economist(经济学人)精品文章中英对照

合集下载

英语学习_(6-10)《经济学人》中英对照_必备

英语学习_(6-10)《经济学人》中英对照_必备

英语学习_(6-10)《经济学⼈》中英对照_必备弃我去者,昨⽇之⽇不可留乱我⼼者,今⽇之⽇多烦忧TEXT 6Travelling with baggage背着⾏囊去旅⾏Feb 16th 2006From The Economist print edition(1)FEW modern travel writers excite more hostility and awe than Sir ★Wilfred Thesiger[1], who died in 2003. Despising the “drab uniformity of the modern world”, Sir Wilfred ★slogged across [2] Africa and Asia, especially Arabia, on animals and on foot, immersing himself in tribal societies. He delighted in killing—lions in Sudan in the years before the second world war, Germans and Italians during it. He disliked “soft”living and “★intrusive[3]”women and revered murderous savages, to whom he gave guns. He thought educating the working classes a waste of good servants. He kicked his dog. His journeys were more notable as feats of ★masochistic[4] endurance than as exploration. Yet his first two books, “Arabian Sands”, about his crossing of the Empty Quarter, and “The Marsh Arabs”, about southern Iraq, have a ★terse[5] brilliance about them. As records of ancient cultures on the ★cusp[6] of ★oblivion[7], they are unrivalled.现代游记作家鲜有⼈能⽐2003年去世的威福瑞?塞西格爵⼠更令⼈敬畏。

经济学人文章(四六级雅思精读素材)2020-08-27

经济学人文章(四六级雅思精读素材)2020-08-27

The Economist August 29th 2020 Business 55Depending on whom you ask, Califor-nia is a leader in clean energy or a cau-tionary tale. Power outages in August prompted stern critiques from Republi-cans. “In California”, D onald Trump tweeted, “D emocrats have intentionally implemented rolling blackouts—forcing Americans in the dark.” In addition to pro-voking outrage and derision, however, the episode is also likely to inspire investment.The Golden State has long been Ameri-ca’s main testing ground for green compa-nies. Californians buy half of all electric cars sold in America. Theirs is the country’s largest solar market. As California deals with heat waves, fires and a goal of carbon-free electricity by 2045, the need for a reli-able grid is becoming ever more obvious.For years firms competed to generate clean power in California. Now a growing num-ber are vying to store and manage it, too. August’s blackouts have many causes,including poor planning, an unexpected lack of capacity and sweltering heat in not just California but nearby states from which it sometimes imports power. Long before the outages, however, electricity op-erators were anxious about capacity. Cali-fornia’s solar panels become less useful in the evening, when demand peaks. In No-vember state regulators mandated that utilities procure an additional 3.3 gigawatts (gw ) of capacity, including giant batteries that charge when energy is abundant and can sell electricity back to the grid.Too few such projects have come online to cope with the surge in demand for air-conditioning in the scorching summer. But more are sprouting across the state. On Au-gust 19th ls Power, an electricity firm backed by private equity, unveiled a 250-megawatt (mw ) storage project in San Die-go, the largest of its kind in America. In July the county of Monterey said Vistra Energy,a Texan power company, could build as much as 1.2gw of storage.The rooftop solar industry stands to benefit from a new Californian mandate that requires new homes to install panels on their roofs from this year. Sunrun, the market leader, is increasingly pairing such residential installations with batteries. In July, for instance, the company said it had won contracts with energy suppliers in the Bay Area to install 13mw of residential solar and batteries. These could supply power to residents in a blackout or feed power into the grid to help meet peak demand. Sunrunis so confident in its future that it has bid $3.2bn for Vivint Solar,its main rival.Another way to stave offoutages is to curb demand.Enel,a European power company,has contracts with local utilities to work with large commercial and indus-trial clients.When demand rises,Enel pays customers to reduce energy consumption,easing demand on the grid.A company called OhmConnect offers something sim-ilar for homeowners.Even as such offerings scale up,the need for reliability means that fossil fuels will not disappear just yet.On September 1st California’s regulators will vote on whether to delay the retirement of four natural-gas plants in light of the outages.The state remains intent on decarbonising its power system over the next 25years.But progress may not move in a straight line.7NEW YO RKBusinesses compete to battle California’s blackoutsEnergy utilitiesLitMany big companies may be struggling with depressed sales, but these are busy times for bribery-busters. Mexico is abuzz over allegations by an ex-boss of Pe-mex, the state oil giant, that several senior politicians received bungs from compa-nies including Odebrecht, a Brazilian con-struction firm (see Americas section). The scandal is the latest in a string of graft cases to make headlines this year, starting with Airbus’s record $4bn settlement in January over accusations of corruption for making illegal payments in various countries.Corporate bribery is hardly new. In sur-veys, between a third and a half of compa-nies typically claim to have lost business to rivals who won contracts by paying kick-backs. But such perceptions-based re-search has obvious limitations. A new study takes a more rigorous approach, and draws some striking conclusions.Raghavendra Rau of Judge Business School at the University of Cambridge, Yan-Leung Cheung of the Education University of Hong Kong and Aris Stouraitis of Hong Kong Baptist University examined nearly 200 prominent bribery cases in 60 coun-tries between 1975 and 2015. For the firms doing the bribing, they found, the short-term gains were juicy: every dollar of bribe translated into a $6-9 increase in excess re-turns, relative to the overall stockmarket. That, however, does not take account of the chances of getting caught. These have risen as enforcement of America’s 43-year-old anti-bribery law, the Foreign Corrupt Practices Act (fcpa ), has been stepped up and other countries have passed similar laws. The number of fcpa cases is up sharply since the financial crisis of 2007-09, according to Stanford Law School (see chart). It has dipped a bit under Presi-dent Donald Trump, who has criticised the fcpa for hobbling American firms over-seas, but remains well above historic lev-els. Total fines for fcpa violations were $14bn in 2016-19, 48 times as much as in the four years to 2007.The authors also tested 11hypotheses that emerged from past studies of bribery.They found support for some, for instance that firms pay larger bribes when they ex-pect to receive larger benefits, and that the net benefits of bribing are smaller in places with more public disclosure of politicians’sources of income.But they punctured other bits of re-ceived wisdom. Most striking, they found no link between democracy and graft. This challenges the “Tullock paradox”, which holds that firms can get away with smaller bribes in democracies because politicians and officials have less of a lock on the sys-tem than those in autocratic countries, and so cannot extract as much rent. Such find-ings will doubtless be of interest to corrup-tion investigators and unscrupulous exec-utives alike. 7Bribery pays—if you don’t get caughtBriberyA closer look at greasy palmsBrown envelopes, big chequesUnited States,Foreign Corrupt Practices ActSources:Stanford Law School;Sullivan &Cromwell*Investigations and enforcement actions †To August6543210605040302010020†10152000059095851977Enforcement actionsSanctions, $bnUtilitiesTransport Communications Basic materials Financial services Consumer goods Aerospace & defence TechnologyIndustrials Health care Oil &gas 100806040200Number of cases* by selected industry1977-2020†。

《经济学人》英中对照翻译版(考研英语必备)

《经济学人》英中对照翻译版(考研英语必备)

来源于/wordpress/(The Economist《经济学人》中文版)和/(《The Economist》《经济学人》中文版)11月10, 2008[2008.11.08] 美国大选:无限期望America's election:Great expectationsNO ONE should doubt the magnitude of what Barack Obama achieved this week. When the president-elect was born, in 1961, many states, and not just in the South, had laws on their books that enforced segregation, banned mixed-race unions like that of his parents and restricted voting rights. This week America can claim more credibly that any other western country to have at last become politically colour-blind. Other milestones along the road to civil rights have been passed amid bitterness and bloodshed. This one was marked by joy, white as well as black (see article).相信无人质疑奥巴马于本周取胜的重要意义。

这位新总统出生于1961年,那时美国很多州的法律都要求强化种族分离、禁止像奥巴马父母那样的跨族通婚、限制选举权利;这些不仅限于南部地区,而出现在全国范围内。

重点总结的经济学人-中英文版)

重点总结的经济学人-中英文版)

Finance and EconomicsOffshore private banking离岸私人银行业Bourne to survive伯恩的幸存Aug 6th 2009From The Economist print editionDespite the woes of UBS, Swiss private banking remains in reasonable shape尽管瑞银处境不佳,瑞士的私人银行业仍保有相当规模Illustration by S. KambayashiA FTER visiting his bank in Zurich, Jason Bourne, an amnesic assassin, wonders: “Who has a safety-deposit box full of money and six passports and a gun?” In the popular imagination as well as Hollywood films the answer is clear: customers of Swiss banks do.当失忆的杀手詹森•伯恩(Jason Bourne)从其位于苏黎世的银行走出后,自问到:”什么样的人会有一个装满了钱、6本护照还有一把枪的银行保险箱?”在大众的想像与好莱坞的电影中,这个答案是明确的:瑞士银行的客户就是这样的人。

If this reputation for skulduggery is right, Switzerland, home to about one-quarter of the world’s offshore money, is in big trouble. After nearly going bust, UBS, its biggest bank, is now being pistol-whipped by America’s Internal Revenue Service (IRS), which wants it to hand over the names of tens of thousands of alleged tax dodgers. A preliminary settlement between the two was agreed on July 31st, although its details have yet to be made public. In March Switzerland agreed to comply with an OECD tax code that will oblige it to reveal information on clients that other governments say they need to enforce their laws. Where will crooks, despots and war criminals go now? And what will Swiss private banks do when they leave?如果这种隐秘而无原则的名声不是空穴来风的话,瑞士,这个坐拥世界四分之一离岸资金的国家将会有大麻烦。

economist经济学人文摘(中英双语):Pink cabs rev up

economist经济学人文摘(中英双语):Pink cabs rev up

Gender politics in Mexico City墨西哥城的性别政治Pink cabs rev up粉紅色出租车浪潮A blow for feminism—or against it?女权运动的前进——抑或倒退?Aug 26th 2010 | MEXICO CITYSINCE electing its first left-wing mayor in 1997, Mexico City has been a self-consciously liberal oasis in a conservative country. The current mayor, Marcelo Ebrard, has legalised abortion on demand, gay marriage and gay adoption in his first four years in office. His latest move, cheered by environmentalists, was a ban on free plastic shopping bags, implemented on August 19th. Eye-catching reforms such as these are enhancing Mr Ebrard’s profile ahead of a likely presidenti al bid in two years’ time.自从1997年第一任左翼市长上任以来,墨西哥城就成了一块自由绿洲,与这个保守之国显得格格不入。

现任市长马赛罗•艾布拉德在首个四年任期内即承认堕胎、同性婚姻、同性伴侣领养孩子合法化。

艾布拉德最近的举措是禁止免费塑料购物袋的使用,这项禁令于8月19日生效,并得到众环保人士的拥护。

一系列诸如此类吸引眼球的改革提升了艾布拉德的形象,与此同时,总统选举有可能在两年内举行。

economist经济学人文摘(中英双语):If only it were that easy

economist经济学人文摘(中英双语):If only it were that easy

If only it were that easy不当家不知柴米贵,不生孩子不知肚子痛American comments about T urkey betray a lack of understanding of the European Union美国对欧盟拒绝接纳土耳其的指责纷纷扬扬,反而暴露出其对欧盟缺乏理解Jun 17th 2010SHUT up, please, you are not helping. That, with respect, would be Charlemagne’s advice to America’s foreign-policy establishment, as its big guns nag the European Union into admitting Turkey swiftly, so as to anchor Turks to “the West”.闭嘴吧,你们是在帮倒忙。

这就是查理曼对美国外交当局的建议,但绝无不敬之意。

美国外交界的大人物们喋喋不休,催促欧盟出于将土耳其拴在西方阵营的目的迅速接纳土耳其入盟。

It is no pleasure to offer such advice. Successive American governments have been right to say that EU membership for Turkey—a dynamic, officially secular, youthful Muslim nation, sitting astride vital trade and energy routes—is in the strategic interests of Europe. The very process of negotiating membership has promoted reform inside Turkey. Americans are right that such advances are imperilled when leaders like Nicolas Sarkozy of France say Turks have no place in the EU. Americans are also right to point out that EU leaders have already pledged to admit Turkey if it meets a long list of legal requirements.查理曼提出如此建议实为不得已之策。

英语学习《经济学人》中英对照

英语学习《经济学人》中英对照

从太空采集太阳能Solar power from space,Beam it down 从太空采集太阳能,传送电力到地球吧Harvesting solar power in space, for use on Earth, comes a step closer to reality将太空收获的太阳电能在地球上利用,这种理想又向现实迈出了一大步。

THE idea of collecting solar energy in space and beaming it to Earth has been around for at least 70 years. In "Reason", a short story by Isaac Asimov that was published in 1941, a space station transmits energy collected from the sun to various planets using microwave beams.从太空中收集太阳能并将其传送到地球的想法已经存在了至少70年。

艾萨克·阿西莫夫(Isaac Asimov )在1941年出版的短篇小说Reason中曾设想利用微波束将空间站收集到的太阳能传送到各类行星上。

The advantage of intercepting sunlight in space, instead of letting it find its own way through the atmosphere, is that so much gets absorbed by the air. By converting it to the right frequency first (one of the so-called windows in the atmosphere, in which little energy is absorbed) a space-based collector could, enthusiasts claim, yield on average five times as much power as one located on the ground.从太空直接截获太阳光而不任由它们穿过大气层的优点是大部分光能量不会被大气吸收。

经济学人中英对照23

经济学人中英对照23

It is a remarkable exhibit of revolutionary kitsch. The museum is new, inaugurated on September 28th 2007. Yet on a recent Saturday afternoon it was empty; not one person among the throngs of Cubans and tourists strolling down Calle Obispo felt inspired to cross its threshold. With the mixture of friendly warmth and necessary opportunism that characterises Cubans nowadays, one of the bored women attendants was soon asking your correspondent's wife if she could spare a packet of antacids (“medicines are very scarce”).
布告上广告着古巴革命防御各级委员会(CDRs)的博物馆,这些委员会是由菲德尔?卡斯特罗在1960年建立起来的社区团体,以作为他的革命的基层组织。建立广告的目的在于安排各项社会服务,并告知新近建立起的共产主义路线的异己省份或反叛省份。博物馆里摆设着一些陈列革命大事记的玻璃橱柜。在博物馆的室内的墙上贴着一些用放大的字体摘录的卡斯特罗演讲,并且还有一张显示革命防御各级委员会的成员加入趋势的图表。2007年,这些委员会的成员增加到了 840万古巴人,而全国总人数仅有1100万。博物馆内一楼有一处显眼的物品,那就是一条用石膏制作而成的一些几何模型,其中包括了一条具有古巴特色的街道,一些前门有着希腊复古风格石柱的房屋…,以及一些依次以显眼的粉色、黄绿色、牙膏蓝、桃色与柠檬色粉刷的各个房屋的正面。
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

Whopper to go至尊汉堡,打包带走Will Burger King be gobbled up by private equity?汉堡王是否会被私人股本吞并?Sep 2nd 2010 | NEW YORKSHARES in Burger King (BK) soared on September 1st on reports that the fast-food company was talking to several private-equity firms interested in buying it. How much beef was behind these stories was unclear. But lately the company famous for the slogan “Have It Your Way” has certainly not been having it its own way. There may be arguments about whether BK or McDonald’s serves the best fries, but there is no doubt which is more popular with stockmarket investors: the maker of the Big Mac has supersized its lead in the past two years.有报道披露,快餐企业汉堡王(BK)正在与数个有收购意向的私人股本接洽,9月1日,汉堡王的股值随之飙升。

这些报道究竟有多少真材实料不得而知。

汉堡王的著名口号是“我选我味”,但如今显然它身不由己,心中五味杂陈。

汉堡王和麦当劳哪家薯条最好吃,食客们一直争论不休,但股票投资人更喜欢哪家股票,却一目了然:过去两年里,巨无霸麦当劳一直在扩大自己的优势。

Recession has favoured McDonald’s over BK, whose share price has fallen by half since the economy was flame-grilled in the summer of 2008. Shares in McDonald’s have risen, reaching an all-time high in August. Same-store sales at BK have fallen for five successive quarters.金融危机却更青睐汉堡王,自2008年经济低迷以来,其股票价格跌至原来的一半。

而麦当劳的股票不跌反涨,在8月又创下了历史新高。

汉堡王的同店销售额连续五个季度下跌。

Why has McDonald’s been eating BK’s lunch? Among other things, BK has always had a higher proportion of sales to young men, who have been hit especially hard by the recession. McDonald’s, by contrast, has for several years wooed women and older people with relatively healthy salads and drinkable coffee. BK has struggled to follow suit. At the same time, it has had to contend with angry shareholders, as the rising cost of beef and other ingredients has clobbered its profits. BK may also have cannibalised its existing sales by offering value meals that were a bit too irresistible.为何麦当劳在与汉堡王的竞争中占得先机?别的不谈,汉堡王的顾客更多的是年轻人,而年轻人受金融危机打击尤其严重。

相对地,麦当劳近年来一直以相对健康的沙拉和可口的咖啡,吸引女性和中老年人。

汉堡王一直难以模仿。

与此同时,随着牛肉等原材料的成本上涨,利润一跌再跌,汉堡王又不得不去对付那些愤怒的股东。

汉堡王的套餐太过诱人,可能也影响了其他产品的销量。

BK is used to changes in ownership. It went from being part of Pillsbury, a food company, to Grand Metropolitan, a British conglomerate, then to Diageo, a drinks giant. In 2002 it was sold to a group of private-equity investors: TPG, Bain Capital and Goldman Sachs. They did a fair job, improving sales with better marketing. They also helped turn around the most troubled of the franchisees who operate most BK restaurants. In 2006 BK floated its shares again. Its bosses may hope that going private once more will protect them from short-term stockmarket pressures while they ponder how to beat McDonald’s.汉堡王此前多次易主,已经习以为常了。

它曾是皮尔斯百利食品公司的一部分,后转入英国大都会集团,继而转投饮品巨头帝亚吉欧。

2002年又被转手卖给一批私人股本投资者:德克萨斯太平洋集团(TPG),贝恩资本和高盛。

他们经营良好,利用优秀市场策略增加了销售。

大部分汉堡王餐厅的运营商当时经营不善,他们还助其扭亏为盈。

2006年汉堡王再度上市。

其老板可能希望再度私有化以规避短期股市压力,为其争取时间定策击败麦当劳。

If BK does go private, it may be part of a trend in the private-equity industry —now that some of the bigger firms have rediscovered their appetite for deals—of gobbling up the companies they had taken public during the bubble years but which are now trading cheaply. TPG, Bain Capital and Goldman Sachs still own a sizeable stake in BK, despite listing it on the New York Stock Exchange in 2006. However, it seems that other private-equity firms are interested in buying it. If that happens, no doubt BK servers will appreciate the irony: the act of passing a company from one private-equity firm to another is known in the business as “flipping”.私人股本行业——如今一些大公司重新对收购有了兴趣——吞并那些他们在经济泡沫时代卖掉,现在十分廉价的公司,俨然已成一股大潮,如果汉堡王真的私有化,就将融入这股大潮之中。

德克萨斯太平洋集团(TPG),贝恩资本和高盛虽然2006年在纽约证券交易所已经兜售了汉堡王,但他们仍握有可观的股份。

然而,其他私人股本公司似乎也有意收购。

要是真被他们收购,无疑汉堡王的服务生都能领会其中的讽刺:在私人股本公司中被倒卖,在做汉堡这行叫“翻面”。

本主题由 shiyi18 于 2010-11-12 13:16 移动评分收藏2 分享0 0 0Down the slipway下水“Quantitative easing” is unloved and unappreciated—but it is working“量化宽松”不受待见,但是有效Nov 4th 2010 | Washington, dcEVEN before the Federal Reserve unveiled its second round of quantitative easing (QE) on November 3rd, critics had already denounced it as ineffectual or an invitation to inflation. It cannot be both and it may not be either.美联储的第二轮量化宽松政策在11月3日公布之前便已受到了各方抨击,有人说它不会起效,也有人说这样会导致通胀。

这两者根本不可能同时发生,甚至一个都不会发生。

The announcement of “QE2” was hardly breathtaking. The Fed said it will buy $600 billion of Treasuries between now and next June, at about $75 billion a month, although it also said it could adjust the amount and timing if need be. That was about what markets expected but far less than the $1.75 trillion of debt it bought between early 2009 and early 2010 in its first round of QE. Yet QE2 seems already to have exceeded the low expectations it has aroused. Since Ben Bernanke, chairman of the Fed, hinted at it at Jackson Hole on August 27th, markets have all done exactly what they should (see chart).第二轮量化宽松并没有惊人之处。

相关文档
最新文档