旁批】2【旁批】1简述温酒斩华雄。
【旁批】2简述三英战吕布。
第六回、焚金阙董卓行凶匿玉玺孙坚背约董卓见盟军势大,接受李儒的建议,斩杀袁氏宗族,火烧洛阳,逼献帝大臣迁都长安。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
关于《三国演义》第一回译文的分析和鉴赏 摘要 本文从六个方面分析和鉴赏了《三国演义》第一回的译文。首先文章进行了原文和译文的结构变化比较;其次阐述了关于译文中的增译和省译现象;再次文章探讨了关于译文中对诗的翻译的鉴赏;第四部分是关于三字格、四字格的翻译;第五部分介绍了有关原文中同一词的不同的翻译表现;最后,文章列举了部分译文中出现的创造性译文佳作。 关键词:《三国演义》第一回;翻译鉴赏 一、引言 翻译是一种跨越两种语言和文化的交际活动,译者作为文化中介,其任务就是把两个完全分隔的人—原作者和读者连接起来。译者只有两种选择,一是尽量不打扰原作者而将读者移近作者;二是尽量不打扰读者而将作者移近读者。理想的翻译策略是源语文化和译语文化的妥协和折中,而不偏不倚的态度是不容易做到的。翻译不仅是语际间的转换,更是文化上的交流。这就需要译者对原始文化及译入语文化有深透了解及对两国语言的娴熟运用。译者在此不仅仅起桥梁的作用, 更有在对原语文化阐释解读之上的再创造作用,使译文得以符合译入语文化的语言规范。要把一部蕴涵丰富文化内涵及体现其精华的语言文字译介给文化渊源及语言符码截然不同的另一种族读者,就不得不对其译文加以创造性阐释,使译文从选词、句式、语法等符合译文规范,而更为重要的是使原文所体现的文化内涵以一种译文读者易于接受的表达方式,从而使译语读者能在自己的语言中领会中华文化的精神内涵, 达到“殊途同归”的效果。《三国演义》是我国古典四大名著之一,书中包含的重视智慧和谋略,宣扬勇武与奋进,提倡求实和秉公执法等精神至今还具有积极意义;书中表现的忠君死节、君臣伦理、血缘宗法政治等思想是我国封建社会面貌的真实写照。该书具有很高的学和文化价值,是一部中国古代形象的军事百科全书、威武雄壮的历史英雄剧和发人深思的道德悲剧,有“中国史诗”之誉。考虑到中西文化的巨大差异, 译者在翻译手法上的变通十分重要, 由于《三国演义》是一部古典文学巨著, 其语言文字与我们现行通用的文字已有较大差异, 其中的文化历史典故内涵丰富, 寓意深刻, 将这些传达给对于不了解这些典故的历史渊源的英美读者来说, 其困难可想而知。所以发挥译者的主观能动性,拓展创造性思维,才能使译作经得住时间的考验和认证,最后得到广大读者的认可和好评。 二、《三国演义》第一回的翻译赏析 1.关于原文和译文的结构变化比较
读完译文之后,首先令读者首先感觉到的是,译文和原文的段落层次明显的不同。译文中,除了很少一部分分段是和原文的吻合之外,剩下的段落都已被译者根据事态发展的情节、时间、逻辑及因果关系而重新安排调整了。下面以原文其中一段为例:
帝下诏问群臣以灾异之由,议郎蔡邕上疏,以为蜺堕鸡化,乃妇寺干政之所致,言颇切直。帝览奏叹息,因起更衣。曹节在后窃视,悉宣告左右;遂以他事陷邕于罪,放归田里。后张让、赵忠、封谞、段珪、曹节、侯览、蹇硕、程旷、夏恽、郭胜十人朋比为奸,号为“十常侍”。帝尊信张让,呼为“阿父”。朝政日非,以致天下人心思乱,盗贼蜂起。 Such were some of various omens. Emperor Ling, greatly moved by these signs of the displeasure of Heaven, issued an edict asking his ministers for an explanation of the calamities and marvels.
Court Counselor Cai Yong replied bluntly: "Falling rainbows and changes of fowls' sexes are brought about by the interference of empresses and eunuchs in state affairs."
The Emperor read this memorial with deep sighs, and Chief Eunuch Cao Jie, from his place behind the throne, anxiously noted these signs of grief. An opportunity offering, Cao Jie informed his fellows, and a charge was trumped up against Cai Yong, who was driven from the court and forced to retire to his country house.
With this victory the eunuchs grew bolder. Ten of them, rivals in wickedness and associates in evil deeds, formed a powerful party known as the Ten Regular Attendants---Zhang Rang, Zhao Zhong, Cheng Kuang, Duan Gui, Feng Xu, Guo Sheng, Hou Lan, Jian Shuo, Cao Jie, and Xia Yun.
One of them, Zhang Rang, won such influence that he became the Emperor's most honored and trusted adviser. The Emperor even called him "Foster Father". So the corrupt state administration went quickly from bad to worse, till the country was ripe for rebellion and buzzed with brigandage. 从上面例子段落结构比较看,原文只有一段,而译文将之翻译为五段。 然而以我看来,这五段事实上是译者通过思考后刻意精心调整的。例子中,译文第一段的第一句来自原文的上一段句末的一句话:“种种不详,非止一端。”之所以把这句话作为译文的第一段开头,是因为它起到了承接下文的关系。因为种种不详的预兆,灵帝才问群臣出现灾难的缘由。译文第二段是将原文中议郎蔡邕的缘由推断作为单独一个段落来处理。译文第三段的核心是蔡邕被贬回老家。译文第四段是讲“十常侍”的成立。译文第五段讲灵帝宠信宦官张让,朝政萎靡,国不安宁。总体来说,译文讲原文的一段分成五部分来写,使故事发展的过程更加清晰明了,逻辑关系缜密,环环相扣,对于英语读者来说是非常好的方法。 2. 关于译文中的增译和省译 译文中对原文的增译,出现的频率是多之又多。首先读者可以看到,译文的一开篇就三国时期之前的历史背景进行了大量的补充和说明,三国前历朝代的存在时间,在位皇帝及建立和消亡的过程。除此之外,原文中未出现的内容,译文中出现的增译现象屡见不鲜,例: “With this victory the eunuchs grew bolder”; “With the growth of the number of his supporters grew also the ambition of Zhang Jue. The Wise and Worthy Master dreamed of empire.”; “Support was not lacking.”; “However, that branch of the family had remained on in the place, gradually becoming poorer and poorer as the years rolled on.” 以上摘选于译文的增译的例子均是原文中所没有用文字直接表述的内容,而是译者根据逻辑关系,事态发展的情节需要而增加的句子,但我们非但不能说译者多此一举,画蛇添足,更要赞扬译者灵活运用语言的技巧,以及对原文内容的深刻理解。译者发挥了创造性的变通手法,使信息量最大限度的保留。 省译的例子在译文中也可以经常看到,特别是对原文中的人物名字的翻译以及对人物身高尺寸的翻译,译者都采用了省译的方法。例: 原文为“姓刘名备,字玄德。”译文为“His name was Liu Bei.”; 原文:某姓张名飞,字翼德。译文:Zhang Fei is my name. 原文:吾姓关名羽,字长生,后改云长。译文:I am Guan Yu. 原文:姓曹名操字孟德。译文:He was Cao Cao. 原文中出现的人物的身高尺寸,译者也采用了省译方法。例如: 原文描述刘备的身高:生得身长七尺五寸;译文为:He was tall of stature. 原文描述张飞的身高:身长八尺;译文为:A man about his own height. 原文描述关羽的身高:身长九尺,髯长二尺;译文为:the man had a huge frame. 原文描述曹操的身高:身长七尺。译文为:a man of medium stature 另外,原文中出现的“后人有诗赞赏”,“后人有诗赞二人曰”,译者采取不译的方式,直接将诗作呈现于众。 译者灵活运用增译和省译的翻译方法,值得翻译学者学习和借鉴。在以上例子中,他既没有拘泥于原文字面,又努力将原文忠实自然地展现于读者面前。这不得不归功于他深厚的汉语言文化沉淀,以及娴熟的英语语言驾驭能力。 3.关于译文中对诗的翻译的鉴赏
原文:英雄露颖在今朝,一试矛兮一试刀。