评程俊英《诗经注析》
诗经《小雅·采薇》(节选)赏析:抒写当年出征和此日生还这两种特定时刻的景物和情怀

诗经《小雅·采薇》(节选)赏析:抒写当年出征和此日生还这两种特定时刻的景物和情怀戍卒从追忆中回到现实,随之陷入更深的悲伤之中。
“昔我往矣,杨柳依依。
今我来思,雨雪霏霏。
”这是写景记时,更是抒情伤怀。
那一股缠绵的、深邃的、飘忽的情思,从画面中自然流出,含蓄深永,味之无尽。
这里有着悲欣交集的故事,也仿佛是个人生命的寓言。
个体生命在时间中存在,而在“今”与“昔”、“来”与“往”、“雨雪霏霏”与“杨柳依依”的情境变化中,戍卒深切体验到了生活的虚耗、生命的流逝及战争对生活价值的否定。
绝世文情,千古常新。
一、作品原文昔我往矣,杨柳依依。
今我来思,雨雪霏霏。
行道迟迟,载渴载饥。
我心伤悲,莫知我哀!二、译文及注释译文回想当初我离开的时候,连杨柳都与我依依惜别。
如今回来的路途中,却纷纷扬扬下起了大雪。
路途曲折漫长难行走,又渴又饥十分劳累。
我的心里不知不觉泛起伤悲之情,没有人能懂得我的痛苦!注释昔:从前,文中指出征时。
往:当初从军。
依依:形容柳丝轻柔、随风摇曳的样子。
思:用在句末,没有实在意义。
雨:音同“玉”,为“下”的意思。
雨(yù)雪:下雪。
雨,这里作动词。
霏(fēi)霏:雪花纷落的样子。
迟迟:迟缓的样子。
载:又。
莫:没有人。
三、创作背景《小雅·采薇》是一曲士兵之歌,为出征士兵久戍归来所作,当作于西周时期。
至于此诗的具体创作年代,主要有三种说法。
一、《毛诗序》:“《采薇》,遣戍役也。
文王之时,西有昆夷之患,北有玁狁之难。
以天子之命,命将率遣戍役,以守卫中国。
故歌《采薇》以遣之。
”《郑笺》:“西伯以殷王之命,命其属为将,率将戍役,御西戎及北狄之乱,歌《采薇》以遣之。
”可见毛诗认为《小雅·采薇》是周文王时事。
旁证有《逸周书·叙》:“文王立,西距昆夷,北备玁狁。
”朱右曾注:“《诗·采薇序》与此略同。
”二、汉代说《诗》者还有齐诗、鲁诗、韩诗。
三家诗与毛诗不同,认为《小雅·采薇》是周懿王时事,旁证有《史记·周本纪》:“懿王之时,王室遂衰,诗人作刺。
论《诗经》中的史诗参考文献

论《诗经》中的史诗参考文献
关于《诗经》中的史诗的参考文献,以下是一些建议的读物:
《诗经译注》:由中华书局出版,程俊英、蒋见元著。
这本书是对《诗经》的详细译注,对每首诗都进行了逐句的解释和翻译,同时也提供了对《诗经》中史诗内容的深入解读。
《诗经原始》:由清人方玉润所著,这本书对《诗经》中的每一首诗都进行了深入的解读,特别是对其中史诗内容的解读,具有很高的学术价值。
《<诗经>史诗研究》:由李山所著,这本书是对《诗经》中史诗内容的专题研究,深入剖析了《诗经》中史诗的文化内涵和艺术特色。
《<诗经>与周代社会研究》:由扬之水所著,这本书从社会学的角度对《诗经》进行了深入解读,其中也涉及到了对《诗经》中史诗内容的探讨。
以上这些书籍都是研究《诗经》中史诗内容的重要参考文献,可以帮助你更深入地理解《诗经》中的史诗内涵和艺术魅力。
当然,你也可以根据自己的兴趣和需求,选择其他相关的研究著作进行阅读。
《诗经鲁颂閟宫》的主旨及艺术特点

《诗经鲁颂閟宫》的主旨及艺术特点《诗经鲁颂閟宫》的主旨及艺术特点《诗经·鲁颂·閟宫》是《诗经》中最长的一首,全诗共分为九章,文章结构清晰,是以歌颂鲁僖公祭祀、军功为中心的鲁国建国发展的历史史诗。
《诗经》中的颂是宗庙祭祀的舞曲歌辞,内容多是歌颂祖先的功业。
《诗经·鲁颂·閟宫》是《鲁颂》的第四篇。
这首诗歌讲述了鲁僖公兴祖先之业,恢复国家疆土,建新庙祭祀的事。
其中对祭祀与军事的描写画面感强。
并且,诗歌中每章都可以体现出臣民对神赐福的渴望。
一、《閟宫》的主旨《鲁颂·閟宫》是《诗经》中最长的一篇,共分为九章,结构清晰。
诗歌中,一、二、三章主要讲述兴祖先之业。
四、五、六、七、八章主要称颂鲁僖公的功绩。
第九章讲述建新庙及此颂的作者。
整体来看,本首诗歌的主旨就是颂僖公。
对于本首诗歌主旨,历来各家都有各自的看法。
朱熹《诗序辨说》:“为僖公修庙之诗明矣”。
方玉润《诗经原始》:“閟宫,美僖公能新庙祀也”。
孔颖达《毛诗正义》:“作閟宫诗者,颂美僖公能复周公之宇也,为周公之时土地居处也。
”程俊英《诗经译注》“这是歌颂鲁僖公能兴祖业、复疆土、建新庙的诗。
”其实从诗歌的字句之间,就可以窥探出本首诗歌的主旨:是以歌颂鲁僖公祭祀、军功为中心的鲁国建国发展的历史史诗。
《閟宫》围绕称颂鲁僖公的功绩,依次展开铺叙:第一章主要讲述后稷之母姜嫄因其德行高尚,得到上帝的帮助,诞下后稷。
后稷得到上帝赐福。
他教民稼穑耕种,使得五谷丰登,国家富足。
继承了祖先禹的功业。
第二章讲述后稷子孙的业绩,并最终落脚于鲁国的建立。
其过程中分别讲述太王准备灭商。
文王、武王牧野一战灭商朝,建立周国成大业。
周公长子伯禽到鲁国,为辅助周王朝做屏障。
第三章讲述鲁建国后,鲁公后代继承祀礼,举行祭祀,希望得到赐福。
祭祀中祭品丰厚,规格甚高,很好地传承了周礼中的祭祀文化,也可以看出君主对赐福的渴望与对祖先和上帝的尊敬与信仰。
第四章主要讲述秋祭的盛大场面,并且突出祭祀的目的是为了得到神的庇佑,祈求国家安定。
精读精讲系列 《诗经》沔水

沔水【原文】沔彼流水,朝宗于海。
鴥彼飞隼,载飞载止。
嗟我兄弟,邦人诸友。
莫肯念乱,谁无父母?沔彼流水,其流汤汤。
鴥彼飞隼,载飞载扬。
念彼不迹,载起载行。
心之忧矣,不可弭忘。
鴥彼飞隼,率彼中陵。
民之讹言,宁莫之惩?我友敬矣,谗言其兴。
【注释】(1)沔〔miǎn〕:流水满溢貌。
(2)朝宗:比喻支流汇入河海。
(3)鴥〔yù〕彼飞隼:鴥,鸟疾飞貌。
飞隼,猛禽名。
(4)念:惦念,挂心。
一说“尼”的假借,止。
(5)汤汤〔shāng shāng〕:水势浩大貌。
(6)迹:遵循法度。
(7)载起载行:起,起兵。
行,行军。
(8)弭〔mǐ〕:止息,消除。
(9)率彼中陵:率,沿,循。
中陵,山陵之中。
(10)讹言:流言,谣传。
(10)惩:戒止,禁止。
(11)敬:恭敬,一说同“警”,警戒。
【译文】漫漫水流向东方,百川汇聚入海洋。
鹞子展翅疾又急,时而停落时而翔。
可叹同姓诸兄弟,还有朋友和同乡。
没人肯把祸乱想,试问谁人无爹娘?漫漫水流向东方,浩浩荡荡涌波浪。
鹰隼展翅疾又急,时而低飞时上翔。
想起歪门邪道事,行坐不安心里慌。
满怀惆怅多忧伤,不可消除无法忘。
鹞子展翅疾又轻,掠过平地向山陵。
民间谣言纷纷起,为啥没人使它停?望我朋友要警惕,谗言可是乘间兴。
【解读】《沔水》一诗,《毛诗序》以为是“规宣王”之作,语甚概括,但未言所规者为何事。
朱熹《诗集传》以为“此忧乱之诗”。
就诗的内容来看,朱说近是。
不过就诗论诗,可以感受到作者忧乱畏谗的感叹和沉痛的呼喊,而这正是对“分明乱世多谗,贤臣遭祸景象”(方玉润《诗经原始》)的高度艺术概括。
故今人高亨《诗经今注》谓“这首诗似作于东周初年,平王东迁以后,王朝衰弱,诸侯不再拥护。
镐京一带,危机四伏。
作者忧之,因作此诗。
”全诗共分三章,第一章写诗人对当权者不制止祸乱深为叹息,指出祸乱发生,有父母的人会更加忧伤。
第二章写诗人看到那些不法之徒为非作歹,便坐立不安,忧伤不止。
第三章写无人止谗息乱,诗人心中愤慨不平,劝告友人应自警自持,防止为谗言所伤。
“思无邪”本诂考辨

“思无邪”本诂考辨作者:刘园园来源:《文学教育·中旬版》2020年第05期内容摘要:“思无邪”最早见于《诗经·鲁颂·駉》诗,后又因孔子在《论语·为政》篇里的引用而为人们所熟知。
作为诗学研究中的一個重要术语,本文试从“思无邪”的原始文本内涵、语言字义角度、儒家教化内涵三个方面,由浅入深,层层递进地对其本诂进行考辨。
关键词:思无邪诂训辨析一.“思无邪”的原始文本内涵解析“思无邪”最初见于《诗经·鲁颂·駉》:“駉駉牡马,在坰之野。
薄言駉者,有駰有騢。
有驔有鱼,以车祛祛。
思无邪,思马斯徂。
”朱熹《诗集传》里认为“颂者,宗庙之乐歌,《大序》所谓‘美圣德之形容,以其成功,告于神明者也。
’盖‘颂’与‘容’。
古字通用,故《序》以此言之。
”[1]在这首诗当中,“思无邪”的含义因诗歌主旨解读的不同而不同。
针对“思无邪”所处的文本内涵而言,毛序认为“駉,颂僖公也。
僖公能尊伯禽之法,俭以足用,宽以爱民,务农重谷,牧于垌野,鲁人尊之。
于是季孙行父请命于周,而史克是作颂。
”[2]朱熹则认为“此诗言僖公牧马之盛,由其立心之远。
”程俊英的《诗经译注》及其与蒋见元的《诗经注析》中也认为这是一首是歌颂鲁公养马众多,注意国家长远利益的诗。
[3]整首诗通过对鲁僖公垌野牧马场景之盛的描写,赞美了鲁僖公勤政爱民、务农重谷、为国家计之深远的优秀品质。
在该主旨的统射下,“思无邪”即被解释为“思虑没有邪曲”[4],并以王先谦集疏“思无邪者,思之真正,无有邪曲”[5]作为内证。
除此之外,程俊英在其《诗经译注》中解释为“思虑是正道”,观点亦同。
也就是说从“思无邪”产生的最初的文本内涵而言,“思”,指“思虑”;“无”即“没有”;“邪”,即“邪曲”的意思,“思无邪”即思想不偏不邪,正道思想的意思。
除上述解读之外,方玉润在《诗经原始》中指出“此诸家皆谓‘颂僖公牧马之盛’,愚独以为喻鲁育贤之众,盖借马以比贤人君子耳。
《诗经·小雅·采薇》原文及赏析

《诗经·小雅·采薇》原文及赏析《小雅·采薇》是中国古代现实主义诗集《诗经》中的一篇。
这是一首戎卒返乡诗,唱出从军将士的艰辛生活和思归的情怀。
全诗六章,每章八句。
下面由店铺给大家整理了《诗经·小雅·采薇》原文及赏析相关知识,希望可以帮到大家!《诗经·小雅·采薇》原文及赏析原诗:采薇采薇,薇亦作止。
曰归曰归,岁亦莫止。
靡室靡家,玁狁之故。
不遑启居,玁狁之故。
采薇采薇,薇亦柔止。
曰归曰归,心亦忧止。
忧心烈烈,载饥载渴。
我戍未定,靡使归聘。
采薇采薇,薇亦刚止。
曰归曰归,岁亦阳止。
王事靡盬,不遑启处。
忧心孔疚,我行不来。
彼尔维何? 维常之华。
彼路斯何? 君子之车。
戎车既驾,四牡业业。
岂敢定居,一月三捷。
驾彼四牡。
四牧騤騤,君子所依,小人所腓。
四牡翼翼,象弭鱼服。
岂不日戒,玁狁孔棘!昔我往矣,杨柳依依;今我来思,雨雪霏霏。
行道迟迟,载渴载饥。
我心伤悲,莫知我哀!〔汇评〕采薇,遣戍役也。
文王之时,西有昆夷之患,北有狁之难,以天子之命,命将率、遣戍役,以守卫中国,故歌《采薇》以遣之,《出车》以劳还,《杜》以勤归也。
(《毛诗序》)宣王之世,既驱猃狁,劳其还师之诗,前四章皆兴也,下二章皆赋也。
(〔汉〕申培《诗说》)“昔我往矣,杨柳依依;今我来思,雨雪霏霏。
”以乐景写哀,以哀景写乐,一倍增其哀乐。
(〔清〕王夫之《姜斋诗话》卷一) 〔赏析〕《采薇》一诗写西周时期一位饱尝服役思家之苦的戍边战士在归途中所思所想,叙述了他转战边陲的艰苦生活,表达了他爱国恋家、忧时伤事的感情。
全诗共分六章,前三章以倒叙的方式,回忆了征战的苦况。
这位戍边战士长期远离家室,戎马倥偬。
军旅生活是那么艰苦,驻守地转移不定,王室公事无休无止,战士们无暇休息,有时还得采薇充饥。
对此,难免怨嗟,产生渴望返回故乡之情,但为了抵御狁的侵扰,为了实现边境早日安定,战士们坚持下来,恰当地处理了个人忧伤痛苦与保卫疆土的矛盾。
“虫飞薨薨,甘与子同梦。”原文、赏析

虫飞薨薨,甘与子同梦。
出自先秦的《鸡鸣》原文鸡既鸣矣,朝既盈矣。
匪鸡则鸣,苍蝇之声。
东方明矣,朝既昌矣。
匪东方则明,月出之光。
虫飞薨薨,甘与子同梦。
会且归矣,无庶予子憎。
创作背景:关于此诗的背景,《毛诗序》以为是因“思贤妃”而作,说:“(齐)哀公荒淫怠慢,故陈贤妃贞女夙夜警戒相成之道焉。
”宋朱熹《诗集传》则以为是直接赞美贤妃。
而宋严粲《诗缉》以为是“刺荒淫”,清崔述《读风偶识》以为是“美勤政”,清方玉润《诗经原始》以为是“贤妇警夫早朝”。
译文“公鸡喔喔已叫啦,上朝官员已到啦。
”“这又不是公鸡叫,是那苍蝇嗡嗡闹。
”“东方曚曚已亮啦,官员已满朝堂啦。
”“这又不是东方亮,是那明月有光芒。
”“虫子飞来响嗡嗡,乐意与你温好梦。
”“上朝官员快散啦,你我岂不让人恨!”注释朝:朝堂。
一说早集。
匪:同“非”。
昌:盛也。
意味人多。
薨薨(hōng 轰):飞虫的振翅声。
甘:愿。
会:会朝,上朝。
且:将。
无庶:同“庶无”。
庶,幸,希望。
予子憎:恨我、你,代词宾语前置。
赏析自汉迄今,对《鸡鸣》的阐释大致经历以下三种不同的方式:第一种是“诗人介入式”的解读方式,以唐代孔颖达的《毛诗正义》最为典型,其句读为:“鸡既鸣矣,朝既盈矣。
”匪鸡则鸣,苍蝇之声。
“东方明矣,朝既昌矣。
”匪东方则明,月出之光。
“虫飞薨薨,甘与子同梦。
会且归矣,无庶予子憎。
”孔颖达认为,《鸡鸣》首次两章上两句为夫人之言,下两句是诗人对夫人话语的评判。
卒章皆为夫人之辞。
在诗中,始终是夫人在说话,男子没有言语,诗人介入其中,起解说作用。
第二种是“半联句体”解读方式,以清代方玉润《诗经原始》为代表,其句读为:“鸡既鸣矣,朝既盈矣。
”“匪鸡则鸣,苍蝇之声。
”“东方明矣,朝既昌矣。
”“匪东方则明,月出之光。
”“虫飞薨薨,甘与子同梦。
会且归矣,无庶予子憎。
”方玉润认为,首次两章上两句为夫。
《诗经·蒹葭》主旨的历时研究

《诗经·蒹葭》主旨的历时研究高红摘要:《诗经》作为我国第一部诗歌总集在历史上具有重要的地位,奠定了诗歌创作的文化传统。
《蒹葭》作为《诗经·秦风》里较为重要的一篇历来受到众多学者的探究,但对其主旨的研究在各个阶段的解读中又有所不同。
从春秋至宋代,众多学者将其与“刺秦襄公说”相联系,宋代之后又将其围绕“求贤”进行阐述,近代又将其回归于“爱情诗”。
本文将结合各种观点对其主旨进行历时研究。
ABSTRACT:The”book of songs”as the first anthology of poetry in China has an important status in history,laid the cultural tradition of poem writing. T he Jian Jia as one of”The Qin Feng songs "has an important position and have always been exploring by many scholars.But the study of the keynote is different in various stages. From the spring and autumn, many scholars will be associated with”Irony Qin Xiang ”. After the song dynasty,some scholars think it has the meaning of”Looking for telent”.Now,it returns to “The love poem” .This article will carry on diachronic studies by various views.关键词:《蒹葭》;主旨;刺秦襄公说;贤人说;爱情《诗经·蒹葭》全文:蒹葭苍苍,白露为霜。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
评程俊英《诗经注析》
《诗经注析》是当今学术界公认的重要古典诗歌著作,由当代著名学者彭程俊英撰写而成。
这本书不仅展示了彭程俊英在经典研究方面的丰富学识,而且也彰显了学者独到的诠释智慧。
考虑到彭程俊英作为一位以本土视角来阐释《诗经》的优秀学者,他所写的这本书对于对《诗经》的深入理解可谓是一部绝无仅有的重要著作。
首先,彭程俊英在该书中给予了对《诗经》的全面的解读。
他不仅从社会现实的角度,详细探讨各个时期的社会变迁,也从精神文化的角度,分析每个诗人的思想感情特点。
由此,彭程俊英的注解极大地丰富和拓展了我们对《诗经》的认识,使得这部经名更活跃、丰富多彩。
其次,彭程俊英在书中展现出鲜明的学术风格,以事实为根据,根据诗歌的叙事特点,客观地谈及诗歌的美学特质,以及诗歌背后所传递的文化信息。
这反映出彭程俊英的渊博学识和深刻的思考,实属不易,令人印象深刻。
最后,彭程俊英在书中运用了一系列现代分析语言和审美方法,将古典文本以更多元化的视角审视,使《诗经》适应现代读者的理解。
因此,《诗经注析》成为了一部适合中国古代思想研究从业者及普通读者採用的可靠参考书,被誉为当代经典研究领域的精品著作。
总之,《诗经注析》是彭程俊英踏足研究古典文学领域留下的伟大成就,在中国古代诗歌研究的史册中具有重要的地位和影响。
此书凝练而实用的教学方式及多方位的分析思路,使其成为一部不可多得的古典诗歌研究经典著作。