科技英语阅读与翻译(李健)---unit3 Dark nergy

合集下载

科技英语阅读 李健

科技英语阅读 李健

科技英语阅读李健Li Jian: A Pioneer in Chinese TechnologyLi Jian is a name that is widely recognized in the technology industry in China. He is a pioneer in the development of the country's technology sector and has worked in various leadership roles in some of the biggest tech companies in China. Li Jian graduated from the prestigious Tsinghua University with a degree in computer science. He then went on to work for Microsoft Corp. in the United States, where he gained valuable experience in software development and management.After returning to China, Li Jian joined the Chinese technology giant Huawei Technologies Co., Ltd. He played a key role in the company's expansion into the international market, helping to establish Huawei's presence in Europe and North America. He also developed and implemented the company's marketing strategy, which enabled Huawei to successfully compete with other major players in the industry.Li Jian's success at Huawei caught the attention of other technology companies in China, and he was soon recruited by Lenovo Group Ltd. At Lenovo, he served as the company's Chief Operating Officer, overseeing the company's global operations and helping to drive its growth and success.Today, Li Jian is the Chairman of the Board of Directors at a leading Chinese technology company, where he is responsible for guiding the company's strategic development and ensuring its continued success in the highly competitive global technology market.Li Jian's contributions to the technology industry in China have been immense, and he continues to be a leading figure in the sector. With his vision and leadership, he has helped to pave the way for China to become a major player in the global technology industry.。

新潮实用英语第二册 Unit Three原文对照翻译

新潮实用英语第二册 Unit Three原文对照翻译

Text A Everyday Life in Space1 (The following is part of the interview with Jean-Pierre Haigneré who spent 6 months on board Mir, in 1999.) Why do people do a lot of sport in space?(以下是对吉恩·皮埃尔·海格尼的部分采访内容,他在1999在“和平号”空间站住了6个月)为什么生活在太空中人们需做大量的运动?2 For the body to be in a state of weightlessness is a bit like lying for weeks in a hospital bed. The muscles and bones that do the carrying are no longer called upon. They no longer need to bear the body and so they quickly start softening. Bones lose 1% of their density every month!That’s why we have to do at least two hours of sport on the machines every day.因为处于失重状态的身体有些类似于在病床上躺卧数周。

由于起支撑作用的肌肉与骨骼无需受力,不再承受体重, 因此它们开始迅速萎缩。

骨骼密度每月减少1%!这就是为何我们必须每天在健身器上做两小时的运动。

3 How does one sleep in space?人在太空如何睡眠?4 It’s a bit like camping, you sleep in a sleeping bag. Since there’s no up and down, you sleep “standing”! What’s important is to be attached to the wall,where there’s some space. That’s why the sleeping bags arecovered with straps. A wide belt can be used for those of us who, like on earth, need to feel the pressure of a surface against the body in order to sleep better. You mustn’t forget to put your hands in the bag, otherwise they’ll be dancing around all night!有点像野营,你是睡在睡袋中。

新译林版高一英语新教材必修三全册课文及翻译(英汉对照)

新译林版高一英语新教材必修三全册课文及翻译(英汉对照)

Unit 1ReadingThe Amazon rainforest: a natural treasure亚马孙雨林:大自然的宝藏Welcome to the jungle, a huge sea of green alive with the sounds of animals. This is the Amazon rainforest. As the largest rainforest in the world, it plays a significant role in maintaining the fine balance of the Earth's ecosystem.欢迎来到丛林,这是一片绿色的海洋,处处可闻各种动物的声音。

这里是亚马孙雨林。

作为世界上最大的雨林,它在维系地球生态系统的微妙平衡上扮演着举足轻重的角色。

The Amazon rainforest crosses into eight countries, including Brazil and Peru, and one overseas region of France, all on the South American continent. With an area of around 6 million square kilometres , the Amazon rainforest is more than half the size of China. The Amazon River, from which the rainforest gets its name, is close to 6,400 kilometres in length-roughly 100 kilometres longer than the Yangtze River. On its journey from the mountains to the ocean, the river supports many different ecosystems. They give this area the richest biodiversity on the Earth: one in ten known species in the world can be found here.亚马孙雨林穿过包括巴西、秘鲁在内的八个国家,以及一块法国的海外领地,都位于南美洲大陆。

最新科技英语阅读与翻译(李健)

最新科技英语阅读与翻译(李健)

科技英语阅读与翻译(李健)第二章设想一下:在一个新的产业诞生之际, 你目=睹见证了这一切! 这个产业是在前所未有的新技术基础上发展起来的, 其中包括一些实力雄厚企业销售的高度专业化商务设备, 还有越来越多的新兴公司生产的新奇玩具、为玩具藏家青睐的机巧装置, 以及其他一些奇特有趣的特殊产品。

但同时, 这还是一个缺乏行业标准和平台的、尚不成规模的产业。

项目复杂, 进步缓慢, 实际应用更是少之有少。

事实上, 尽管对这个产业的未来充满热情和希望,但是没有人能明确地说出什么时间- 或究竟是否有可能-它能取得关键性的规模发展。

但是,若真能实现发展, 那么,它很可能改变整个世界。

当然, 上述描述可算是上世纪70 年代中期计算机产业的写照, 也就在那时, 保罗·艾伦和我成立了微软公司。

当时,部分大企业、政府部门和其他一些机构都在使用笨重、昂贵的主计算机进行后台运算。

知名大学和大型工业实验室的研究人员正试图建造出最基本的构件, 以使信息化时代的到来成为可能。

当时英特尔公司刚刚推出他们的8080 微处理器,雅达利公司正在销售一款流行电子游戏“乒乓”。

而在国产计算机俱乐部里,爱好者急切地努力探索这种新技术带来的好处究竟是什么。

但当时我脑海中所萦绕的则是更具前瞻性的问题:机器人产业即将作为一项新兴的产业而崛起,其当时的发展同30 年前计算机的发展如出一辙。

想想看, 目前汽车组装线上使用的制造型机器人已替代了昔日的主计算机。

这个产业其他的典型产品包括可进行外科手术的机器手, 在伊拉克和阿富汗用于路边及地面排雷的侦察机器人, 以及可以进行地板吸尘的家用机器人。

电子产品公司还推出了可模仿人类、或是狗、恐龙等的机器人玩具, 而玩具收藏者们正迫不及待地想要猎取一套乐高公司生产的最新机器人系列玩具。

与此同时, 世界尖端科技人员正试图解决机器人技术中最棘手的难题, 诸如视觉识别、远程操控、以及学习型机器等问题, 而且他们正在不断获得成功。

科技英语阅读(李健版)翻译

科技英语阅读(李健版)翻译

第三单元动植物植物的适应性植物为了生存也必须像人类和动物一样适应周边的环境。

生存就意味着竞争,我们很难想象植物之间的竞争,但它往往又存在的。

首先,不同的植物之间会争夺阳光、空气、土壤和水。

其次,植物也会与那些吃它或者威胁到它生存环境的人类和动物竞争。

再次,植物所处的环境也可能也是有敌对性的或者不利于植物生长的。

怎样才能有足够的阳光、水分、空气和土壤?气温的冷热就是植物生长的主要因素吗?光对于植物来说是最基本的,尤其是对于绿色植物来说。

绿色植物在光下能制造养分——这是一种被称为光合作用的过程,而光也能影响水分蒸发的速率和花的形成。

温度也是必须考虑的因素。

对于大多数植物来说,所处的温度低于一度或者高于四十三度都将对其造成严重的损伤甚至死亡。

而温度也直接影响了种子的萌芽以及开花,当然温度也决定了它们的地理分布。

没有水植物也是无法生存的。

有些植物的生长过程需要大量的水分,因此潮湿的空气、大量的降水以及溪流湖泊和湿润的土壤对于植物都是重要的。

大多数植物需要有足够空气。

大气中所包含的一些必要的气体包括:氧气、二氧化碳、水蒸气和氮气。

空气移动所产生的风对于植物也有很大影响。

风有助于传播花粉、孢子和种子从而将它们播种在各种地方,但强风也有可能折断或者损害植物,尤其是大树。

而大风吹走了一些有养分的土壤,也会加快水分的蒸发甚至使植物缺水。

土壤对于陆生植物来说是必不可少的。

大部分植物生长在自然土壤里:其中包含着它的湿度、酸度、矿物成分、含氧量。

植物生长也会受到其他竞争生物的影响。

它必须能适应寄生菌、饥饿的鸟类、牛羊等食用叶子的动物,但植物也需要动物帮助传播花粉以及播洒种子。

有树叶和枝干的树以及灌木向我们展示了它们的适应性,这也告诉了我们植物是怎样获得最大量的光和空气的。

和那些山毛榉树、榆树、橡树、苹果树和栗子树一样,它们有一些芽最初是垂直生长的然而另一些却变成了水平生长。

为了能得到最多的阳光,一些垂直生长的枝芽会螺旋缠绕生长以至于不会遮挡到自己下边的叶子。

科技英语阅读教程课文翻译李健

科技英语阅读教程课文翻译李健

科技英语阅读教程课文翻译李健
科技英语阅读教程课文翻译李健是一位著名的科技英语翻译家,他出版了一本名为《科技英语阅读教程》的书,专门用于帮
助学习者提高科技英语阅读能力。

这本书收录了大量的科技英语
文章,并配有详细的翻译,让学习者可以更好地理解文章的内容。

李健的翻译技巧非常出色,他能够把复杂的科技英语文章翻
译成简单易懂的中文,让读者可以更容易地理解文章的内容。


的翻译不仅仅是简单的词汇翻译,而是把文章的主旨和精神完整
地传达给读者。

此外,李健还提供了大量的科技英语阅读练习,让学习者可
以更好地掌握科技英语阅读技巧。

他的书中还收录了大量的科技
英语词汇,让学习者可以更好地掌握科技英语的基础知识。

总之,李健的《科技英语阅读教程》是一本非常有用的书,
它不仅可以帮助学习者提高科技英语阅读能力,还可以帮助学习
者掌握科技英语的基础知识。

李健的翻译技巧和教学方法都得到
了广泛的认可,他的书也被许多学习者所推崇。

科技英语阅读(李健版)翻译u2

科技英语阅读(李健版)翻译u2

替代能源的前景据美国能源部预测,至2025年美国的家用耗电将增加百分之二十五,增加的电量中将有一小部分来源于再生能源(如风、阳光、水、地热),而且这部分还会不断增大。

据美国能源部统计,去年替代能源的供电比例占百分之六。

美国太阳能协会(该协会是一个位于科罗拉多州博德市的非盈利性组织)的主管布拉德•柯林斯说:“未来属于可再生能源。

尽管就世界石油和天然气可以持续多久,科学家和工业专家可能有不同观点,但是油气资源终将耗尽。

”尽管可再生能源通常比传统能源更昂贵,但是替代能源有助于减少污染、保护矿物燃料。

美国能源部国家再生能源实验室(位于科罗拉多州戈尔登市)的一位高级工程师保罗•陶塞列尼说:“有时人们考虑的只是节省成本的问题,但是这可能是一个价值观念的问题,一个我们把钱用于何处的问题。

”接下来我们一起了解关于可再生能源技术的新发展太阳能光电系统获取太阳光线的光能并将其转化成电。

现在这些太阳能设备可以为各种建筑供电,小到家庭大到办公楼。

技术进步使得光电设备更加划算。

20世纪80年代,光电系统供电的平均价格为每千瓦时95美分;而根据美国太阳能协会的统计,如今这一价格已降至每千瓦时20美分左右。

即使略微便宜的光电价格仍然高于全国电价的平均价格,据美国能源部发行的《能源周刊》统计,2003年每千瓦时的电价均价略高于8美分。

其他最新的发展包括薄膜光电技术,这种高科技的涂层能够将任何覆盖此类薄膜的表面转化成一种光电电源。

使用这种薄膜技术的轮船和娱乐用车目前已上市销售。

工程师们也研究出一种涂有发电薄膜的屋顶材料,这种屋顶材料耐严寒,而且在阳光明媚的时候可以利用太阳光发电。

与此同时,美国可再生能源实验室的研究人员正在研发更为高效、价格更低的光电系统。

目前市场上大多数传统光电设备可以将百分之十一至百分之十三的太阳光转化成能量,工程师们认为可以提高这一比例。

华盛顿地区的一位光电工程师杰夫•梅泽说现在的多数薄膜光电系统的效能等级为百分之七至百分之十一。

科技英语翻译unit3

科技英语翻译unit3

第三单元动植物课文A植物的适应性同人类和动物一样,植物必须适应周围的环境以求生存。

生存,通常即意味着竞争。

植物也需要竞争吗?这一点或许令人费解,但事实往往就是这样。

首先,一棵植物必须同其他植物竞争阳光、空气、土壤以及水分。

其次,它还要应对人类和动物的威胁,因为人和动物会把它吃掉或者使得环境难以适合植物的生长。

再者,环境本身可能对植物生长不利或者难以满足植物生长的需要:有没有足够的阳光、水分、空气以及土壤? 对于某一植物种类来说,气候是否足够温暖或凉爽?对于植物,尤其是绿色植物,光照是极其重要的。

绿色植物在光照条件下制造营养,这一过程叫做光合作用。

光照还能够影响水分的吸收率和花粉的形成率。

温度也是必须考虑的因素。

在零下1摄氏度或零上43摄氏度条件下,大多数植物会受到严重伤害甚至死亡。

温度能够直接影响种子的形成以及花蕾的产生,同时还决定着植被的地理分布。

没有水,植物将无法生存。

许多植物在生长过程中需要大量的水分。

因此,对于植物来说,环境的湿度和降水量、溪流湖泊的存在与否以及土壤的湿度都是非常重要的。

大多数植物需要大量的空气。

大气中包含了对它们的生存极其重要的气体:氧气、二氧化碳、水蒸气和氮气。

除了空气本身以外,由于空气的运动而形成的风也极大地影响着植物。

风能够传播花粉、孢子以及某些种子,使得植物在许多地方生长。

但是强风可能会毁坏甚至杀死植被,尤其是树木。

它也可能吹走植被需要的土壤。

同时,风还会加速水分的蒸发,导致水分不足。

土壤对于陆地植被来说是极其重要的。

植物的生长很大程度上取决于土壤的性质:它的湿度、酸度、矿物质,以及含氧量。

植物还受到周围其它生物的影响。

它必须抵挡寄生虫、饥饿的鸟类、食草动物或啮齿动物的侵袭。

而植物又需要动物来传播花粉或者散播种子。

我们从树木和灌木的枝叶能看到植物适应环境以最大限度地获取阳光和空气的特征。

在山毛榉、榆树、橡树、果树及栗树等树种中,可以看到有些新枝是垂直生长的,而有些则是水平生长的。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
是什么让我们找了这么久?直到1998年,天文学家们才发现我们所说的暗能量,它几乎是宇宙能量的四分之三,在此之前一直被我们所忽视。暗能量是一种未知的能量形式,围绕在我们每个人的周围,轻轻地推拉我们,掌控宇宙的命运。但是,我们对它却几乎一无所知。确实,一些研究人员此前曾预测存在这类能量,但是他们还是会告诉你,探测暗能量是宇宙学在20世纪最具革命性的发现。暗能量可能不仅是构成宇宙的主体,而且,如果能经受住时间的检验,它将需要提出新的物理理论来支撑。
As astronomers have explored this new phenomenon, they have found that, in addition to determining the overall expansion rate of the universe, dark energy has long-term consequences for smaller scales. As you zoom in from the entire observable universe, the first thing you notice is that matter on cosmic scales is distributed in a cobweblike pattern--a filigree of filaments, several tens of millions of light-years long, interspersed with voids of similar size. Simulations show that both matter and dark energy are needed to explain the pattern.
According to models, dark matter began to clump immediately after the big bang, forming spherical blobs that astronomers refer to as "halos." The baryons, in contrast, were initially kept from clumping by their interactions with one another and with radiation. They remained in a hot, gaseous phase. As the universe expanded, this gas cooled and the baryons were able to pack themselves together. The first stars and galaxies coalesced out of this cooled gas a few hundred million years after the big bang. They did not materialize in random locations but in the centers of the dark matter halos that had already taken shape.
What took us so long? Only in 1998 did astronomers discover we had been missing nearly three quarters of the contents of the universe, the so-called dark energy--an unknown form of energy that surrounds each of us, tugging at us ever so slightly, holding the fate of the cosmos in its grip, but to which we are almost totally blind. Some researchers, to be sure, had anticipated that such energy existed, but even they will tell you that its detection ranks among the most revolutionary discoveries in 20th-century cosmology. Not only does dark energy appear to make up the bulk of the universe, but its existence, if it stands the test of time, will probably require the development of new theories of physics.
天文学家们发现这一新的现象的同时还发现,暗能量除了能决定宇宙的整体膨胀速度,还会对小规模的星系膨胀产生长久的影响。如果从整个宇宙的角度仔细观察,最先观察到的是:物质在宇宙中的排布类似于蜘蛛网的结构——数千万光年长的丝线和同样长度的真空交织而成的网状结构。仿真实验表明,要解释这一结构,既需要物质也需要暗能量。
根据模型,人们发Βιβλιοθήκη 大爆炸后,暗物质开始迅速聚集成团,形成天文学家称为“晕”的球状团块。然而,由于重子之间的相互作用和辐射,起初它们无法聚集起来,一直处在热的气相状态。直到随着宇宙膨胀,气体冷却,重子才得以聚集。大爆炸后的数亿年,最初的各种恒星和星系脱离这一冷却气体聚集起来。它们没有随意地在其它地方成形,而是出现在已成形的暗物质晕的中心。
相关文档
最新文档