《上邪》汉乐府民歌原文注释翻译赏析

合集下载

汉乐府《上邪》的意思及赏析

汉乐府《上邪》的意思及赏析

汉乐府《上邪》的意思及赏析
汉乐府《上邪》的意思及赏析
上邪
汉乐府
上邪1!我欲与君相知,长命无绝衰。

山无陵2,一江一水为竭,冬雷震震,夏雨雪3,天地合,乃敢与君绝。

1上邪(yé):犹言“天啊”。

上,指天。

邪,音义同“耶”。

2陵(líng):大土山。

3雨(yù)雪:降雪。

名词活用作动词。

天啊!我愿与君相一爱一,让我们的一爱一情永不消失。

除非高山变为平地、一江一河枯竭不留一滴,除非冬天打雷、夏天下雪、天和地合到一起,那时才敢对你说分离。

【假设之美】
为了证明自己对一爱一人的真心,她大胆地假设自己会提出分手的情况:山无陵,一江一水为竭,冬雷震震,夏雨雪,天地合。

很明显高山不夷为平地,一江一水不会干枯,冬天不会打雷,夏天不会落雪,天地更不会合二为一。

这是大自然的规律,从古至今都是如此,女子知道这是最不肯能发生的事情,也是在说他们永远不会分离。

【赏析】
想一想,我们在平常的生活中会对别人作出类似这样的承诺吗?这一句句的感情都非常强烈,难道是男子怀疑女子的心中没有他?或者,他们之间产生了什么误会?发挥你的想象,以这段话为结尾,向前衍生出一个故事。

也可以把你生活中的经验加进去,或者以你的朋友、亲人为主要角色,导演一出你的电一影。

【启示】
每个人的心中都藏着很多话,有对父母的感谢、对老师的敬一爱一、对朋友的误会等等,不愿意轻易说出来。

但是如果我们什么都不说,对方怎么会知道呢?随意心中有什么想法,就像这个女子一样大
声说出来,只有这样,他们才能明白你的心意。

汉乐府民歌《上邪》原文+赏析

汉乐府民歌《上邪》原文+赏析

汉乐府民歌《上邪》原文+赏析上邪!①我欲与君相知②,长命③无绝衰。

山无陵④,江水为竭,冬雷震震⑤,夏雨雪⑥,天地合⑦,乃敢⑧与君绝!【注释】①上邪(yé)!:天啊!。

上,指天。

邪,语气助词,表示感叹。

②相知:相爱。

③命:古与“令”字通,使。

衰(cuī):衰减、断绝。

这两句是说,我愿与你相爱,让我们的爱情永不衰绝。

④陵(líng):山峰、山头。

⑤震震:形容雷声。

⑥雨(yù)雪:降雪。

雨,名词活用作动词。

⑦天地合:天与地合二为一。

⑧乃敢:才敢。

“敢”字是委婉的用语。

【译文】上天呀!我渴望与你相知相惜,长存此心永不褪减。

除非巍巍群山消逝不见,除非滔滔江水干涸枯竭。

除非凛凛寒冬雷声翻滚,除非炎炎酷暑白雪纷飞,除非天地相交聚合连接,直到这样的事情全都发生时,我才敢将对你的情意抛弃决绝!【鉴赏】与文人诗词喜欢描写少女初恋时的羞涩情态相反,在民歌中最常见的是以少女自述的口吻来表现她们对于幸福爱情的无所顾忌的追求。

这首诗属于汉代乐府民歌中的《鼓吹曲辞》,是一位心直口快的北方姑娘向其倾心相爱的男子表述爱情。

由于这位姑娘表爱的方式特别出奇,表爱的誓词特别热烈,致使千载之下,这位姑娘的神情声口仍能活脱脱地从纸上传达出来,令人身临其境。

首句“上邪”是指天为誓,犹言“天啊”!古人敬天畏命,非不得已,不会轻动天的威权。

现在这位姑娘开口便言天,可想见她神情庄重,有异常重要的话要说。

果然,姑娘终于把珍藏在自己内心,几次想说而又苦于没有机会说的秘密吐出来了:“我欲与君相知,长命无绝衰。

”“相知”就是相爱,相好。

姑娘经过自己的精心选择,认为这位男子确实值得相爱。

“长命无绝衰”是说两人的命运永生永世连结在一起,两人的爱情永生永世不会衰退。

前一句是表白爱情的态度,后一句是进一层表白爱情的坚贞。

爱情,只有与坚贞联系在一起的时候,才是无比纯洁美好的。

姑娘当然懂得这一点,因此她要进一步表明心迹。

不过,她不愿再从正面直说,而是通过出人意料的逆向想象,从反面设誓。

汉乐府古诗

汉乐府古诗

汉乐府古诗汉乐府古诗《上邪》汉乐府古诗《上邪》古诗译文:在山的那边海的那边有一个姑娘她长得好漂亮,身材多么苗条。

唉,我想娶她做妻子,想想又害怕。

在山的这边河的这边有一个小伙儿他是那么英俊潇洒,同我心意相投。

唉,我想嫁给他,不敢向他表白。

姑娘:你能接受我的爱情吗?小伙儿:你还是请回吧!哪儿有人这样做呢?”汉乐府古诗《上邪》注释:①邪:通“耶”,语气词。

此诗写女子坚决要求男方和她成婚的爱情表白,体现出青年男女对婚姻自主的强烈愿望。

《诗经》中也有《野有蔓草》、《野有死麕》等,表达的也是青年男女追求婚姻自由的愿望。

但《上邪》是民歌,虽不入乐,而产生更早,约在西周初年就已经存在。

此篇作者不详,传为毛亨所作。

汉乐府古诗《上邪》赏析:前两句写自然,后两句写心理。

“在山的那边海的那边”与前面的“山”、“河”照应,用的是互文的手法,形象地暗示了姑娘住的地方是偏远的地方。

这种写法为后世诗歌所常见,李白有“相思相见知何日,此时此夜难为情”,白居易有“行人未达宿预处,孤灯不明思欲绝”。

在“山的那边”与“海的那边”之间,有一个空间距离,读者仿佛看到一座美丽的山城,听到悦耳动听的歌声,然而歌声忽断,断处飘渺,正透露出事有凑巧。

接下去,诗人故意说那地方“有匪君子”,“邂逅相遇”,然后以“女子有行”来否定这位姑娘是有夫之妇,表明这是一段姻缘,爱情已经产生,所以才说“邂逅相遇,适我愿兮”。

第三、四句通过两种比喻来写人物心理,反衬手法使情感表达得更强烈,这是古诗中最常见的写作手法。

《上邪》用的便是这种手法。

从全诗内容看,虽只是歌颂爱情至上,但其社会意义却不可低估。

因为它倡导了人们自主恋爱的权利,对青年男女争取婚姻自由的合理愿望是一种肯定,故具有很强的生命力,几千年来,流传不衰。

当然,“上邪”并不单指这首诗,同一类的爱情诗歌还有很多,如梁元帝萧绎《折杨柳行》云:“上邪!我欲与君相知,长命无绝衰。

山无陵,江水为竭,冬雷震震,夏雨雪,天地合,乃敢与君绝!”用的也是这种手法,抒发的是一种至死不渝的爱情,只是着重描绘了一个痴情女子的形象,从侧面反映出了汉代青年男女的婚姻自主意识。

《上邪》原文及赏析

《上邪》原文及赏析

《上邪》原文及赏析《<上邪>原文及赏析》《上邪》这首诗,那可是古代爱情诗里的一颗璀璨明珠啊!来,咱们先瞅瞅原文:“上邪!我欲与君相知,长命无绝衰。

山无棱,江水为竭,冬雷震震,夏雨雪,天地合,乃敢与君绝。

”你听听,这诗一开头,“上邪”两个字,那气势,就像一个女子在对着老天发誓,哇,这得多深情,多决绝!她喊着老天啊,那种迫不及待要表达心意的劲儿一下子就出来了。

“我欲与君相知,长命无绝衰。

”这女子直截了当地说,我要和你相知相爱,这份情永远不会消失不会衰减。

这话说得,多坚定啊!仿佛能看到她那一脸的坚决和深情,眼睛里都闪着光。

再往后看,“山无棱,江水为竭,冬雷震震,夏雨雪,天地合,乃敢与君绝。

”好家伙,这一连串的不可能出现的景象,她拿来发誓。

山没了棱角,江水干涸了,冬天打雷,夏天下雪,天地合在一起,只有这些事儿都发生了,我才敢和你断绝关系。

这想象力,简直绝了!这得是多深的爱,才能想到用这么极端的事儿来表达自己的心啊。

我记得有一次,我在公园里看到一对小情侣吵架。

女孩子哭得稀里哗啦的,男孩子在旁边手足无措。

女孩子一边哭一边说:“你要是再这样,我就不理你了!”男孩子赶紧哄着:“别别别,我错了,我改。

”这场景让我一下子就想到了《上邪》这首诗。

虽然这小情侣的争吵和诗里那种生死不渝的爱情没法比,但那种为了爱情而纠结、痛苦、又不愿意放弃的心情,其实是相通的。

咱们再回到这首诗啊,它的语言简单直白,没有那些弯弯绕绕的修饰,可就是能一下子击中人心。

它把爱情那种浓烈的、不顾一切的劲儿表现得淋漓尽致。

在古代,女子的地位相对较低,能有这样勇敢表达爱情的诗作,真的太难得啦。

而且这首诗的节奏也特别带感,读起来朗朗上口。

就像一个人在你耳边急切地诉说着自己的心事,让你忍不住想要听下去,想要去感受她的那份深情。

总的来说,《上邪》这首诗以其独特的魅力,穿越千年的时光,依然能让我们感受到爱情的伟大和美好。

每次读它,都好像能看到那个勇敢的女子,站在天地之间,大声地宣告着自己的爱情誓言。

上邪的诗词 上邪诗词拼音

上邪的诗词 上邪诗词拼音

上邪的诗词上邪诗词拼音今天给各位分享上邪的诗词的知识,其中也会对上邪诗词拼音进行解释,如果能碰巧解决你现在面临的问题,现在开始吧!《上邪》原文的拼音版是什么?《上邪》原文的拼音版是什么?shàng yé,wǒ yù yǔ jūn xiàng zhī,cháng mìng wú jué shuāi。

上邪!我欲与君相知,长命无绝衰。

shān wú líng,jiāng shuǐ wéi jié,dōng léi zhèn zhèn,xià yù xuě。

山无陵,江水为竭,冬雷震震,夏雨雪。

tiān dì hé,nǎi gǎn yǔ jūn jué。

天地合,乃敢与君绝。

译文:天呀!我愿与你相爱,让我们的爱情永不衰绝。

除非高山变平地,滔滔江水干涸断流,凛凛寒冬雷阵阵,炎炎酷暑白雪纷飞,天地相交聚合连接,我才肯将对你的情意抛弃决绝!赏析《上邪》是《铙歌十八曲》之一,属于乐府《鼓吹曲辞》。

这是一首情歌,是女主人公忠贞爱情的自誓之词。

此诗自“山无陵”一句以下连用五件不可能的事情来表明自己生死不渝的爱情,充满了磐石般坚定的信念和火焰般炽热的激情。

全诗准确地表达了热恋中人特有的绝对化心理,新颖泼辣,深情奇想,气势豪放,感人肺腑,被誉为“短章中神品”。

《上邪》原文及翻译《上邪》原文及翻译《上邪》原文和翻译如下:上邪!我欲与君相知,长命无绝衰。

山无陵,江水为竭,冬雷震震,夏雨雪,天地合,乃敢与君绝。

译文如下:天呀!我愿与你相爱,让我们的爱情永不衰绝。

除非高山变平地,滔滔江水干涸断流,凛凛寒冬雷阵阵,炎炎酷暑白雪纷飞,天地相交聚合采才肯和你分别。

赏析如下:《上邪》为《铙歌十八曲》之一,属乐府《鼓吹曲辞》。

《上邪》作为其中最出名的其中一篇,抒情真挚浓郁,直述胸臆,是一首民间情歌,是一首感情强烈,气势奔放的爱情诗。

《上邪》原文及翻译赏析

《上邪》原文及翻译赏析

《上邪》原文及翻译赏析《上邪》是一首流传千古的爱情誓言诗,出自汉代乐府民歌。

咱们先一起来瞅瞅原文:“上邪!我欲与君相知,长命无绝衰。

山无棱,江水为竭,冬雷震震,夏雨雪,天地合,乃敢与君绝。

”这诗读起来是不是特别有劲儿?下面咱来好好翻译翻译,品品其中的韵味。

“上天呀!我渴望与你相知相惜,让这份情谊永远不断绝不衰减。

除非高山变平地,滔滔江水干涸断流,寒冬雷声阵阵,酷暑白雪纷飞,天地相交聚合连接,我才敢将对你的情意断绝!”怎么样,这翻译是不是把那种坚决劲儿给体现出来啦?这首诗简单直接,却有着震撼人心的力量。

我记得有一次,在公园里看到一对白发苍苍的老人,手牵着手散步。

阳光洒在他们身上,那画面温馨极了。

我忍不住好奇,上前跟他们搭话。

一聊才知道,两位老人已经携手走过了五十多个年头。

爷爷说,他们年轻的时候也经历过风风雨雨,有过争吵,有过困难,但从来没有想过放弃彼此。

奶奶笑着说,就像这《上邪》里写的,除非天地都变了样,否则他们的感情永远不会断。

这让我不禁想到《上邪》这首诗所表达的那种生死不渝的爱情。

在如今这个快节奏的时代,爱情似乎也变得有些匆忙和浮躁。

但《上邪》告诉我们,真正的爱情应该是坚定的、无畏的。

诗中列举的那些几乎不可能发生的自然现象,山无棱、江水竭、冬雷震震、夏雨雪、天地合,就是在强调这份爱情的坚不可摧。

想象一下,高山没了棱角,那得多奇怪呀;江水都干涸了,这得是多大的灾难;冬天打雷,夏天下雪,完全违背了自然规律;天地合在一起,更是不可思议。

但就算这些荒诞的事情都发生了,我对你的爱也不会改变。

这是多么强烈的情感呀!再仔细琢磨琢磨,这种情感不仅仅适用于爱情,也可以延伸到我们生活中的其他方面。

比如说对梦想的追求,我们是不是也应该有这样坚定的决心?不管遇到多少困难,多少挫折,都绝不放弃。

总的来说,《上邪》这首诗虽然简短,但力量无穷。

它让我们感受到了爱情的伟大,也激励着我们在人生的道路上勇往直前,坚守自己心中的那份执着。

《上邪》原文翻译及分析

《上邪》原文翻译及分析

《上邪》原文翻译及分析关键信息项:1、《上邪》原文内容2、原文的翻译版本3、对原文的详细分析,包括词句解读、情感表达、写作手法等方面4、对诗歌历史背景和文化内涵的探讨1、《上邪》原文上邪!我欲与君相知,长命无绝衰。

山无棱,江水为竭,冬雷震震,夏雨雪,天地合,乃敢与君绝。

2、原文翻译上天呀!我渴望与你相知相惜,长存此心永不褪减。

除非高山变平地,滔滔江水干涸断流,寒冬雷声阵阵,酷暑白雪纷飞,天地相交聚合连接,我才敢将对你的情意抛弃决绝!3、词句解读31 “上邪”:这两个字是女子呼天为誓,开篇即以强烈的语气表达了内心的情感。

32 “相知”:指相互了解、知心。

33 “长命无绝衰”:表示希望这份爱情长久不变,永不衰减。

34 “山无棱,江水为竭”:用自然界中不可能出现的极端现象来强调自己的决心。

35 “冬雷震震,夏雨雪”:冬天打雷,夏天下雪,都是违背自然规律的,进一步加强了誓言的坚定性。

36 “天地合”:天地合在一起,是最为极端和不可能的情况。

4、情感表达41 这首诗情感热烈奔放,女子对爱情的坚定和执着溢于言表。

42 她以毫无保留的方式抒发对心上人的深情,不惧任何艰难险阻,展现出爱情的强大力量。

43 这种强烈的情感表达反映了古代女子对美好爱情的追求和向往。

5、写作手法51 夸张:通过列举一系列不可能发生的自然现象,极度地夸张了爱情的永恒。

52 直抒胸臆:毫不掩饰地直接表达内心的情感,使读者能够强烈地感受到女子的决心。

6、历史背景61 这首诗产生于古代社会,当时的礼教和社会规范对女子的情感表达有一定的限制。

62 然而,此诗中的女子冲破束缚,勇敢地表达自己的爱情,具有一定的叛逆精神。

7、文化内涵71 体现了中国传统文化中对爱情的重视和赞美。

72 反映了人们对真挚情感的追求和对美好爱情的向往。

73 同时,也展示了古代文化中对于誓言和承诺的重视。

8、影响和价值81 成为后世文学作品中表达爱情的经典范例,对后世的诗歌创作产生了一定的影响。

上邪原文、翻译注释及赏析

上邪原文、翻译注释及赏析

上邪原文、翻译注释及赏析上邪原文、翻译注释及赏析《上邪》是产生于汉代的一首乐府民歌。

这是一首情歌,是女主人公忠贞爱情的自誓之词。

下面是店铺帮大家整理的上邪原文、翻译注释及赏析,仅供参考,希望能够帮助到大家。

上邪原文、翻译注释及赏析1原文:上邪两汉:佚名上邪!我欲与君相知,长命无绝衰。

山无陵,江水为竭,冬雷震震,夏雨雪,天地合,乃敢与君绝。

译文:上邪!我欲与君相知,长命无绝衰。

上天呀!我愿与你相爱,让我们的爱情永不衰绝。

山无陵,江水为竭,冬雷震震,夏雨雪,天地合,乃敢与君绝。

除非高山变平地,滔滔江水干涸断流,凛凛寒冬雷阵阵,炎炎酷暑白雪纷飞,天地相交聚合连接,我才肯将对你的情意抛弃决绝!注释:上邪(yé)!我欲与君相知,长命无绝衰。

上邪!:天啊!。

上,指天。

邪,语气助词,表示感叹。

相知:相爱。

命:古与“令”字通,使。

衰:衰减、断绝。

这两句是说,我愿与你相爱,让我们的爱情永不衰绝。

山无陵(líng),江水为竭,冬雷震震,夏雨(yù)雪,天地合,乃敢与君绝。

陵:山峰、山头。

震震:形容雷声。

雨雪:降雪。

雨,名词活用作动词。

天地合:天与地合二为一。

乃敢:才敢,“敢”字是委婉的用语。

赏析:“上邪!我欲与君相知,长命无绝衰。

”“上邪”犹言“天哪”,“相知”即相亲相爱。

此句说:“天哪!我要和君相爱,让我们的感情永久不破裂,不衰减。

”为了证实她的矢志不褕,她接连举五种自然界的不可能出现的变异,“山无陵,江水为竭,冬雷震震,夏雨雪,天地合。

”意思是:要想背叛我们的誓言,除非出现山平了,江水干了,冬日里雷雨阵阵,夏天里大雪纷纷,天与地合而为一!。

女主人公充分发挥她的想象力,一件比一件想得离奇,一桩比一桩令人难以思议。

到“天地合”时,她的想象已经失去控制,漫无边际地想到人类赖以生存的一切环境都不复存在了。

这种缺乏理智、夸张怪诞的奇想,是这位痴情女子表示爱情的特殊形式。

而这些根本不可能实现的自然现象都被抒情女主人公当作“与君绝”的条件,无异于说“与君绝”是绝对不可能的。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

《上邪》汉乐府民歌原文注释翻译赏析
作品简介:
《上邪》(“邪”读作“yé”)出自于汉乐府民歌。

《上邪》是一首情歌,是女主人公忠贞爱情的自誓之词。

女主人公自“山无陵”一句以下连用五件不可能的事情来表明自己生死不渝的爱,深情奇想。

《上邪》情感真挚,气势豪放,感人肺腑,表达欲突破封建礼教的女性的真实情感,被誉为“短章中神品”。

作品原文:
上邪
上邪!①我欲与君相知②,长命③无绝衰。

山无陵④,江水为竭,冬雷震震⑤,夏雨雪⑥,天地合⑦,乃敢⑧与君绝!
作品注释:
*其中要注意的是“山无陵”为正确,“山无棱”为错误。

二字不可通用。

①上邪(yé):上天啊。

上:指天。

邪:语气助词,表示感叹。

②相知:结为知己。

③命:古与“令”字通,使。

衰(cui)【也可读作shuai】:衰减、断绝。

这两句是说,我愿与你相爱,让我们的爱情永不衰绝。

④陵(líng):山峰、山头。

⑤震震:形容雷声。

⑥雨(yù)雪:降雪。

雨,名词活用作动词。

⑦天地合:天与地合二为一。

⑧乃敢:才敢,“敢”字是委婉的用语。

作品翻译:
上天呀!我渴望与你相知相惜,长存此心永不褪减。

除非巍巍群山消逝不见,除非滔滔江水干涸枯竭。

除非凛凛寒冬雷声翻滚,除非炎炎酷暑白雪纷飞,除非天地相交聚合连接,我才敢将对你的情意抛弃决绝!
创作背景:
《上邪》为《铙歌十八曲》之一,属乐府《鼓吹曲辞》。

《上邪》是一首民间情歌,是一首感情强烈,气势奔放的爱情诗。

诗中女子为了表达她对情人忠贞不渝的感情。

她指天发誓,指地为证,要永远和情人相亲相爱。

《汉魏六朝诗歌鉴赏辞典》认为当与《有所思》合为一篇。

《有所思》是考虑决裂,《上邪》则是打定主意后做出更坚定的誓言。

《乐府诗鉴赏辞典》认为两者相互独立。

作品鉴赏:
赏析一
“上邪!我欲与君相知,长命无绝衰。


“上邪”犹言“天哪”,“相知”即相亲相爱。

此句说:“天哪!我要和君相爱,让我们的感情永久不破裂,不衰减。

”为了证实她的矢志不褕,她接连举五种自然界的不可能出现的变异,“山无陵,江水为竭,冬雷震震,夏雨雪,天地合。

”意思是:要想背叛我们的誓言,除非出现山平了,江水干了,冬日里雷雨阵阵,夏天里大雪纷纷,天与地合而为一!女主人公充分发挥她的想象力,一件比一件想得离奇,一桩比一桩令人难以思议。

到“天地合”时,她的想象已经失去控制,漫无边际地想到人类赖以生存的一切环境都不复存在了。

这种缺乏理智、夸张怪诞的奇想,是这位痴情女子表示爱情的特殊形式。

而这些根本不可能实现的自然现象都被抒情女主人公当作“与君绝”的条件,无异于说“与君绝”是绝对不可能的。

结果呢?只有自己和“君”永远地相爱下去。

全诗写情不加点缀铺排。

“上邪”三句,笔势突兀,气势不凡,指天发誓,直吐真言,既见情之炽烈,又透出压抑已久的郁愤。

“长命无绝衰”五字,铿锵有力,于坚定之中充满忠贞之意。

一个“欲”字,把不堪礼教束缚,追求幸福生活的反抗女性性格表现的淋漓尽致。

此三句虽未进行形象刻画,但一个情真志坚,忠贞刚烈的女子形象已清晰地站在读者面前。

清代王先谦说:“五者皆必无之事,则我之不能绝君明矣。

”这古今中外无与伦比的表达爱情的方式,可以说是绝唱之作。

诗中女主人公以誓言的形式剖白内心,以不可能实现的自然现象反证自己对爱情的忠贞,确实具有一种强烈的主观色彩。

诗短情长,撼人心魄。

正如胡应麟所说:“上邪言情,短章中神品!”
清代张玉谷《古诗赏析》卷五评此诗说:“首三,正说,意言已尽,后五,反面竭力申说。

如此,然后敢绝,是终不可绝也。

迭用五事,两就地维说,两就天时说,直说到天地混合,一气赶落,不见堆垛,局奇笔横。

”可谓句句在理。

从艺术上看,《上邪》的抒情极富浪漫主义色彩,其间的爱情欲火犹如岩浆喷发不可遏制,气势雄放,激情逼人。

读《上邪》,仿佛可以透过明快的诗句,倾听到女子急促的呼吸之声。

《上邪》是一首用热血乃至生命铸就的爱情篇章,其语言句式短长错杂,随情而布。

音节短促缓急,字句跌宕起伏。

《上邪》对后世的影响很大。

敦煌曲子词申的《菩萨蛮》在思想内容和艺术表现手法上明显地受到它的启发:“枕前发尽千般愿,要休且待青山烂。

水面上秤锤浮,直待黄河彻底枯。

白日参辰现,北斗回南面,休即未能休,且待三更见日头。

”不仅对坚贞专一的爱情幸福的追求是如出一辙的,并且连续用多种不可能来说明一种不可能的艺术构思也是完全相同的。

赏析二
全诗表现了一位痴情女子对爱人的热烈表白,是一篇爱情的盟誓,充满了磐石般坚定的信念和火焰般炽热的激情。

起首即指天为誓,从正面直率地表述了与对方相爱终生的愿望。

愿与君相知是向对方表白自己的爱情,使之无绝衰则是在表白自己对这份爱的忠贞坚守与充满信心,也表现出女主人公的激情四射和爽直性格。

在切入正题后,接着进一步剖白心迹,于反面落墨,从“与君绝”的角度继续设誓。

她设想了三组奇特的自然变异,作为“与君绝”的前提条件:从地理上说,山河消失了;从天时上说,四季颠倒了;一直说到天地混合,再度回到混沌世界。

这些设想一件比一件荒谬,一件比一件离奇,在现实生活中根本不可能发生。

其言外之意就是说,既然这五种情况都不可能发生,那么爱情也就永远不会消失减退了。

正是通过这种以不可实现之事,示不可变异之心的独特抒情方式.把主人公生死不渝的爱情强调得无以复加。

全诗准确地表达了热恋中人特有的绝对化心理,新颖泼辣,深情奇想,为可遇而不可强求之神品。

相关文档
最新文档