英文广告中修辞的运用与赏析

合集下载

英语广告的修辞技巧

英语广告的修辞技巧

英语广告的修辞技巧[摘要]在商品丰富的现代社会,商家之间为争夺市场往往在广告上别出心裁。

在广告文案的写作中,修辞技巧被大量运用。

恰当的修辞可以使广告更富有语言和意境上的美感,更令人印象深刻,从而更好地达到营销的目的。

结合大量广告实例,着重论述了英语广告中常见的四种修辞方法:拟人、押韵、夸张、反复。

[关键词]广告英语广告修辞在商品丰富的现代社会,商家之间争夺市场的竞争日益激烈。

广告作为营销的一种关键手段,在商业竞争中运用得非常广泛。

优秀的广告可以提升企业形象,拓展销售市场,并给人们带来美的享受。

在广告文案的写作中,修辞手法被大量运用。

恰当的修辞可以使广告更加吸引人,更富有语言和意境上的美感,更加令人印象深刻,从而更好地达到营销的目的。

广告修辞最主要的目的在于产品推销和品牌推广。

因此,广告修辞的运用应与广告本身的功能相适应,即:具备“推销能力”(selling power),激发人们的购买欲望;具备“记忆价值”(memory value),使人印象深刻;具备“注意价值”(attentionvalue),能在瞬间吸引大众的注意力;具有“可读性”( readability),用词简单,表意清晰。

巧妙的修辞背后是独特的匠心和构思,既能增强语言的生动性、艺术性和感染力,也能更好地起到宣传和推销的作用。

以下将着重介绍广告英语中常见的五种修辞手法。

一、拟人(personification)拟人化的修辞手法赋予无生命的事物以活力与神采,增加亲切感,从而拉近与顾客的心理距离并增强顾客的购买欲。

例如:Apple Thinks Different. (Apple) 苹果电脑,小同凡“想”。

(苹果电脑)这则广告以人的口吻诉说苹果电脑公司及公司生产的产品的与众不同,强调了苹果电脑的创新思维与独特品质。

Obey your thirst. (Sprite) 服从你的渴望。

(雪碧) 拟人手法的运用使雪碧给人们带来的饮用上的舒适感和满足感在这则广告里面尽显出来。

广告英语的修辞美

广告英语的修辞美

广告英语的修辞美[摘要]广告英语是语言艺术魅力与商业推销的有机结合体。

拟从语言修辞的角度对部分广告英语进行剖析,以揭示广告英语的修辞美。

[关键词]广告英语修辞格修辞美随着我国市场经济交往的日益频繁和扩大,商品广告已渗透到我国社会生活的各个领域。

此文通过实例分析来赏析在广告英语中利用修辞手段所带来的语言艺术美,以期对英语广告的创作以及人们对广告英语修辞美的理解和欣赏有所裨益。

一、语义上的修辞格1.比喻在广告中,比喻的作用是增强语言的具体形象性,唤起消费者对产品美好的心理联想。

(1)Some people are as reliable as sunrise…These people are Amway people.这是美国Amway保险公司广告,它运用明喻把Amway比作每天冉冉升起的太阳般值得信赖,不仅使人产生认同感,还能够激起读者对公司前景的美好联想。

(2)The most sensational place to wear satin on your lips.把口红暗喻成“satin (缎子)”,指把这种口红擦在唇上这个最富有激情的地方,好似给你的双唇穿上了光亮柔滑,细薄透明的绸缎一般。

广告效果形象生动。

(3)Wash the big city out of the hair.( 洗发液广告)这里用“the big city”表示“the dirt of the hair”,广告人恰当地使用转喻不仅节约篇幅,而且使消费者在惊奇的同时加强了记忆。

2.拟人赋予所推销的商品以人的智慧,对潜在消费者施加影响,使广告语言具有很强的感染力。

Unlike me, my Rolex never needs a rest.把Rolex(劳力士) 手表人格化,从其不用休息这一点暗指该表走时准确,劲力十足,其质量值得消费者信赖。

3.夸张为了强调某一客观事物,故意言过其实地对其特征作艺术上的夸大或缩小,以渲染客观事实,从而加强广告的力量。

修辞在英语广告中的应用

修辞在英语广告中的应用

告 已 经 深入 到 人 们 生 活 的 方 方 面 面 。 一 则 好 的 英 语 广 告 必 须 生动 形 象 , 简意 赅 , 达 到 这 样 的 目的 , 辞 成 了一 种 必 不 可 少 的手 言 要 修 段 。 本 文 列举 出丰 富 的 实例 , 析 了各 种 常 见 的 修 辞 手 法 在 英 语 广告 中 的应 用 。 分
款产品必不 可少的营销 手段 。同时 , 广告也 是消费者 了解产 品的重要 途径 。 目前 , 处 不 在 的 英 语 广 告 也 伴 随 着 进 口产 品 , 入 到 中 国 百 姓 无 进 的 工 作 和 生 活 中 。 如 今 , 语 广 告 也 不 仅 仅 只 使 用 类 似 “od pr c, 英 go , e et f w n efl等 词 汇 来 宣 传 商 品 , 是 融 合 了 更 多 比 如 语 言 学 , 场 营 销 o dr ” u 而 市
的作用 , 在商 品还 未真正问世之 前 , 该产 品就得 到了消费者 的期待 、 好 感和喜欢 。 那么什么是修辞呢 , 简单地说 , 即是“ 词汇有两种用 法 : 一是按本来 的意思用 ; 一是按引 申的意思用 。 后一种用法也可说是 比喻 的或形象 的 用法 , 目的在于激发读者或 听众 的想象……词 的比喻用 法有很多种 , 称 为修辞格 。” 在社会交际 中, 应把握好 语言规则 和语 言特点 , 用恰 当准 确生动的语言来表达 自己。 换句话说 , 修辞所关注 的便是学会如何有效 地表达一个人的观点 、 情感和意 图。 2当 代 修辞 的 发展 趋 势 . 修辞发源于公元前 4世纪( 亚里士多德时代 ) 在那个 时候 , 。 修辞 被 认为是 口头表演的技巧 , 类似于今天所说 的“ r met i ” ag na o 。在 l 纪 u tn 7世 末 , 国的哲 学家 Jh o k 美 onL ce曾经将修 辞称为“ 口语 的科 学” 。换言之 , 修辞就是准确 、 优雅 、 有力说话 的艺术 。因此 , 修辞来 源于很多语言 , 比 如希腊语 、 拉丁语 、 法语 、 西班牙语 和意大利语 。 1 纪 , 着 印 刷 术 的高 速 发 展 , 面 的交 流 方 式 也 越 来 越 受 到 人 9世 随 书 们 的欢迎 。 因此 , 修辞的规则和方式也逐渐被应用到不 同的写作 风格 之

广告英语中常用修辞手法分析_46_50 (44)

广告英语中常用修辞手法分析_46_50 (44)

reference/vehicle appears in the comparison, leaving more room for imagination and conjecture. It is also called condensed simile/implicit simile, since it is more concise and implied.Here are some examples of this kind.1. In Asia’s bustling cities, an oasis awaits the trader and traveler. Time doesstand still for some things in life. —Pan Pacific Hotel2. The Holiday Inn Phuket hotel is a paradise of sun, sand and sea.In ads for hotels, resorts and shopping centers, etc., “oasis” and “paradise” are often used to show the comfort and peace provided.3. Go for the Gold. Goldstar, The brightest star in electronics.—Goldstar Electronics4. King of beers. —Budweiser Beer5. The Glenlivent, the father of all Scotch. —Glenlivent Scotch6. Pick an Ace from Toshiba. —Toshiba Computer.Metaphor is often used to claim a leading status in trade by advertisers, which makes the claim not so aggressive. Using adjectives in the superlative degree like ex.3 is most common in advertising. Words like “king” and “father” are also widely used. The metaphor of ex.6 is rather original. “Ace” is the biggest in games of cards, here it implies that the quality of the Toshiba computer is also the best.7. The Inch War. —An ad for a slimming medicineThe process of weight losing is like a war to fight but only for one or a few inches.8. The inside story is leaking out. —Luvs Baby’s napkinThe baby’s urine is described as the “inside story” and this metaphor is further extended by the phrase “leaking out”, which means baby is urinating and the napkin gets wet.These two ads are also examples of euphemism, in which vulgar or unpleasant words or phrases are taken place by indirect ones.9. The daily diary of the American dream.—WALL STREET JOURNALThe Wall Street Journal always keeps records of the most important economic events that happened in America. In this way, it bears similarity with a personal diary, but it’s the diary of the whole nation to achieve the “American Dream”.10. America's storyteller. —KODAK CAMERAS AND FILMSCameras and films can save the image of important persons and events. They help to record history.11. Kellogg’s CornFlakes. That’s how you can eat sunshine everyday.12. The most sensational place to wear satin on your lips. —A lipstick ad13. A room for 5 toes. —A shoe ad2. Are you on the right course? —Hong Kong Bank (Move in the rightdirection, from “the migration of birds”.)3. For more than a century, Charted has helped Asian investors reap (gain,from “gather in harvest”) handsome dividends. — Charted Bank Visual metaphors have become a common feature of much contemporary advertising. Even many dead metaphors are revitalized by this technique. Just as Leo Burnett said: “The secret of all effective originality in advertising is not the creation of new and tricky words and pictures, but one of putting familiar words and pictures into new relationships.”4 The following examples are creative visual metaphors.4. Take a load off your mind.Why let the wash weigh you down? For a totally reliable,trouble-free way to clean clothes, trust and start the dayon a brighter note. —Persil +Electrolux(Picture of a woman playing cello beside anElectrolux washing machine on top of which there is abox of Persil washing powder.)5. IT’S EASY TO SEE WHY TRAVELERS WHOTRAVEL ALL OVER THE WORLDare irresistibly drawn to us.pulls the reader closer to the message naturally and prompt action to buy.Let us take a look at the following examples.1. Hello Rusty Jones Goodbye rusty cars.—Matex, 1975most famous and successful launch campaignin advertising history. A rusty-haired cartooncharacter Mr. Rusty Jones is created to be thespokesman of the new product and it wasreadily welcomed by customers. Another famous sentence from this campaign is: “Hi, I am Rusty Jones.”Endowing life to the product and let the product speak for itself, is the most often used techniques in making personifications.2. Flowers by Interflora speak from the heart. —Interflora florist3. We make other vegetables green with envy. Why would other vegetablesbe jealous of potatoes? —The Potato Board of U.S4. IF YOUR FEET COULD DREAM! THIS IS WHAT THEY’D DREAMABOUT. —Soft Spots (shoes)In these examples, flowers “speak”, vegetables “envy” and feet “dream”, just like human beings do. All these products are endowed with human senses and abilities to take actions.5. Prompt, dedicated, willing to deliver your newspaper, magazines, and oldslippers direct to your living room chair, come rain, hail or shine.—RSPCA (dog company)6. We are proud of the birthplace of our children, the grapes of Almaden.In ex.5, dogs are endowed human personalities, just like loyal servants and friends. In ex.6, by describing grapes as children, the ad shows us the brewer’s fondness of their grapes and their wines, just as the feelings of parents towards children. It reminds readers of the fact that good quality of wines comes from good cultivation of grapes and good brewing technique.7. Sandals being what they are, toes now compete with fingers. —PEGGYSAGE LIQUID NAIL POLISH8. Why your skin drinks it down so quickly? —Ponds’ Oil of OlayGive it back and you can have s oft er s mooth er young er looking s kin.Why g row old g racefully? Fight it with o il of O lay.In ex.7, because the nail polish being advertised could m ake the toenails more beautiful and shining, it is said to be competing with fingernails. In ex.8, skin absorbs oil of Olay easily is described as “drink down”, making the ad animated and interesting to read. Alliteration, e.g. “softer”, “smoother”, and “skin”; “grow” and“gracefully”; “oil” and “Olay”; also adds music and rhyme to this ad.1.3. Contrast and AntithesisComparison is an examination of two or more items to establish their similarities and dissimilarities. And contrast is a comparison of similar objects to set off their dissimilar qualities. Generally, comparison and contrast are used between two apparently similar things to reveal their significant differences, or between two seemingly unrelated things to discover their similarities so far unsuspected.These devices are commonly used in advertising English to highlight features of one product against another or debase products of the same category. They can produce rather impressive effects. Constrained by space, the author won’t elaborate on comparison in this paper. Let’s look at the device of contrast.1.3.1. ContrastContrast is usually made of antonyms, which can be adjectives, verbs, nouns and prepositions, etc. Especially pairs of adversative adjectives are most commonly used in contrast.1. Big Thinking In Little Sizes. —Weebok Wear2. Soft shoes for hard world. —Ultrasoft women’s shoes3. We turn short stays into long memories. —Sheraton Bal Harbor Resort4. Should a Tough Man Make a Tender Turkey?—FRANK PERDUE POULTRY5. Does it make sense to jump out of a warm bed into a cold cereal?—QUAKER OATS6. MAXWELL HOUSE SLOW ROASTED MAXWELL HOUSE 1892INTRODUCING A BRAND NEW SOFFEE MADE WITH STUBBORNOLD-FASHIONED PRIDEGOOD TO THE LAST DROP!7. The big difference is the similarity. —BMW autos8. It can make your first attack of diarrhea your last. —Imodium A-D9. Something good is coming up when you get the Bisquick down.—Bisquick (Food)Contrast of “more” and “less”10. All-new Mitsubishi Galant has more power and economy, less weight andnoise. —Mitsubishi11. Because the more you fight cavities, the less your teeth have to fight fortheir lives. —Crest toothpaste12. What you have the least of, we’ll help you make the most of.—Time MagazineContrast of quantity。

浅析广告英语的修辞特点及翻译

浅析广告英语的修辞特点及翻译

浅析广告英语的修辞特点内容摘要:广告英语是有别于普通英语的一种独具一格的应用语言,各种修辞方法的使用可以增强其表达效果。

因此广告撰稿人为吸引顾客注意力,往往采用各种修辞手段来描绘其产品,以达推销的目的。

广告英语中各种修辞的运用赋予广告形象生动、简洁幽默、新颖别致,富有韵律和节奏感等特点,充分展示了修辞格在广告英语中特有的魅力。

本文拟通过一些典型具体的例子,对广告英语的修辞特点进行归纳和分析,以期为广告英语的汉译提出可鉴性意见。

关键词:广告英语,修辞特点,翻译一、引言英文“advertise”广告源于拉丁语“advertise”意为“唤起大众对某种事物的注意,并诱导于一定的方向所使用的一种手段。

”而广告就是向潜在的广大消费群体介绍商品,激发其对某种商品感兴趣。

各种修辞手段在广告英语中的灵活运用,使广告英语更有效的实现其广而告之的目的。

二、广告英语的修辞特点广告英语的修辞是指在英语广告文案的创作过程中,为了更有效的介绍商品,而精心选择、修饰语言的过程。

修辞手法作为语言学的一个学科,着重考察人们社会交际的语言规律和特点。

从语言学角度来看,有限的语言可在修辞手法的强催化作用下产生无限可能,修辞是增强语言表达效果的有力武器。

因此英语商业广告往往采用不同的修辞手法(figure of rhetoric)如:夸张(hyperbole),明喻(metaphor),暗喻(metonymy),谐音双关(homophone),语义双关(homograph),头韵(alliteration)以及尾韵(rhyme)等来增强广告的生动性、艺术性、和感染力。

加深读者对宣传品的印象,从而引起消费者的关注。

(一)夸张(hyperbole)夸张是指凭借丰富的想象,用铺张夸大的语言,对事物的某些方面着意夸大或缩小,进行艺术渲染,从而起到突出主题,渲染气氛的效果。

通俗地说夸张就是言过其实地表达,使语言的感染力得到充分的发挥,把宣传商品形容得完美无缺以打动消费者的心弦,赢得他们对商品的好感。

修辞手法在广告英语中的妙用

修辞手法在广告英语中的妙用

修辞手法在广告英语中的妙用广告是一门艺术。

广告英语中,各种修辞手法的妙用有助于增强广告的艺术魅力,引发消费者的联想,激发其购买欲。

本文结合大量的广告实例,论述了比喻、拟人、仿拟、夸张、双关、押韵、对偶、反复、排比等广告英语中常见的修辞方法。

标签:广告英语艺术修辞手法广告大师雷蒙·罗比凯曾说过:“上乘广告的最好标志是,它不仅能使观众争相购买它的产品,而且能使观众和广告界都把它作为一种可钦可佩的杰作而长久不忘。

” 广告是一门艺术。

好的广告作品就是一首诗、一幅画、一件工艺品,在吸引、感染公众,获取公众赞同、信赖,激发其购买欲的同时,使公众有欣赏、回味的余地,留下许多美的享受。

要使广告作品具有艺术性,广告创作必须遵循艺术规律,采用艺术手段来塑造产品的形象,增强广告的感染力,使其具有长久的魅力。

创造广告艺术形象的手段有绘画、摄影、雕塑、音乐,还有最重要的一环:语言。

形象化的语言,可以使抽象的观念变的具体化、视觉化、可触可感化。

广告创意的核心是广告语,而广告语的优劣高下则与修辞有着密切的联系。

形象化的修辞手法,可以赋予物品以生命、情感、动态,使广告生动形象,具有活力和亲和力,从而引发消费者的联想,激发其购买欲。

在广告英语中,各种修辞手段的运用达到了淋漓尽致的地步。

广告英语中常见的修辞方式主要有:1.比喻(Figure of Speech)比喻是用某一具体、浅显、熟悉的事物或情境来说明另一种抽象、深奥、生疏的事物或情境的一种修辞方法。

比喻能使语言具体形象、鲜明生动,也可以使复杂、深奥的道理明白易懂。

比喻一般包括明喻(simile)、暗喻(metaphor)和转喻或换喻(metonymy)等。

明喻是将一两种具有共同特性的事物或现象进行对比,表明本体和喻体的关系。

本体和喻体都在对比中出现。

常用比喻词有like, can be likened to, as, as if , similar to, akin to, be analogous to等。

使用修辞手法的英语广告词

多用简单句
英语广告中简单句使用较多,很少使用复合句,这是因为广告用语必须以最精炼的语言,传递出最多的信息,从而激发读者的购买欲望。例:
We integrate,you communicate.我们集大成,您超越自我。这是三菱电工的广告,使用两个简单句,选词对称,紧凑明快。又如Impossible made possible.使不可能变为可能。这是佳能打印机的广告,这则广告设计的非常巧妙,Impossible和possible两个词相对应,意义上又互为反义,使读者印象深刻。使用疑问句
修辞是使语言表达准确、生动的一种文字运用手法,也是使文字表达的内容给人以深刻印象的有效手段。修辞用得好,能起到事半功倍的效果。从某种程度上说,借助修辞,可以提高广告的感染力,达到打动消费者的目的,因此在广告英语中修辞的应用变得尤为重要。本文拟从修辞对广告英语的特点做一粗浅探讨。
一.广告英语的词汇特点
●双关(pun):
Ask for More.(摩尔牌香烟的广告)
Only Brother your very own brother.
(兄弟牌运动用品广告)
Make you every hello and real goodbuy.
(每个电话都将给你带来一笔价钱合算的买卖)(电话公司广告)
此处good buy与good –bye谐音,广告制作者意在表示电话的好处。
摘要:介绍了广告英语的特征以及常用的一些修辞手法,并从语用,交际的角度分析了些修辞手法的特性和实质.
关键词:广告英语词汇特征;广告英语修辞手段;
前言:
英语中的”广告”一词,是十七世纪中叶英国开始大规模商品活动时逐渐流行的,原意为”商业上的告示”.如今,广告的发展日新月异,采用的宣传手段和媒介也越来越多.如利用报刊,广播,电视等大众媒介;或采用路牌橱窗,霓虹灯等传播方法;或利用音乐,美术等表现手法.然而,不论广告的发展如何千变万化,最具表现力的手段还是语言.因为当人们对某种商品产生好感并乐于购买和向他人推荐时,更多地是用语言表达,即我们平时所说的给商品树立”口碑”.一则成功的广告留下的不仅是震撼人们的视觉,听觉效果,还应该有精练,高雅的广告词让人们乐于传诵.

广告英语的修辞特点和修辞手法

广告英语的修辞特点和修辞手法[摘要]英语广告为了给消费者留下深刻的印象, 十分注重语言的美感, 从而大量地使用修辞手法。

在英语广告中, 常见的修辞手法有拟人、比喻、双关、重复、讳饰、夸张、对比、首韵、典故等。

通过修辞手法的运用, 可使广告在口语化的基调上频添了许多文学色彩, 提高了广告及产品的品位和吸引力。

在广告翻译中, 要以功能对等为原则, 体现译文与原文有相似的宣传效果, 有信息传递功能和移情感召功能。

随着我国加入世界贸易组织(W TO ) , 进口商品大量进入我国市场, 商品广告已渗透到我国社会生活的各个领域, 进口商品包装上的英语广告随处可见。

广告英语由于受到语言学、社会学、经济学、营销学、消费心理学和美学等多种学科的影响, 在词法、句法和修辞三方面具有独特的语言风格, 形成了与其他应用的文体不同的语言特点。

在激烈的商品市场竞争中, 广告词撰写者总是以新颖独特的词汇、简炼的语句和巧妙的修辞手法, 博取消费者对商品的信赖和喜爱。

英语广告往往通过各种修辞手段和风趣幽默的语句给消费者留下深刻的印象。

本文主要讨论广告标题和核心句中常用的修辞手法及其翻译方法。

一、广告英语的修辞特点和修辞手法广告英语十分注重语言的美感, 为此几乎动用了所有能用的修辞手段, 使得大部分广告在口语化的基调上平添了许多文学色彩, 大大提高了广告及产品的品位和吸引力, 强化了其传播功能。

广告英语主要有以下一些修辞手法:1 . 拟人。

拟人是把所宣传的事物人格化, 从而赋予它人所有的情感、感觉, 使之倍显亲切, 使商品和广告更贴近消费者。

如F low ers by In terf lo ra speak f rom the hear t . (植物园培育的鲜花倾诉人的心里话。

) 这是花卉店使用的广告用语。

广告中把f low er 人格化, 它能“speak f rom the hear t”。

因此,当你选择一束适宜的鲜花送给对方, 就能表达你的肺腑之言, 如“祝你早日康复”、“祝你生日快乐”等。

修辞在广告中的运用英文版

修辞在广告中的运用英文版Use of Rhetoric in English Advertisement【Abstract】Advertisement is a popular cultural phenomenon in people’s daily life. It not only provides the information about products and stimulates the purchasing power, but also enriches people’s ideological life.Rhetoric is one kind of important expressive device in language. It refers to interpreting abstract and complex ideas or processes through simple and concrete methods. Since rhetoric is full of imagination, it can promote the transmission and communication of emotions and ideas.Rhetoric exists in writings with various styles, especially, in advertisements. Rhetoric plays a very important role in English advertisement, acting as a key element for the success of an advertisement. The thesis, based on the respective studies of the definition of advertisement and rhetoric, makes a careful analysis of the use of main rhetorical devices in English advertisement, including simile, metaphor, pun, personification, parallelism and rhyme, targeting at promoting the further development of advertisement.【Key Words】English advertisements; rhetoric; function【摘要】广告是人们日常生活中最常见的一种文化现象,不仅提供产品信息,刺激购买力,而且丰富人们的精神生活。

浅论英文广告的修辞现象

浅论英文广告的修辞现象摘要:广告是商业价值很高的信启、传播手段,修辞格在广告语言中的使用,增加了广告的注意价值。

鼓动性、简洁性和针对性是广告英语修辞的三大特点。

修辞格在广告语言中的使用通常分为语义上的修辞格、句子结构上的修辞格和音韵上的修辞格。

关键词:英文广告;修辞;修辞格广告在商品经济社会里占有十分重要的地位,对指导消费、扩大流通、活跃生产起着重要的促进作用。

它既是一种商业推销手段,也是一种语言文化现象。

它不仅刺激人们做出一次认知决定或理性评价从而选择某一物体,而且力图在语言学层面上制造种种使观看者与该产品合而为一、彼此依附的效果。

世界知名运动鞋品牌耐克,通过以“JUST DO IT”为主题的系列广告,以及乔丹的明星效应,迅速成为体育用品的第一品牌,而这句广告语正符合青少年一代的心态,要做就做,只要与众不同,只要行动起来,广告力图把运动鞋与⋯种超越的、非功利的意义和情感(对明星的崇拜),一种审美的人生态度(对运动的热爱)焊接在一起,使消费者不仅为运动鞋本身的使用价值而消费,更为了0 j 加在其f.的符号价值或象征价值而进行消费。

这正是广告英语的修辞魅力所在。

在这里,修辞作为一门辅助广告发挥商业效应的语言学科被吸收融入~lJf* 告学当中,日益成为当前广告不可或缺的重要因素。

语言学家们也将广告的语言修辞纳入研究范围、当前全球广告宣传活动频繁,为研究广告的修辞现象提供了大量素材。

本文拟借用这些丰富素材,结合自身近年来在英美报刊选读教学中的具体实践,从语言学的角度,对英文广告的修辞现象作一些粗浅的探讨。

一、修辞的含义及在广告中的重要作用根据《辞海》对“修辞”的解释是:“依据题旨情景,运用各种语言材料,各种表现手法,恰当地表现写说者所要表达的内容的言语活动。

也指这种修辞活动中的规律,即人们在交际中提高语言表达效果的规律。

”据此,我们可以总结出修辞的两层含义:一是修辞是一种语言活动。

指在特定环境中。

写说者如何把意思、内容准确表达的活动、过程;二是指交际中提高语言表达效果的规律。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
例 2 S at ey ti ,ad srrigsy m r,s ,s lh n upin p x ys s
so y. tr
泛搜集英 文广告 实 例 , 语 音 、 义 、 从 语 结构 3个 角度 赏析押韵 、 比喻 、 人 、 关 、 拟 双 夸张 、 拟 、 比、 复 仿 排 反 等常用 的修辞手 段 。
Au g.2 0 09
英 文广告 中修 辞 的运 用 与 赏析
王朝 晖 , 刚凤 刘
( 成都纺织高等专科 学校 外语 系 , 成都 6 13 ) 171
亚里 士多德把 修 辞看 作是 一 门劝 说 的科 学 l。 l 1 ] 修辞是增强语 言表 达效 果 的有 力武 器 , 使 语 言表 是 达生动准 确 、 给人 以深 刻 印象 的有 效 手段 。修 辞在 广告 中的运 用 , 以其 迂 回 曲折 、 婉 含 蓄 的语 言艺 委 术, 把不便表 达的 言外 之意 寄托 于各 种 修辞 手 法之 中, 巧妙地 提 高 了广 告 的感 染力 , 广 告 受 众 乐 意 让
接受其消 费 劝 导 , 而实 现 诱 导 消 费愿 望 的意 图 , 从
起 来铿锵 有力 , 琅上 口, 琅 易于 记忆 ; 听起来 赏 心悦 目, 给人们 一种音 乐般 的美 好 享受 , 到增 强 印象 , 达
刺激购 买 的效 果 。英 文 广 告 中使 用 的押 韵有 头韵
( le tn 和尾 韵 ( y e两 种 。 l tao a ir i ) rm ) h
文广告修 辞手 法 的文 章 l 。但 已 有研 究 范 例 重 复 3 J 老化 , 乏 深层 次 及 多 角 度 的探 讨 。为 此 , 文广 缺 本
这是一 则 N kaE 1 机广 告语 。广告 词 中选 oi 7 手
用 了 6 // 打 头词 (l 个 s音 sm,s e,sies t l i l k tn s,s e, e a l e sutn 用 , 起 来 既 富 于 节 奏 感 , iao)连 t i 读 又加 深 了广 告受众对 此款手 机轻 便 、 时髦 等设计 特 点 的 良好 印 象 , 而打动 消费者 , 其购物 欲望 。 从 刺激
两件 事物之 间的相似 关系 , 没有 a, k 等 喻词 的 但 s le i
辅音相 同 , 复 同一 个或 者 近似 的元音 , 重 以产 生悦
耳动 听的音乐效 果的修辞法 _。如 : 5 J
例 3 aeyu a ,sv yu r n E s orpi ae or a . n bi
1 语 音 上 的修 辞 策 略
11 押 韵 。押 韵 (hm ) . ry e 常用 在 诗 歌 中 , 由相 同或
相 似的韵脚组 成 。押 韵 能使 广告 词 富有 节 奏感 , 读

收 稿 日期 - 0 —0 —3 ' 9 3 1 2 0 基金项 目: 四川省重点人文社科科研项 目 “ E时代实用英语翻译教学与市场需求有效切合 的研究” 0S 05项 目阶 (7 A 5 ) 段性 成果 。 作者简介 : 王朝晖(9 8 , , 16 一)女 副教授 , 四川 自贡人 , 主要从事英语教学 、 应用英语翻译研究 。
达到刺激购 买行 为 的预期 _ 。我 国最早 谈及 “ 2 J 英文
广告修辞 ” 的是郑月 泉 、 胡润 福 , 他们 于 18 年 发表 96
ta o k o d i n i a o h tlo s g o n a y st t n ui
了《 论修辞 在英 文 广 告 中 的有 效 运 用 》 。当 时 的研 究才刚 刚 起 步 , 究 者 少 。20 研 0O年 以后 , 文 广告 英 修辞 的研究 也得 到 了迅 速 发展 , 出现 了很 多 研 究英
第2 3卷 第 8 期
Vo .3 No. 12 8
重 庆 工 学 院 学 报( 社会科 学)
Junl f hnq gIstt o cn l y Sc l c ne ora o o gi tu T ho g (oi i c) C n n i e fe o aS e
20 09年 8月
12 3
重 庆 工 学 院 学 报
尾韵 指 连续 几个 词词 末 的一 个音 节 的元 音 和
成 , 根据两 类 事 物之 间 的相 似 点 , 一 种 事物 或 它 用 情景来 比作另一种事 物或情景 。明喻 (ii)和 暗 s l me 喻 ( e po) 比喻的基本形 式 。明喻是将 两事物 m t hr是 a 的相 同或相似 之处进 行对 比 , 并用 a,k sle等衔接词 i 来把本 体 和 喻体 连 接在 一 起 。暗喻 也 是用 来 表示
这是 美 国、 国合 拍 的影 片 FyG m(冷 酷 精 德 a r ( i < 灵》 的广 告 词 。作 者 在 这 一段 广 告 词 中采 用 了 头 ) 韵法 , 连续使用 6 // , 其看起来 醒 目, 个 s音 使 读来 琅 琅 上 口 , 起 来 悦耳 明快 , 者很 容 易将 这 部 影 片 听 读 与聪 明、 性感 、 品位 、 奇 的故 事联 系在 一起 , 有 传 产生 深 刻 的印象 。
这则药 品 的广告 , 用 pi 利 a n和பைடு நூலகம்ba ri 个 词 的 n两
尾韵相 同 , 读起来 韵律 整齐 , 抑扬 顿挫 , 尾 的开 口 结
长音/i e /还 具有 “ 缓 、 松 ” n 舒 放 的象 征 意义 和 心 理 联想 , 简短传 神地 道 出了药片去痛 安神的特点 。
头韵 是 指 组 词 、 行 诗 或 一 句话 中, 个 或 一 两 以上彼此靠 近 的词 , 头具 有相 同的字母 或 语音 的 开

种音韵 修辞法 l。例如 : _ 4 J
例 1 Al nasm,s e ,s il ss e ds n l i i l k t n s t l ei l e a e e g
相关文档
最新文档