中英语言文化差异开题报告
毕业论文开题报告-中英委婉语对比分析

四、论文提纲
提纲:
1.引言
1.1选题背景
1.2选题意义
1.3研究方法
2.文献回顾
2.1.面子理论的定义
2.2.礼貌原则的定义
2.3.国内外委婉语的研究现状
3.中英委婉语共性与差异分析
3.1.生理现象方面委婉语分析
3.1.1.关于生育
3.1.2.关于年老
3.1.3.关于疾病
进度计划:
时间工作内容
2019.10.15前确定论文主题方向,进行论文题目的筛选
2019.10.15——2019.11.25撰写论文题纲和开题报告,熟悉开题报告流程
2019.11.25——2019.12.5进行开题报告答辩
2019.11.30——2019.12.20下达毕业论文任务书,开始毕业论文撰写
附件2:
英语本科生毕业论文开题报告书
学生
姓名
学号
专业班级
指导教师
论文
题目
中英委婉语对比分析
英文
题目
A contrastive analysis of Chinese and English Euphemisms
一、选题的意义及国内外研究状况综述、本人是否有创新
选题的意义:
随着社会的进步和人类文明的发展,委婉语伴随着整个社会的言语交际过程。委婉语不仅是每个社会中都普遍存在的语言现象,也是一种社会文化现象。它被定义为:“用一种不明说的、能使人愉快的或含糊的说法代替具有令人不悦的含义或不够尊敬的表达方法。”(《语言与语言学词典》,斯托克和哈特曼等编)委婉语是社会语言学和语用学研究的课题之一,同时也是跨文化交际中一个重要话题,它使用更礼貌文雅的方式,代替了唐突、直接的表达,顾及听话者的利益,给与其礼貌与尊重,最终达到良好的交际任务。它又是人们在社会交往中为寻求理想的交际效果而创造的一种恰当的语言形式,是用来维系人与人之间交际活动顺利进行的有效润滑剂,是保全交际中双方面子的重要手段。由于中西文化的差异,两种语言的委婉语在使用上有明显的差别。因此,就中英两种语言的学习者和使用者而言,了解和掌握中英委婉语在社会交际中运用的异同可以借以避免尴尬的意图,交流信息,实现以言行事;减少语用失误、文化冲突带来的摩擦,维护说话双方利益并保全面子,从而提高语言学习者和使用者的语用能力及跨文化交际能力,促进各方关系融洽,达到理想交际效果。
开题报告:翻译中的文化差异

指导教师审定开题报告,学生提交开题报告。
2014年3月19日—3月20日
提纲拟定
2014年3月21日—4月28日
论文写作
1、4月28日之前交论文初稿
2、5月12日之前交论文定稿、交纸质论文两份、电子稿一份。
2014年5月13日—5月24日
论文答辩
六、主要参考文献
[1]Lefevere, Andre.Translating Literature: Practice and Theory in a Comparative Context, The Modern Language Association ofAmerica,New York, 1992.
[3]廖七一.《当代西方翻译理论探索》,译林出版社,2000年。最近几年来,国内的译学建设发展很快,成绩斐然。但与此同时,国内翻译界不少人士对当今国际译学界实现。
文化转向后的形势走向及其实质的认识还是不足的,甚至有些模糊。七一教授的新著应该对人们认清“规定性研究”与“描述性研究”的区别、把握文化层面翻译研究的意义和价值,有相当的帮助。
国外相关研究现状:
国外译学的四个共性体现在体系上的完整性,阐述上的理论性,目的上的针对性和内容上的创建性。1995年,美国翻译理论家劳伦斯·韦努蒂(Lawrence Venuti)正式提出了“异化(foreignization)”和“归化(domestication)”两种翻译策略。
[1]尤金·奈达.美国翻译理论家指出“翻译是两种文化之间的交流。对于真正成功的翻译而言,熟悉两种文化甚至比掌握两种语言更重要。因为词语只有在其作用的文化背景中才有意义。”这说明翻译要将中西文化结合起来,离开文化背景去翻译,不可能达到两种语言之间的真正交流。然而,中西文化差异带来的困难是不容忽视的,这种差异往往会引起文化意象的失落或扭曲。
中西方时间文化差异及其翻译认知能力的开题报告

中西方时间文化差异及其翻译认知能力的开题报告
一、研究背景
文化的差异是语言翻译中面临的最大挑战之一。
不同的时间文化对
人们的社交交往、言行举止、生活习惯等都产生了不同的影响,这些影
响会在语言翻译中表现出来,影响翻译的效果。
在跨文化交流中,了解
中西方时间文化的差异以及如何准确地翻译这些文化因素,可以提高翻
译的质量,减少误解和沟通障碍。
二、研究目的
本研究旨在探究中西方时间文化的差异以及其对翻译认知能力的影响,为语言翻译实践提供参考和指导。
三、研究内容
1、探究中西方时间文化的差异,包括时间观念、时间管理方式、时间运用习惯等方面;
2、分析中西方时间文化差异对翻译认知能力的影响,包括对语言理解、文化意识、语用能力、语境理解能力等方面的影响;
3、探讨如何在语言翻译中准确地表现中西方时间文化的差异,包括翻译策略、语用转换、文化转译等方面。
四、研究方法
本研究将采用文献资料法、问卷调查法和实证研究法相结合的方法。
其中,文献资料法用于搜集相关的中西方时间文化方面的资料和翻译实例;问卷调查法用于了解不同文化背景下人们的时间观念和时间运用习惯;实证研究法则通过实际案例的翻译分析来探讨研究问题。
五、研究意义
本研究的意义在于提高语言翻译实践者在不同文化背景下的翻译准确性和有效性,降低翻译过程中因文化差异而产生的沟通障碍。
另外,本研究的结论可以为留学生、外籍教师等跨文化交流者提供帮助,提高他们的跨文化交际能力和语言应用能力。
文化差异翻译开题报告

文化差异翻译开题报告文化差异翻译开题报告一、引言在全球化的时代背景下,跨文化交流与合作变得日益频繁。
而翻译作为一种重要的跨文化交际工具,承担着将不同语言和文化之间的信息转化和传递的重要职责。
然而,由于不同文化之间的差异,翻译工作常常面临着各种挑战。
本文将探讨文化差异对翻译的影响,并提出相应的解决策略。
二、文化差异对翻译的影响1. 语言差异不同语言之间存在着词汇、语法、语义等方面的差异,这对翻译工作带来了重要的影响。
例如,中文中的“家”一词在英文中可以翻译为“home”或“family”,具体的翻译取决于上下文和文化背景。
因此,翻译人员需要具备深厚的语言功底和文化素养,以准确传达源语言的意思。
2. 社会习俗差异不同文化之间的社会习俗差异也是翻译工作中的一大挑战。
例如,中国人在交流中常常使用委婉语,而西方国家的人则更加直接。
当翻译人员在将某一句话翻译为英文时,需要考虑到目标语言的社会习俗和文化背景,以保持原意和表达方式的一致。
3. 文化价值观差异文化价值观是不同文化之间最为显著的差异之一。
例如,中国文化强调集体主义和家庭观念,而西方文化则更注重个人主义和自由价值。
在翻译过程中,翻译人员需要根据不同文化的价值观,选择合适的词语和表达方式,以确保信息的准确传递和理解。
三、解决文化差异带来的挑战1. 深入了解源语言和目标语言的文化翻译人员需要通过学习和了解源语言和目标语言的文化,熟悉其习俗、价值观和表达方式。
只有深入了解文化背景,才能准确传达信息。
2. 灵活运用翻译策略在翻译过程中,翻译人员需要根据具体情况灵活运用翻译策略。
例如,对于存在文化差异的词汇,可以采取注释、解释或者使用类似的词语进行替换,以确保信息的准确传递。
3. 与专家和本土人士合作在处理特定领域或文化背景的翻译工作时,与专家和本土人士合作是一种有效的解决方案。
他们可以提供有关特定文化的深入见解和建议,帮助翻译人员更好地理解和传达信息。
四、结论文化差异对翻译工作产生了重要的影响,但同时也提供了一种丰富多样的交流和合作机会。
中西差异开题报告

中西差异开题报告中西差异开题报告一、引言中西文化差异是世界上最为显著的差异之一。
中西方文化在语言、价值观、礼仪、饮食、教育等方面存在着许多不同之处。
本文旨在探讨中西差异的原因、表现形式以及对个人和社会的影响。
二、语言差异1. 语言结构中文和英语在语法结构上存在显著差异。
中文是以汉字为基础的象形文字,注重表达意境和修辞手法;而英语则是以字母为基础的音标文字,更注重准确表达事实和逻辑关系。
2. 礼貌用语中西方在礼貌用语上也有明显的差异。
中国人注重尊重和谦逊,常用“您好”、“请问”等词语表达礼貌;而西方人更加直接,常用“Hi”、“Excuse me”等词语。
三、价值观差异1. 个人主义与集体主义中西方的价值观存在明显的差异。
西方社会倾向于个人主义,强调个体的独立和自由;而中国社会则更注重集体主义,强调团结和互助。
2. 时间观念中西方在时间观念上也存在差异。
西方人注重效率和准时,常遵守约定时间;而中国人更加灵活,注重人际关系,常会有一定的时间弹性。
四、饮食差异1. 食物种类中西方的饮食习惯有明显的差异。
西方人更注重肉类和奶制品的摄入,而中国人更注重谷物和蔬菜的摄入。
2. 就餐礼仪中西方的就餐礼仪也有所不同。
西方人注重个人的用餐方式,常采用刀叉等工具;而中国人则更注重团体的用餐方式,常采用筷子等工具。
五、教育差异1. 教育目标中西方的教育目标存在差异。
西方教育注重培养学生的创造力和独立思考能力;而中国教育则更注重学生的纪律和考试成绩。
2. 教育方式中西方的教育方式也有所不同。
西方教育更注重学生的自主学习和实践能力培养;而中国教育则更注重教师的指导和传授。
六、对个人和社会的影响1. 个人层面中西差异对个人的影响是多方面的。
它可以拓宽个人的视野,增加对不同文化的理解和尊重;同时也可能导致个人的文化冲突和困惑。
2. 社会层面中西差异对社会的影响也是深远的。
它可以促进文化交流和融合,推动社会的发展和进步;但同时也可能导致文化冲突和社会不稳定。
中英禁忌语差异开题报告

中英禁忌语差异开题报告中英禁忌语差异开题报告引言:语言是人类交流的重要工具,不同的语言和文化中都存在着禁忌语。
禁忌语是指在特定的社会和文化背景下,被认为不适宜使用或会引起冲突、不悦或不尊重的词语或表达方式。
中英两种语言和文化之间存在着一些差异,本文将探讨中英禁忌语的差异以及背后的文化原因。
一、禁忌语的定义和作用禁忌语是一种被禁止或不宜使用的词语或表达方式。
禁忌语的存在是为了维护社会秩序、尊重他人和保护文化价值观。
禁忌语可以分为宗教、政治、社会、性别等多个方面。
在不同的文化中,禁忌语的范围和程度也会有所不同。
二、中英禁忌语的差异1. 宗教禁忌:中英两种文化中的主要宗教有所不同,导致禁忌语的内容也有差异。
例如,在中国,使用上帝的名字进行诅咒是被视为不敬的行为,而在英语中,使用God作为强调词并不会被认为是禁忌。
2. 社会禁忌:中英文化中对于社会地位、年龄和性别的敏感程度也存在差异。
在中国,提及某人的年龄较大或地位较低可能被视为不尊重,而在英语中,这种提及可能被视为正常的描述。
3. 性别禁忌:中英两种文化对于性别禁忌的敏感程度也存在差异。
在中国,直接提及女性的年龄或体重可能被视为不礼貌,而在英语中,这种提及可能被视为正常的交流。
三、文化背后的原因中英禁忌语的差异源于两种文化的不同价值观和传统观念。
在中国文化中,尊重长辈、维护社会和谐以及保护个人隐私是重要的价值观,因此一些与这些价值观相悖的言论被视为禁忌。
而在英语文化中,言论自由和个人表达的权利被重视,因此对于一些在中国文化中被视为禁忌的话题,英语文化中可能更加开放和接受。
四、跨文化交流中的挑战和应对策略在跨文化交流中,理解并尊重对方的禁忌语是非常重要的。
对于中英禁忌语的差异,我们可以采取以下策略来应对挑战:1. 学习对方的文化和价值观:通过学习对方的文化和价值观,我们可以更好地理解对方对禁忌语的敏感度和原因,从而避免冲突和误解。
2. 尊重对方的禁忌语:尽量避免使用对方文化中被视为禁忌的词语或表达方式,以免引起不悦或冲突。
中西方文化差异论文开题报告范文

中西方文化差异论文开题报告范文
篇一:中西文化差异的研究开题报告
中西文化差异的研究开题报告
一、综述本课题国内外研究动态,说明选题的依据和意义:动态:
20世纪90年代以来,
意义:中西文化承载着不同民族的文化特色和文化信息,
它们与传统文化紧密相连,不可分割。
本选题以中西方文化差异为切入点,进行较为深入的文化对比研究,反映一个民族的、宗教信仰、风俗习惯、饮食等特征的表现,有助于更好的了解和掌握中西方文化的差异。
二、研究的基本内容、难点和创新点:
难点:如何从多个角度分析归纳总结文化差异。
创新点:将礼仪作为一种文化现象重点加以研究。
三、研究步骤、方法及措施
步骤:
1、中西礼仪的差异
1、1称呼语
1、2感谢和答谢
1、3赞美
1、4节日
2、中西饮食观念得差异2、1中西饮食对象的差异
2、2中西饮食方式、餐具不同2、3中西饮食性质的差异
3、中西风俗习惯的差异
3、1称谓及称呼
3、2敬语谦词
4、中西宗教信仰的差异
5、中西语言表达方式的差异
研究方法和措施:
本篇研究的主要方法和措施是在选定课题后,
由小
组成员分工协作,
从图书馆查阅相关的书籍、
上网寻找资料和有价值。
中西方文化差异 开题报告

中西方文化差异开题报告中西方文化差异开题报告一、引言中西方文化差异一直是一个备受关注的话题。
随着全球化的加速发展,中西方文化之间的交流与碰撞日益频繁,了解和理解这些差异对于促进跨文化交流和合作至关重要。
本文将探讨中西方文化差异的原因、表现形式以及对个体和社会的影响。
二、原因分析1.历史与地理背景:中西方文化差异的形成与各自的历史与地理背景密不可分。
中西方文化在漫长的历史演变中,受到不同的地理环境、民族融合和政治制度等方面的影响,形成了独特的文化特征。
2.价值观念:中西方在价值观念上存在着显著差异。
中西方文化在对待权力、个人自由、家庭、教育等方面有着不同的看法和重视程度。
3.宗教与哲学:中西方文化差异还与宗教和哲学观念的不同有关。
西方文化受到基督教和启蒙思想的影响,强调个人权利和自由,而中国文化受到儒家思想和佛教的影响,注重家庭和社会的和谐。
三、文化差异的表现形式1.沟通方式:中西方文化在沟通方式上存在明显差异。
西方文化注重直接表达个人意见和感受,强调个人主义和自由。
而中国文化则更注重间接表达,尊重他人的面子和社会关系。
2.时间观念:中西方文化对时间的看法也存在差异。
西方文化强调时间的精确性和效率,注重时间的管理和规划。
而中国文化则更注重人际关系和情感,时间弹性较大。
3.个人与集体:中西方文化对个人与集体的关系有不同的理解。
西方文化强调个人的独立性和自主性,个人的权利和自由被重视。
而中国文化更注重集体的利益和和谐,强调家庭和社会的责任。
四、文化差异对个体和社会的影响1.个体层面:中西方文化差异对个体的影响表现在思维方式、行为习惯和价值观念等方面。
了解和适应不同文化的差异,有助于个体拓宽视野、增强自信心和跨文化交流能力。
2.社会层面:中西方文化差异对社会的影响在于推动文化的多元发展和交流。
通过对文化差异的尊重和理解,可以促进跨文化合作、促进经济发展和社会进步。
五、结论中西方文化差异是多方面因素综合作用的结果,涉及到历史、地理、宗教、哲学等方面。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
矿产资源开发利用方案编写内容要求及审查大纲
矿产资源开发利用方案编写内容要求及《矿产资源开发利用方案》审查大纲一、概述
㈠矿区位置、隶属关系和企业性质。
如为改扩建矿山, 应说明矿山现状、
特点及存在的主要问题。
㈡编制依据
(1简述项目前期工作进展情况及与有关方面对项目的意向性协议情况。
(2 列出开发利用方案编制所依据的主要基础性资料的名称。
如经储量管理部门认定的矿区地质勘探报告、选矿试验报告、加工利用试验报告、工程地质初评资料、矿区水文资料和供水资料等。
对改、扩建矿山应有生产实际资料, 如矿山总平面现状图、矿床开拓系统图、采场现状图和主要采选设备清单等。
二、矿产品需求现状和预测
㈠该矿产在国内需求情况和市场供应情况
1、矿产品现状及加工利用趋向。
2、国内近、远期的需求量及主要销向预测。
㈡产品价格分析
1、国内矿产品价格现状。
2、矿产品价格稳定性及变化趋势。
三、矿产资源概况
㈠矿区总体概况
1、矿区总体规划情况。
2、矿区矿产资源概况。
3、该设计与矿区总体开发的关系。
㈡该设计项目的资源概况
1、矿床地质及构造特征。
2、矿床开采技术条件及水文地质条件。