贝奥武夫的剧情介绍

合集下载

古欧洲的英雄史诗 (1)

古欧洲的英雄史诗 (1)

葛婪代与母妖
• 身躯巨大,相貌丑陋。 • 肆意为虐,凶残至极 • 母妖同葛婪代一样,带 有“对弟弟举起屠刀, 杀害同父的骨肉,站污 亲人的鲜血”(1261一 1263行)的该隐所犯的 罪孽。
艺术手法
• 1、史诗中有大量的插曲; • 2、运用对衬法和暗示法; • 3、叙述中大量穿插对白也是史诗的一大特 色; • 4、数字的运用具有明显的象征意义。
当武士冒险远征或航海归来时, 就会讲述那些住在海底 下或在大泽森林里的奇异妖魔的故事。因此, 史诗具有 较浓的神魔色彩和巫术气氛。
• 二、《贝奥武夫》是篇异教题材的故事, 但 绝不是一首只反映原始时代的诗篇。 • 它是在基督教已传入英国后写定的, 那 时英国社会正在向封建社会过渡。因此, 这 首诗也反映七八世纪英国的生活与风貌, 呈 现出民间的一种新旧生活方式的混合, 兼有 民族时期的英雄主义和封建时期的理想, 即 前一时期的刚毅和后一时期的柔和相结合, 前一时期的勇敢加上后一时期的美德, 便更 加高贵。
古欧洲的英雄史诗
——《贝奥武甫》
三国王室谱系
• 一、丹麦
希尔德 贝乌 海夫丹
1、海洛格
海鲁娃
2、罗瑟迦=薇色欧
3、哈尔佳
罗索夫
4、女儿=奥尼拉Leabharlann 1、罗里奇2、罗思蒙
3、茀莱娃=英叶德
二、高特
雷泽尔
1、赫尔巴
2、赫士军
3、赫依拉=慧德
4、女儿=艾奇瑟 贝奥武甫
1、(女儿)=艾伏尔
2、赫理迪
三、瑞典
谢谢观看!
确也体现了救世主的精神。从这个角度看, 古
英语史诗《贝奥武夫》和17 世纪弥尔顿的宗
教史诗《失乐园》似乎也有精神上的联系。
人物形象

Beowulf: Return to the Shieldlands《贝奥武夫(2016)》第一季第二集完整中英文对照剧本

Beowulf: Return to the Shieldlands《贝奥武夫(2016)》第一季第二集完整中英文对照剧本

贝奥武夫为什么千里迢迢来看一个老领主的逝世Beowulf, why come so far to watch an old Thane die?你什么都不是贝奥武夫You're nothing, Beowulf.你父亲也什么都不是Your father was nothing.杀了他Kill him.在我做总管时我不允许这座大殿被鲜血侵染There'll be no more blood spilt in this hall while I'm Reeve.-我是来见赫罗斯加的 -他已经死了- I'm here to see Hrothgar. - Hrothgar is dead.一个领主必须要统治我们所有人为什么不是你One Thane must rule us all. Why not you?-你是不是希望现在在你面前的是别人我那天看见你了 -和他说话- Would you rather it was someone else? I saw you. - Talking to him? -你和以前的治疗师都不同 -我知道 -都归你了- You're different to the old healer. - I know. - All yours.一个泥巴种杀了拜仁A Mudborn killed Bayen.如果没有人替我报仇我就永远都进不了死亡圣殿If I'm not avenged... I'll never enter the Halls of the Dead.我会替你报仇的I will avenge you.伤口不是野兽留下的他是被人刺伤的The wound wasn't from a beast. He was stabbed.你不属于这里从来就没有属于过这里You don't belong here. Never did.史林是你的同父异母兄弟你身体里流淌着我的血液我的孩子Slean is your half-brother. You're my blood. My son.鹿厅将会需要你而你总有一天会回来Herot will need you, and you will come.今天赫罗斯加鹿厅领主Today... Hrothgar, Thane of Herot,将会步入死亡之殿will enter the Halls of the Dead.但是我们并没有失去他But my husband is not lost to you.把你父亲的佩剑拿下来Take off your father's sword.举起来Raise it.再高一点Higher.瑞特其他人可能已经到鹿厅了Rate, the others might be at Herot already.你先去告诉丽达Ride ahead and tell Rheda瓦宁的领主将在属于他的时间到来the Varni Thane will come in his own time.所以现在我倒是很想钓鱼For now... I feel like fishing.驾Hyar!贝奥武夫重返护盾大♥陆♥第二集你在这里做什么What are you doing here?-这里是总管的私人住所 -现在他离开了你要怎么办- These are the Reeve's quarters. - Now he's gone, what will you do?找到杀了拜仁的凶手是我的责任It's my responsibility to find Bayen's killer.那我就把这件事交给你了I'll leave you to it.拜仁以前总是提起你Bayen used to talk about you all the time.大部分都是关于他对赫罗斯加希望儿子是你而不是史林的看法Mostly about how he thought Hrothgar wished YOU were his son, not Slean. 老人们都喜欢讲故事Old men like to tell stories.当人们都不再听他讲的时候他就讲得更大声When people stop listening, they tell them a little louder.让他们觉得自己更伟大Make them a little bigger.贝奥武夫Beowulf...我从来都没好好谢谢你你救了我I never thanked you. You saved my life.我不是为了救你我是为了那只野兽I wasn't there for you. I was there for the beast.但我还是要谢谢你Still... thank you.-我可以问你一个问题吗 -说吧- May I ask you a question? - Go ahead.你是史林的女人吗Are you Slean's woman?因为我今早看见他从你家出来Only, I saw him leave your home this morning. 你看见了You did?我看见了I did.我不属于任何男人I don't belong to any man.那Then...我们挺亲近的We're close.-布莱克醒了吗 -他已经有人陪了- Is Breca awake? - He has company.-他老婆 -孩子- Wife? - Children.那也太快了就算对他来说也是Quick, even for him.我现在觉得我特幸运I'm feeling lucky.特别幸运Feeling lucky.哦爽Oh, yes!能让我把我输掉的赢回来吗Let me win back what I lost.-那是不可能的 -她爸妈会打她的- Won't happen. - Her parents'll beat her.真的假的Really?这是人生的必经阶段It's character-building.把你的东西都拿走然后出去还有你Take what's yours and get out. And you.-孩子你也下手 -那你倒是给我找个好游戏啊- Children? - Find me a proper game.如果你想找个好游戏就不要用这些装好的关节骨If you want a proper game, don't use loaded knuckles.我现在是一个已婚人士我现在有很多责任I'm a married man. I've got responsibilities now.起来Up.治疗师说我需要休息The healer said I have to rest.起来我需要知道一个凶手会怎么作案Up. I need the mind of a murderer.我都说过了那是一场意外I told you, it was an accident.你说什么你的意思就是那个你捅了一刀的男人是What? You mean, the man you stuck a knife in...?好了好了All right! All right.-布莱克喉咙上的那个伤痕你知道是被绳子勒的不是吗-That mark on Breca's throat - you know it's from a noose, don't you?在他脖子上套个绳子是有原因的Somebody had a reason to put it round his neck.-你觉得你现在在干什么 -生活啊- What do you think you're doing? - Living.-哈 -维什卡你父亲都已经死了六年了- Huh! - Vishka, it's six years since your father died.那为什么是现在为什么是这个人Why now? Why this one?呃Er...维什卡我们得去Vishka, we were going to...陷阱那里看看the snares.我们得去检查一下They need checking.赫罗斯加不仅是鹿厅领主他也是大领主Hrothgar wasn't only Thane of Herot. He was also Jarl,他是护盾大♥陆♥上所有部落的首领leader of all the tribes across the Shieldlands.所以为了继承他你就需要在集♥会♥上赢得大多数人的投票我已经不是孩子了And, to succeed him, you need a majority of the votes at the Gathering. I'm not a child. 告诉我他们会怎么投Then tell me how they'll vote.领主们将会在日落之前到这里The Thanes will be here by sunset.维斯的人都是农民The Wisdeth are farmers.他们需要我们的铁我们的士兵可以算上他们的投票They need our iron, our warriors. Their vote can be counted on.司考伦是一个好的领主而且是鹿厅的朋友但是不能依赖他Scorann is a good Thane and a friend of Herot, but nothing can be counted on.继续Go on.布莱根是阿布莱肯的人Bregan is Abrecan's.还有我一直支持你And my vote is yours.那森林那边的部落呢And the forest people?班宁领主有个弱点The Banning Thane has a weak spot for you...但他的投票还是不能确定...but his vote is uncertain.他离开了瓦宁Which leaves the Varni.瑞特希望他自己成为护盾大♥陆♥的大领主而不是你Rate wishes to see himself made Jarl of the Shieldlands, instead of you.但是为了达到这一目的他就得让他们觉得你很弱But, in order to do so, he'd have to convince the others you're weak.所以你失去了支持So you lose the vote.那如果我确实And if I do...?瑞特可以挑战你Rate could challenge you.你要单挑中打败他You'd have to defeat him in single combat.啊Ah...那是啥What was that?拜仁的尸体在这里想象是你刺伤了他Bayen's body was here.Imagine you stabbed him.你说的好像我很擅长这些You make it sound like I'm an expert at this.瓦宁Varni.华他们说你在这里舔鞋子我可不信Varr. They said you were licking boots here, but I didn't believe that.就算是说你Even of you.带我去见那个声称是领主的女人Take me to the woman who claims to be Thane.丽达准备好了会见你的Rheda will see you when she's ready.你可以在她房♥间等着You may wait in her chamber.你说你找到拜仁的时候他还活着You said Bayen was alive when you found him.如果我是杀手我为什么让他临死时叫我名字If I was the killer,why would I leave him breathing with my name on his tongue? -你被♥干♥扰了 -或者我受伤了- You were interrupted. - Or I was wounded.那样你就会流血Then you'd have bled.泥巴种的黑血The black blood of a Mudborn.那个家伙杀了拜仁吗The one that killed Bayen?那个怪物没有受伤我看到的The beast carried no wound. I saw it.那这里有过两个泥巴种Then there were two Mudborn here.出去Leave us.-瑞特在哪 -瓦宁领主准备好了会来的- Where's Rate? - The Varni Thane will come when he's ready.我来看你准备迎接他I'm to see you're prepared for his arrival.检查他的住处Inspect his quarters.你是他的女仆吗Are you his handmaid?我会让你去那儿整理床铺(准备上♥床♥)I'll have you shown there, and you can turn down the bed.-你在侮辱我 -你出现在这就侮辱了我- You insult me. - As your presence here insults me.这才是关键不是么But that's the point, isn't it?血液从黑色变成红色只有一种情况There's only one thing that's blood can turn from black to red,那就是泥巴种变成人类了that can shift from Mudborn to human.告诉他如果他想当大领主Tell him: if he wishes to be Jarl,他需要表现的更好he will have to do better than that.-丽达 -我很好- Rheda... - I'm fine.-做了这件事的是 -是变脸怪- The thing that did this... - ..was a Skinshifter.而且它就在我们中间And it's living among us.你怎么可以任由这件事发生How could you let this happen?让这种东西进入我妹妹的私房♥Let this thing get into my sister's private chamber还威胁到她的生命and threaten her life?史林手下的哈斯卡拉人负责领主的安全Slean's Huskarla are responsible for the Thane's safety.如果你做到我要求的找到杀害拜仁的凶手If you'd done what I asked and found Bayen's killer,这个瓦宁就不会死了this Varni wouldn't be dead.我怎么能知道那是个变脸怪这么多年都没人发现How was I to know it was a Skinshifter? None have been found here for years. 走开现在Leave us. Now.我们能确定这个变脸怪杀害了拜仁吗We're sure this Skinshifter killed Bayen?额如果不是Well, if not...还会是谁...who else?人们害怕变脸怪更甚于任何泥巴种People fear Skinshifters more than any other Mudborn,因为他们就活着我们身边because they can live amongst us...无法被发现undetected.领主们几个小时内到这里来聚会The Thanes arrive here in a few hours for the Gathering.如果你都不能控制鹿厅你就永远得不到他们的支持You'll never win their support if you can't even control Herot.那我们出去见他们吧Then we ride out to meet them.让他们晚点来Delay their arrival.史林往西骑去见司考伦Slean, ride west to meet Scorann.你和我哥哥向北骑去见其他人You and I, brother, will ride north to meet the others.你发誓你会替拜仁报仇你会找到这个东西然后杀了它吗You swore you'd avenge Bayen's killer.Can you find this thing and kill it? 如果它还在这里If it's still here.你又怎么了What happened to you?你指望把我送给变脸怪You expect me to run towards a Skinshifter?给我个男人来打一场甚至野兽也可以Give me a man to fight, or even a beast.不过两者都是呢But one that's both?那是啥东西What's that?是用它杀了瓦宁的可能拜仁也是这样死的It used it to kill the Varni. Maybe Bayen, too.被修好了焊接处刀锋是黑的看到吗It's been repaired. Dark edge on the solder. See?我看到过的唯一其他地方就是这里The only other place I've ever seen that... is on this.你的技术你根本没有Your technique, you don't have any.我的腿还受着伤My leg. It still hurts.你有什么问题What's wrong with you?我剑术比你好但我只能铸剑I'm better with a blade than you,but I can only make them.你得在战争中用You get to use one in battle.你不比我好You're not better than me.额只是现在不Well, not yet.我不求生来就是哈斯卡拉And I didn't ask to be born a Huskarla.但你是我不是But you were, and I wasn't.我的一位先祖救了赫罗斯加的先祖An ancestor of mine saved some ancestor of Hrothgar's.你并不珍惜你所拥有的You don't appreciate what you have.什么都不奢求那你的身份还有什么意义You don't want anything. What's the point of even being you? 我很抱歉I'm sorry.我不是气你It's not you I'm angry at.维什卡我确实有渴望的东西Vishka... I do want things.比如呢Like what?再把你的屁♥股♥埋在泥巴里Another chance to plant your backside in the mud.告诉女人她没有资格拿剑Show a woman has no place holding a sword.女人A woman?来吧这次动动脑子Come on. And this time, think.别只是挥剑乱砍Don't just hack and slash.-这是维什卡做的吗 -是的- Is this Vishka's work? - Yes, it's hers.但她出去耍剑了But she's out, playing at being a Huskarla.她一回来我就叫她过去As soon as she's back, I'll send her over.如果你们在找杀死拜仁的凶手If it's Bayen's killer you're looking for,那天宴会上他和别人发生了争吵there was an argument at the feast the other night.他和那个熔炼工塔恩Him and a smelter, Tarn.这是我所知道的That's all I know.这对我们帮助很大That's helpful.你去吧深入了解一下You go on. Look into it.我会赶上你的I'll catch up.记得先洗个冷水澡Take a cold bath first.他觉得自己很幽默He likes to think he's funny.我觉得你才是这样I thought that was you.如果我们合作就更有机会找到那个变脸怪If we work together, we've got a better chance of finding the Skinshifter. 这个怪物杀死了拜仁.This thing murdered Bayen.我跟他一起工作了7年A man I had worked alongside for seven years.认识一个叫塔恩的熔炼工吗Know a smelter called Tarn?他是带头人He's their leader.-你要一个人去找他吗 -不- Are you going there alone? - No.你要跟我一起去You're coming.这里的生活很艰难人们来了又走Life's hard here. People come and go.一些人凑钱买♥♥个索赔Some scrape together enough coin to buy a claim然后搬回了矿井and move back to the mines.其他人回古大♥陆♥了Others go back to the Farlands.那些留下的人他们没考虑老了以后会怎样Those that do stay, they don't see old age.-我就当你们迷路了 -我们想找塔恩谈谈- I take it you're lost. - We want to speak to Tarn.然而我也想住在山上的大殿里随意喝酒And I want to live up in that hall on the hill and drink wine whenever I like. 我品酒时让一些健壮的哈斯卡拉的小伙子坐我大腿上Have some fine-boned Huskarla sit on my lap as I sip it.像你这样的女人能喝过那些披着红斗篷的帅小伙们A woman like you can do better than those red-cloaked pretty boys.但我喜欢看他们的英俊的脸蛋But I like them pretty.贝奥武夫是吧我觉得你很英俊曾经觉得Beowulf - right? I'd say YOU were pretty. Once.如果你当时能遇见我就好了If only we'd met then.你会带我们去见塔恩吗Will you take us to Tarn?塔恩Tarn!你喂它们吃肉它们尝到了肉味Feed them meat. They get a taste.一旦尝到了肉味它们就吃不够肉了They get a taste... They can't get enough.你到底想干嘛What is it you want?那天晚上你和拜仁发生了争吵吧The other night, you argued with Bayen.是吗那跟你又有什么关系Did I? And how's that your business?你觉得就因为你砍掉了泥巴种的几根手指头You think, because you carved a couple of fingers off a Mudborn,你就可以到这来给我定个杀人罪you can come down here and accuse a man of murder?这就是你在做的事吗That is what you're doing?我只是在跟你讲话I'm just talking.我没空看你在你的丑八怪朋友面前装逼I haven't got time to watch you play the big man before your ugly friends.赌贝奥武夫赢On Beowulf.啊Huh?赌那个熔炼工赢On the smelter.-尽管把我推进去吧 -告诉我你和拜仁的争吵- Pull me in! - The argument with Bayen!钱那是关于钱的问题你去问丽达的管家你去问华Coin! It was about coin. Talk to Rheda's steward. Talk to Varr.-为什么 -我去过拜仁的住处那时华已经在那了- Why? - I went to Bayen's place, and Varr was there already.走吧我们没时间了Come on. Time is running out.很高兴和你们做生意先生们Pleasure doing business with you, gentlemen.滚回去工作Get back to work!班宁的莱格拉松来了Lagrathorn of the Banning.他从你还是个女孩的时候就一直迷恋着你He's been in love with you since you were a girl...然后他拜访了布莱根...and he visited Bregan.你一直嫉妒我在你和男孩们玩打仗游戏时让他们分心You were always jealous of the way I distracted the boys from your war games. -我承认这点 -然而你现在是不是- I admit it. - And are you distracted now...被你这个回到布莱根的爱人扰乱心绪了by this lover of yours back in Bregan?你姐姐我可是什么都知道的An older sister knows everything.她一定在为你做些什么你笑的比以前多了She must be doing something for you. You smile more.丽达阿布莱肯Rheda. Abrecan.莱格拉松好久不见森林那边怎么样了Lagrathorn. It's been too long. How are the forests?依旧郁郁葱葱你可以在鹿厅的火炉边等我的Full of trees. You could have waited for me by the fireside in Herot.我姐姐想知道可否指望班宁的投票My sister wanted to be sure she could count on the Banning vote.我回避一下抱歉Now, if you'd excuse me...那Well...?我们这个夏天被突袭了We've been raided this summer.我的一些子民说鹿厅没能给他们足够的保护Some of my people say Herot has not done enough to protect us.而你们的钢铁价格只升不降And the price of your iron always goes up and never down.我们先不谈这个话说我要用什么来换取你们的选票Now that's out of the way, what price for your vote?你丈夫的一切Everything that was your husband's.他大堂里的火炉暖我的脚而你来暖我的床The fireplace in his hall to warm his feet against, and you to warm my bed.赖德们来了Riders!瓦宁人的速度Rate of the Varni.丽达Rheda...交了新朋友Making new friends?和老友叙叙旧Learning more about some old ones.请进吧Shall we...?莱格拉松Lagrathorn...是不是你向她求婚她礼貌地回避了这个问题Now, assuming you asked Rheda to marry you and she politely avoided answering... 她能为班宁带来什么好处what can she really do for the Banning?那么史林呢还在因为没有当上领主而生气吗So, where's Slean? Sulking from not being made Thane?司考伦Scorann?司考伦Scorann!快点领主们马上要来了Come on! The Thanes will be here soon.华Varr...-你想干什么 -你可以等会儿再忙- What do you want? - That can wait.领主们已经迟到了还有好多工作要做The Thanes are already late. There's still work to be done.等一等It can wait.应该由一个勇士来领导这次结盟The alliance must be led by a warrior.因为结盟目的是战争Its purpose is war.不应该是保卫和平Its purpose is to hold the peace.有些事它的领导者必须明白Something its leader must understand.我知道在你公开声明你的观点之后你让步会很难I know it's difficult for you to back down now, having voiced your opinion so openly. 要是我弄个新的头衔呢What if I created a new post?那种很符合勇士的头衔Something suitable for a great warrior?就说掌管军队所有事务的军师Say...'advisor on all matters military'.你觉得我是那样的人吗You think that's who I am?一个头衔就能收买♥♥我吗That I can be bought off with a title?有泥巴种在人类就无法和平共处Humans cannot live in peace alongside the Mudborn,而且如果我们尝试了我们的下场就会和遗失部落一样and if we try, we'll all suffer the fate of the lost tribe.米尔族人20年以前就被屠♥杀♥了The Mere people were slaughtered 20 summers ago,准确的说是因为他们激怒了泥巴种precisely because they provoked the Mudborn...我等着看你在集♥会♥上得不到多数人的支持I'll see you don't get the majority you need at the Gathering.那时候我就会向你发出徒手格斗的挑战Then I'll challenge you to hand-to-hand combat.你会让位的我将成为大领主领导这次结盟You'll step aside. I'll become Jarl and lead the alliance.哈Huh!那就是将要发生的事That is how it shall be.我宁可死也不会把大领主之位让给你I would rather die by your blade than step aside and let you be Jarl. 哦如果你死了Well, if you're dead...你也就不会再需要你的那座金殿了you won't be needing that golden hall of yours, either.你接待了瓦宁信使之后去了哪里After you greeted the Varni messenger, where did you go?还用问Need to ask?大殿自己又不会跑This hall doesn't run itself.塔恩说你在拜仁死的那天晚上和他待到很晚Tarn claims you were with Bayen late on the night he died.我是丽达的管家他是她的总管I'm the steward of Rheda's household. He was her Reeve.你想知道是不是我杀了他吗You want to know if I killed him?还有那个瓦宁信使以及你的变脸怪吗And the Varni messenger and your Skinshifter?你刚才本可以问我的You could have just asked.那他就会说谎了He'd lie.我不仅寡不敌众还斗不过你们I'm not only outnumbered, but outwitted.让他把手放在那里Make him put his hand in there.放在火里In the fire.变脸怪不会被烧伤A Skinshifter can't be burnt.你以前怎么不提You didn't think to mention this before?以前的事跟这无关It didn't seem relevant.没有直接关联Not directly.我也听到过这样的说法I heard the same thing.华Varr...不需要道歉这是我自己选的No need to apologise. It was my choice.现在怎么办用火烧每个人就为了找出那东西What now? Burn everyone in order to find this thing?如果必要的话If we have to.贝奥武夫Beowulf...你知道我是为了谁才修它吗You wanted to know who I repaired this for.爱尔维纳Elvina.司考伦Scorann.快跑快Move! Now.分头追Split up!他们在哪Where are they?-他们是什么人 -土匪- Who are they? - Brigands.在北方路上盯上我们肯定是为了赎金你一个人吗Caught us on the North Road. Must be after ransom. Are you alone? 赫罗斯加的事我很遗憾I'm sorry to hear about Hrothgar.你父亲Your father was...其实我一点都不难过I'm not sorry at all.自从他为了结盟骗我和维斯通婚我就恨他I've hated him ever since he tricked me into taking that Wisdeth bride to bind his alliance. 我也是这样当面告诉过他一个瓦宁人娶了一个人高马大的农夫女儿吗I told him so to his face. A Varni, married to a big-boned farmer's daughter?15年来我就是个会走会说的死人I've been a walking, talking dead man for 15 years.-你在这干嘛 -我来见唯一向我父亲坦言相对的人-What are you doing here? -Do I need a reason需要理由吗to meet the only man who told my father what he thought of him?-如果关系到你母亲那么就需要 -她需要你的投票- Yes, if it concerns your mother. - She needs your vote.什么声音What is that?他们肯定是活捉了我的人他冒着生命危险救了我They must have taken my man alive. He risked his life to save me.如果他们想要赎金你才是猎物不是他If it's ransom they want, you're the prize, not him.他们以为你会自己投降来救他They think you'll hand yourself in to save him.我不想让他们失望I wouldn't want to disappoint them.你本应该进来不用客气的You should have come in, made yourself at home这扣环是我的The clasp is mine.拜仁和瓦宁信使都是被它杀死的It was used to murder Bayen and a Varni messenger.杀手是泥巴种是变脸怪The killer was Mudborn. A Skinshifter.你是哪一族的Who are your people?流浪族Wanderers.米尔族人沼泽地大屠♥杀♥里少数逃出来的人People of the Mere, the few that escaped the slaughter in the Marshes.你怎么会有班宁勇士的扣环How did you come by a Banning warrior's clasp?是给我父亲的礼物It was a gift to my father.我在宴会上弄丢了I lost it at the feast.你不会以为是我吧You can't think it's me.变脸怪不会被烧伤The Skinshifter can't be burnt.但会有伤口And it's wounded.那我就让你看看我没有伤口Then I'll show you I have no wound.够了Enough.滚出来Show yourself!是变脸怪It's a Skinshifter!它在那There it is!闪开快闪开Move! Move!让开快让开Get away! Get away!-滚开 -你看到它没有- Move! - Did you see it?它跑哪去了Where's it gone?塔恩Tarn?你确定是他吗Are you sure it's him?他身上有处伤是我砍的还有一处He has the wound I gave him. Andanother.受拜仁所赐That Bayen gave him.是他吗你找到变脸怪了吗确定吗That's it? You found the Skinshifter? Are you sure? -我们必须把它搬离这里 -哼- We have to get it out of here. - Huh!你想跟那些熔炼工解释他们的头儿是个变脸怪吗Do you want to explain to the smelters that their leader is a Skinshifter? -是领主们 -快来- The Thanes. - Come on!我们得把尸体藏起来We need to hide the body.快点他们来了Quickly. They're coming.嘘Shhh.我听到呼吸声了I heard it breathe.只剩呼出的气儿了It's air escaping the body.我小时候妈妈经常讲关于变脸怪的故事When I was a boy, my mother used to tell stories about Skinshifters.全是些可怕的故事Horrible, horrible stories.至少我觉得她应该是我妈妈At least, I think she was my mother.我并不怎么了解她I didn't know her well.把贝奥武夫召来Summon Beowulf.我儿子他回来了吗My son, has he returned?还没有Not yet.阿克塞尔Axel!把我的人放了吧你可以把我留下Let my man go... and you can have me.我们本来就不会放过你把他拿下We'll have you, anyway! Take him!等等Wait!兄弟们抓住他碎尸万段Catch him and cut him to pieces,boys!把剑交出来你没觉得死到临头了吗Leave that one. Don't you smell the coin?-快跑啊 -你敢跑我立刻毙了他- Run! - Do that and this one's dead!他手下有人失踪了他很快就会知道变脸怪正在自♥由♥出没His man's missing, and if he doesn't know there's a Skinshifter on the loose, he will soon. -你找到它了吗 -我已经把它杀了丽达- You found it? - And killed it. Rheda...瑞特Rate...对不起你的护盾人已经死了I'm sorry, but your shieldsman is dead.他为救我而牺牲He laid down his life to save mine.谁杀了他Who killed him?杀他的不是人是畜生一个变脸怪Not who, but what. A Skinshifter.-它在哪 -给我站住- Where is it? - No!丽达让我们把话说清楚Rheda, let us be clear.你是说我们最痛恨的那个敌人You are telling us that the most reviled of all our enemies正在鹿厅自♥由♥出没is running loose in Herot?它一现身我便将它赶尽杀绝As soon as it was discovered, I had it hunted down and killed.我热爱和平I favour peace...但是如果我们遇到敌人but if we have enemies,一定会毫不手软将之击毙they will be struck down without mercy.我们要看到尸体Show us the body.带上来Bring it.它是人形的It's in human form.没法证明它是变脸怪There's no way of proving it's theSkinshifter.那就想个办法啊(Well, find a way.)-你杀了塔恩 -他是变脸怪- You murdered Tarn! - He was a Skinshifter.塔恩是个人我是他妈Tarn was a man! I'm his mother.科尔Koll...我儿子不算绝世好人但他真的是人My son wasn't the best of men, but he was a man.-是你你杀了他们 -我别无选择- It's you! You killed them. - I had no choice,我得保护我的家人but to protect my family.塔恩不是变脸怪It's not Tarn!门The doors!快把门关上Close the doors!你去看看那边出了什么事See what that is.我们都去看看Let us all see.科尔Koll.-滚一边去 -那怪物杀了阿加特的兄弟- Stand aside. - That thing killed Argat's brother.他也是鹿厅的总管And Herot's Reeve!时候一到我们自会割了它的喉咙送它上路但现在不行When the time comes, we'll toss a coin for the pleasure of cutting its throat, but not yet. 我认为变脸怪只是某人的傀儡I believe the Skinshifter was acting on someone else's part.杀了它我们也许永远没法知道幕后主使是谁Kill it, and we may never know who.你为何有此一说What makes you say that?它招了不少实话It said as much.而且它的杀人凶器是这玩意And it used this to do its killing.它把凶器留在死了的瓦宁人身上就是想让人有迹可循Left it in the dead Varni, to be found.-一把班宁勇士的扣环 -这和拜仁还有瓦宁人无关- A Banning clasp. - This wasn't about Bayen or the Varni. 这有关于杀死你们总管激怒你们部落It was about killing your Reeve and stirring up the tribes. 想让我妹妹在集♥会♥前示弱To make my sister look weak before the Gathering.这毫无道理他是位好丈夫也是个好父亲It makes no sense. He was a loving husband, father.他在这里安安静静生活了很多年他是好人He lived here in peace for years. He was a good man.人这怪物是杀人不眨眼的凶手Man? This thing was a murderer of men.它甚至杀了自己所谓的朋友拜仁Amongst them, Bayen, who it called a friend.所有泥巴种都是杀手这是他们的天性All Mudborn are killers. It's in their blood.那你呢And what's in yours?嗯我媳妇儿会烧饭尝尝Mmm. My wife... can cook. Try.喂我们今天干得不错Hey... we did a good job today.我们We?我也在场唉I was there, too.喂Hey...找你自己媳妇去Get your own wife.喔淡定Whoa. Easy.淡定淡定Easy. Easy. Shhh.淡定孩子Easy, boy.这是史林的马That's Slean's horse.我的儿子啊。

贝奥武夫现代英语版 -回复

贝奥武夫现代英语版 -回复

贝奥武夫现代英语版-回复贝奥武夫现代英语版是英文学习者们非常喜欢的一本经典小说。

小说讲述了一个平凡而又勇敢的主人公贝奥武夫在面对困难和挑战时所展现出的勇气和智慧。

在现代英语版中,贝奥武夫的故事仍然吸引着读者们并且有着特定的主题。

这篇文章将以“贝奥武夫对勇气的诠释”为主题,来详细讨论贝奥武夫如何通过他的行动和思想塑造了勇气的概念。

首先,贝奥武夫的勇气体现在他对抗困难和怪物的勇敢行动上。

在原版中,贝奥武夫与格莫尔怪物激战三天三夜并最终取得了胜利。

在现代英语版中,贝奥武夫的战斗与挑战更具现实性,他面对的可以是职场的竞争,人际关系的困难,甚至是内心的恐惧和不安。

无论是哪种形式的困难,贝奥武夫始终表现出的勇气和决心都是他成功的关键。

其次,贝奥武夫的智慧也是他勇气的表现之一。

在现代英语版中,贝奥武夫不再是一个仅凭肌肉和武器便能够解决问题的英雄,他需要运用头脑来思考并找到解决困境的方法。

贝奥武夫对待问题的机智和聪明度使得他能够应对各种挑战,并获得最好的结果。

这种智慧的勇气与现实生活中我们所面对的问题紧密相关,它引导着我们以更加理智的方式来解决困扰我们的事情。

此外,贝奥武夫的坚持和毅力也展现了他勇气的特质。

在原版中,贝奥武夫在与怪物作战时被怪物击倒但不放弃,最终成功击败了怪物。

在现代英语版中,贝奥武夫遇到的困难也可以是失败、挫折和困境。

然而,无论面对什么样的困难,贝奥武夫都坚持不懈地努力着,从失败中学习并寻找下一步的方法。

这种坚持和毅力的勇气在现实生活中对我们克服困难和取得成功具有重要的启示。

最后,贝奥武夫对勇气的诠释还体现在他对他人的关爱和支持上。

无论是在原版还是现代英语版中,贝奥武夫都是一个对他人充满关怀和助人为乐的人。

他对手下的勇士们充满信任和鼓励,在他们遇到困难时给予他们力量。

这种关爱和支持的勇气无疑是我们真正勇敢面对困境所需要的品质。

总结起来,贝奥武夫现代英语版中对于勇气的诠释可以概括为:面对困难时的勇敢行动,运用智慧去解决问题,坚持不懈的毅力以及对他人的关爱和支持。

英美文学课件贝奥武夫Beowulf详细

英美文学课件贝奥武夫Beowulf详细

Grendel gongan,
godes yrre bær;
mynte se manscaða
manna cynnes
Beowulf
The Poetry of Beowulf
Find examples of alliteration in Burton Raffel’s translation of lines 1-5:
Out from the marsh, from the foot of misty Hills and bogs, bearing God’s hatred, Grendel came, hoping to kill Anyone he could trap on this trip to high Herot.
Punctuation reproduces pause effect of the caesura.
Beowulf
The Poetry of Beowulf
The Anglo-Saxon oral poet also used the poetic device of alliteration.
The Poetry of Beowulf
Beowulf was composed in Old English, which uses a caesura, or rhythmic pause, to create unity.
Locate the caesura in these lines:
ða com of more Grendel gongan, mynte se manscaða sumne besyrwan
Beowulf
Introducing the Epic
Beowulf is

_贝奥武夫_中的英雄主义精神

_贝奥武夫_中的英雄主义精神

_贝奥武夫_中的英雄主义精神《贝奥武夫》中的英雄主义精神□ 影片《加勒比海盗3》、《蜘蛛侠3》、《哈利·波特5》等在短短的一年中运用电脑特技让观众见识了什么叫超乎想象,观众的视觉、听觉和好奇心一次次地被磨炼。

还有什么能撼动我们那见多不怪的心?或许是《贝奥武夫》。

关于贝奥武夫的故事,好莱坞并不是第一次涉足。

1999年和2019年分别有一部相关电影问世。

《战狼》、《格兰得尔与战狼》以不同方式讲述了这位半人半神勇士的传奇。

新版《贝奥武夫》根据著名奇幻小说家尼尔盖蔓的同名小说改编,主要讲述贝奥武夫杀死恶魔格兰得尔,并被其母报复的故事。

《贝奥武夫》是英国最早的史诗,也是欧洲中世纪早期最完整、最优秀的史诗。

它本是北欧地区流传的民间传说,大约在公元6世纪盎格鲁撒克逊人移住英国时将其带入英国,公元8世纪由一位英国基督教诗人最后写定。

经过近千年的沉寂,第一个古英语版本于1851年在丹麦问世。

史诗将神话传说与历史事件穿插在一起,反映了公元5至6世纪处于氏族社会的日耳曼人的英雄精神和生活状况。

诗中的英雄贝奥武夫集中体现了古日耳曼人对于英雄的理想。

丹麦国王赫洛斯伽(Hrothgar)建造了一座大厅,取名“鹿厅”(Heorot)。

在那里他和手下武士们商量国家大事,举行宴会,论功行赏,说唱作乐。

他们的欢笑激怒了性情乖戾、喜欢幽静孤独的怪物格兰得尔(Grendel)。

夜晚,格兰得尔来到鹿厅,杀死并劫走了30名武士。

此后的12年中,格兰得尔不时来袭,破坏鹿厅,伤人害命,祸患无穷。

居住在瑞典南部的叶亚特人的国王许基拉克侄儿贝奥武夫是一个见义勇为、救人危难、臂力超群的武士。

听到赫洛斯伽国土上发生灾难,他决心过海相助,为民除害。

赫洛斯伽在鹿厅设宴款待这些来自读。

“我们进入了世界图像时代,世界对于大多数人来说已经变成了一系列图像。

”海德格尔早在20世纪30年代预言的“图像时代”目前已经成为了我们时代的特征。

从漫画到影视到电子游戏,读图的轻松助长了公众以图像来理解文学名著的偏好,尤其对于广大青少年来说,文字阅读的障碍曾经让他们感到那些被称为文学名著的经典文本如此遥远,但图像化的呈现马上就引起了他们极大的兴趣。

贝奥武夫读后感

贝奥武夫读后感

贝奥武夫读后感《贝奥武夫》是中国的科幻小说,作者是刘慈欣,它是他的科幻小说系列之一。

这个故事的背景在未来,全球环境崩溃,人口激增,食物短缺,生态系统崩溃。

人类生存面临着极大的危机。

在这样的情况下,人类找到了一个新的解决方案——移民到宇宙中。

阅读完《贝奥武夫》,我不仅对刘慈欣的科幻想象力和文学天赋感到惊叹,更深刻地理解到科学技术对人类文明的影响。

小说故事情节曲折,阅读过程中有些许艰涩,但作者在描写人类移民宇宙的过程中,展现出了人类的无限探索精神,展示了人类的创造力和韧性。

在阅读过程中,我深刻体验到了主人公的经历。

故事中,人类通过虫洞钻进宇宙中,发现了一个巨大、神秘的物体——“贝奥武夫”。

这个物体是一个极大的盒子,可以从一个宇宙到另一个宇宙穿越,被人称为“人类太空电梯”。

不仅解决了寻找资源的问题,也解决了人口过剩的问题。

毫无疑问,宇宙移民是未来人类的必由之路,人类应当探索宇宙的更多秘密和资源。

对于人类文明的未来,科学技术的发展是至关重要的。

作为一名科幻小说爱好者,对于人类科学技术的发展进展保持着极大的兴趣。

《贝奥武夫》向我们展现了人类未来的无限可能性。

作为一个读者,我深深影响和感受到了这个小说对我的启示。

除了展现出人类的探索精神外,小说还包含了强烈的探讨宇宙哲学的元素。

《贝奥武夫》对于宇宙哲学的探讨,深度的分析人类存在的意义,展现了人类心灵的独立与勇气。

贝奥武夫是一个巨大的、未知的存在体,也象征着人类的未知和探索之道。

在小说的人物中,作者笔下的人物命运天变起伏,经历了太多的艰辛和不安,但他们始终都保持着自己的精神独立。

在自己的思考中,我认为建立一个和谐稳定的未来,需要依靠人类为主体的无限创造力和超越极限的探索精神。

作为一个科技狂热者,我认为随着技术的发展和普及,我们应该时刻保持探索宇宙的热情,牢记永不停息地探索未知的精神。

总的来说,《贝奥武夫》是一本非常有价值的科幻小说,为我们展示了人类在科技发展方面的无限可能性。

贝奥武夫现代英语版

贝奥武夫现代英语版在初学者英语教材中,贝奥武夫(Baywatch)是一个经典的典型,它拥有带有自己艰辛的过去与坎坷的未来。

最近贝奥武夫这个英雄被搬上了大银幕,为了迎合现代观众的需求,制作方特意根据当下的社会背景为这位慈善救援者打造了一个全新的形象。

中括号内的内容提到了贝奥武夫现代英语版,下面将以此为主题,详细探讨这一变革。

首先,让我们回顾一下贝奥武夫原来的形象。

贝奥武夫是一位搏击运动员,曾经为了个人荣誉而奋斗,但最终却因为不公平的裁判和意外的伤病而失去了比赛,并导致职业生涯破碎。

失意之际,他找到了一个向往正义的导师,从此开始了他的救援之路。

原版本的贝奥武夫关注的是个人英雄主义和团队合作精神,他在海滩上拯救溺水者,执法者,并与同事合作解决各种犯罪。

无论个人还是团队的抱负,都不曾改变。

随着时代的变迁,社会的需求也在发生变化。

现代版本的贝奥武夫更注重传递健康意识和环保理念。

他与政府合作,在全球范围内推广海洋环保,积极参与慈善活动。

他不再仅仅是一个救生员,而更像一位社会活动家。

这一转变是因为现代观众对于英雄形象有了新的期待,他们希望英雄以更加广泛的方式来影响社会。

贝奥武夫现代英语版的角色一方面反映了当下社会的需求,另一方面也体现了制作方的商业考量。

在现实生活中,海洋环境受到了越来越大的威胁,全球气候变化引起的海平面上升,以及人类的过度开发对于海洋生态系统造成的破坏,都引起了人们的关注。

贝奥武夫作为一位游泳健将和救援专家,他积极倡导保护海洋环境,传播环保观念,以此来引导人们关注这个重要的议题。

除了社会责任感,贝奥武夫现代英语版也加入了更多的人物细节和情感纠葛。

他的曾经的敌人现在成了他的盟友,他们一起组成了一个更强大的团队,以应对更复杂的救援任务。

这种转变不仅增加了剧情的张力,也更好地展现出英雄们的成长与进步。

贝奥武夫现代英语版的成功离不开制作方对当代观众的深刻理解。

现代观众对于超级英雄故事的需求已经与以往有了很大的不同。

贝奥武夫译文

贝奥武夫译文标题:贝奥武夫译文贝奥武夫是中世纪英雄史诗《贝奥武夫》中的主人公,他的传奇故事成为文学史上的经典之一。

以下是一篇关于贝奥武夫的精彩译文,希望能够为读者呈现这个史诗故事的深刻内涵和英雄气概。

---**贝奥武夫**在西班牙战士的史诗故事中,贝奥武夫的传说是最为引人入胜的之一。

他是一位英勇无畏的勇士,其壮丽的冒险故事被誉为中世纪英雄文学的巅峰之作。

**第一部分:贝奥武夫的诞生与成长**贝奥武夫生于草原之地,他的父亲是一位勇猛的战士,而母亲则是一位智慧善良的女性。

贝奥武夫在少年时期就展现出非凡的力量和出色的智慧,他迅速成长为一位杰出的年轻战士。

**第二部分:贝奥武夫的冒险征程**贝奥武夫听闻远方有一头凶猛的巨龙,威胁着人们的生计。

毫不犹豫,他踏上了征程,誓言要为人民除去这个巨大的威胁。

在征战中,贝奥武夫展现了无与伦比的勇气和战斗技能,成功地击败了恶龙,为人民赢得了和平。

**第三部分:贝奥武夫的领导才能**贝奥武夫的英勇事迹传遍大地,人们纷纷归附于他的领导之下。

他成为一位卓越的领导者,善于化解内外矛盾,建立起强大而团结的国家。

他的统治时期被视为人民安宁幸福的黄金时代。

**第四部分:贝奥武夫的最终使命**在生命的最后阶段,贝奥武夫面对着最终的考验。

他义无反顾地投入到一场决定性的战斗中,为了捍卫自己的国家和人民,贝奥武夫展现出无可匹敌的决心和牺牲精神。

他的英勇壮举成为后人敬仰的楷模。

**结语**贝奥武夫的传说不仅仅是一段关于战斗与胜利的故事,更是一部关于勇气、领导力和奉献精神的传奇。

这位英雄的故事激励着人们追求卓越,勇往直前。

贝奥武夫的译文,通过其宏伟的叙述和深刻的内涵,使我们更深刻地理解了这个中世纪英雄的传奇,也让我们在当代找到了一些启示和思考。

Beowulf: Return to the Shieldlands《贝奥武夫(2016)》第一季第五集完整中英文对照剧本

丽达你是所有部落和民族的大首领Rheda, you are Jarl of all the peoples and tribes.-米尔的罗斯 -你的丈夫- Roth of the Mere. - Your husband允诺给我们铁质武器promised us iron weapons.不过他们不只是礼物那么简单而是嫁妆However, they must not be simply a gift, but a dowry.我儿子与他女儿的联姻A marriage between my son and his daughter会让我们的联盟更加强大will make our alliance stronger.你去趟米尔带上艾尔维纳You'll go to Mere. And take Elvina with you.-为什么 -她知道路- Why? - She knows their ways,你现在该忘记她了and you will forget her now.-你看见什么了 -没什么- Did you see something? - It's nothing.你就是幕后之人你想当大首领You're behind all this. You wanted to be Jarl,但是你不想被人发现背叛自己的亲妹妹but you didn't want to be seen to betray your own sister. 瓦拉德是你的人Vlade was your man.我们会在去米尔的路上碰面的We'll see you on the road to Mere.现在我们得把嫁妆交给格里克Now all we do is give Gorrik the dowry把史林的新娘安全带回鹿厅and get Slean's bride safely back to Herot.不会再出什么岔子了吧What could possibly go wrong?你确定这条路对吗Are you sure this is the right way?罗斯说的沙丘之岛就在那Roth said the Island of Dunes. That's it.我累了I'm tired.我们能在米尔得到修整We can eat and rest in Mere.-快 -要涨潮了Hurry - the tide's coming in.喂Hey! Hey!你们来拖下会死吗A little help?当你喝醉时地面会动You know when you're drunk, and the ground moves?要是没喝醉呢What if you're not drunk?沙怪Sandwyrm!快跑朝沙丘跑Move! Quickly! Head to the dunes!扔掉它贝奥武夫扔掉Leave it, Beowulf! Leave it!贝奥武夫快点上到沙丘我们就安全了Beowulf, hurry! We'll be safe on the dunes.快跑Run!沙怪你没想过提一下吗Sandwyrms? You didn't think to mention that?我听说过那些故事但没想到是真的I'd heard stories. I didn't think they were real.我是贝奥武夫鹿厅的总管I am Beowulf, Reeve of Herot,来这里是应格里克的要求为我们领主之子here at Gorrik's request to escort his daughter back迎娶他的女儿to marry the son of our Thane.联合我们的子民To bind our people.Yista erya kessu a! Yeh kuruyethu a!-他说什么 - 给点食物和休息会怎么样- W-What did he say? - How about some food... and sleep? 重返护盾大♥陆♥第五集贝奥武夫快走啊喂让路Quick as you can! Hey, out of the way!车来了啊让让Coming through!就是这样伙计们干得好That's it, boys. Well done!留意背后马车过来了Mind your backs! Cart coming through!来吧伙计们Come on, boys!好了手推车就在那里That's it. Wheelbarrow...just in there.快移走你挡住路了Move it! You're blocking the way.-你说的倒在这儿 -我说的是那里- You said: dump it here. - I said: there.你自己干吧Do it yourself.快移走不然我把你个野种烧成灰Move it, or I'll smelt your feral bones to ash.我就喜欢你说脏话的样子I love it when you talk dirty.怎么回事Right. What's going on?叫矿工把肮脏的铁矿石搬走Tell this miner to move his grimy iron ore.这是冶炼工的活It's a smelter's job.现在就做Do it. Now.哪怕就一次矿工能不和冶炼工打架吗Just once, can the miners not start a fight with the smelters? 不然到哪找乐子呢Well, where's the fun in that?嗨美女等下暖个床Oi, beautiful! Warm your bed for later!-其他人在哪里 -我现在代表他们- Where are the others? - I speak for them all now.他们都很害怕来这我因抽签输了才来的We drew straws, and I lost. They're afraid.他们都听说过变脸怪我们也缺盐They've heard about the Skinshifter. And we're out of salt.今天刚从布莱根运到的It only arrived today from Bregan.嘿把那运到大厅半车给矿工Oi! Get that load up to the Hall. Then half a cart for the miners.史林我需要跟你谈谈Slean! I need to talk to you.-你带来了多少矿石 -只有三车- How much ore have you brought? - Only three carts.-你想要实物交换吗 -是的- You want payment in kind? - Yeah.我们需要新的钉子两打新的环锁和鹤嘴锄头We need new spikes, two dozen new ring-locks and pick-axe heads. 不管还剩什么我们离开时还要带些食物和钱Whatever's left we'll take in food and coin.能办到吗See to it.怎么了What is it?他想要的东西我们没有一半都没有The stuff he wants... we don't have it, not even half of it.维什卡一直在制♥作♥嫁妆的武器Vishka's been working on the weapons for the dowry.-需要多长时间 -我不知道她不在这- How long will it take? - I don't know. She's not here.找到她Find her!你看起来很渴啦You look thirsty.去喝一杯Have a drink.我现在就要工具I want the tools. Now.否则呢Or what?也许我会把矿石给瓦宁Or I might just take our ore to the Varni.自从丽达在联盟驱逐了他们的领主Since Rheda banished theirThane from the Alliance,他们就一直在挖你们冶炼工的墙脚they've been poaching your smelters.所以他们可以自己锻造武器So... they can forge their own iron weapons.他们付的钱的比你们多And they're paying more than you.多很多A lot more.若你想自立门户If you want to take your life in your own hands...就去和瓦宁人交易吧then go ahead and deal with the Varni.否则今晚你就能得到报酬Otherwise, you'll be paid tonight.晚上的价格得双倍Tonight the price is double.我依据法律定的价I set the price. By law.有消息说丽达在制定新律法The word is, Rheda's making new laws.你想去让丽达You want to go and ask Rheda to-修改律法 -为什么不呢- change the law? - Why not?看起来他们也惹上野人了Seems they have Warig problems of their own.笑什么What is it?还记得那次我父亲打猎早归吗Remember the time my father came back early from the hunt? -怎么会忘记呢 -历历在目呢- How could I forget? - I can see it now.他探头进帐篷检查有没有男人和我在一起Him peering into the tent to check that no man was with me. 是他们他们来找你了It's them. They've come for you.-不可能 -还能是谁呢- It can't be.- Who else?你必须回去假装附和You must go back. Play along.天黑后就悄悄溜走我会在这等你As soon as dark comes, slip away. I'll meet you here.至死不渝I'd die before I'd be with another.让我和你们领主格里克谈谈Let me speak to your Thane. Gorrik.我们又累又饿她还有伤We're tired and hungry, and she's injured.Hesta askuya eklathuai ma, ni-hesse eklathuai reh?你说的是古语你是谁You speak the old tongue. Who are you?我的父母是米尔人他们逃过了大屠♥杀♥My parents were Mere. They fled the massacre.所以你回到你族人这儿了So, you've come back to your people.解开我们是来和格里克谈生意的而不是和他的看门狗Untie us. Our business is with Gorrik, not his guard-dogs.你想我用这个做什么What do you expect me to do with this?对比你年长且优秀的人尊重些Have a little respect for your elders and betters.格里克Gorrik.你还是不是总管你去哪了You're supposed to be the Reeve. Where have you been?搜搜他们Search them.罗斯在哪我派去鹿厅给你们带路的信使在哪Where's Roth? Where's the messenger I sent to Herot to guide you here? 他死了He died.-怎么会 -我们被野人攻击了- How? - We were attacked by Warig.我告诉过你野人杀了罗斯I told you... the Warig. They killed Roth.嫁妆在哪武器在哪我没有看见Where's the dowry? Where are my weapons? I don't see them.还不行得先给我们食物见见新娘And you won't, until you feed us and show us the bride.-父亲快来 -现在不行- Father, you're needed. - Not now.是谢伊你现在就得过来It's Shay. You have to come now.给他们水别给食物Give them water. No food.父亲如果谢伊死了人们会失去希望的Father, if Shay dies, the people may lose hope altogether.你姐姐在哪玛拉在哪她安全吗Where's your sister? Where's Mara? Is she safe?玛拉安全吗Is Mara safe?搬走她Move her.那些人是鹿厅来的吗Was that the party from Herot?我们需要他们的联盟We need this alliance with them.假如你伤害了他们你为保卫人♥民♥所做的一切If you injure them, all the work you've done to keep our people safe 就失去了意义will have been for nothing.再到我面前偷东西我就砍了你的手Come before me again for stealing, and I'll take your hands,而不只是罚你钱了not just your coin.他罪有应得He gets what he deserves!那样不对That's not right!让开让开Out of the way. Out of the way.我们被抢劫了We're being robbed!-谁偷了你们 -就是他- Who's stealing from you? - He is.你也是And you are.-你说啥 -你被原谅了领主- Excuse me? - You're excused... Thane...等一等Wait.我和你父亲打过交道我可以对付这样的人I dealt with your father. I candeal with this much man.正确That's right.说吧Say your piece.我叫格瑞夫My name is Greff.我出生的地方是某个矿井里I was born out there, in one of those pits,在那我们一起挖矿就是为了这些where we scrape together the ore that pays for all of this.使你富有的矿石The ore that makes you rich.所以作为回报我和那边的人So, in return, I and the others out there,我们要求给我们用血汗we ask for a fair price for the blood and sweat换来的矿石一个公平的价格we spill to bring it here.-我们是按市场行情支付 -今天你没有- We pay what the market will bear. - Not today, you didn't.为什么没有Why not?因为铁匠之前在给米尔的嫁妆做武器Because the smithies were working on the weapons for the Mere dowry. 工具将在今天晚上准备好The tools will be ready this evening,但如果要他等的话yet he is demanding that we pay him double,要求我们给他双倍的报酬if he has to wait.或者制定一个新法律Or... make a new law.说清楚到明年冬天前每车矿值多少Say what each cart is worth until next winter.给我们一个公平的价格不要忽高忽低Give us fair prices that don't go up and down像个乌尔绯的娘们脾气一样like the temper of a Wulfing wench.或者我会带着矿石去瓦宁That... or I will take our ore to the Varni.不要以为那些笑声是支持你的格瑞夫Don't mistake laughter for support, Greff.假如因你的傲慢无礼下令绞死你他们也会欢呼的They'll be cheering if I order you hanged for insolence.但是你是对的But you're right.工作The work...你们在森林里冒的风险the risks you take out there in the forest...应该得到相当的回报should be fairly rewarded.你会得到你想要的法律You will have your law.但你必须表现忠诚But only if you earn it by showing loyalty.鹿厅要得到你们矿石的专购权Award Herot sole rights to any ore that you mine.不再谈及瓦宁No more talk of the Varni.并且同意等到今天晚上支付报酬And you'll wait until this evening to be paid.如果我能得到法律我向你保证If I have the law, you have my word.我们很快将再次聚会We will reconvene shortly.提什么要求你都让步You yield to every demand that's made of you.你是说我的法律还是你的婚姻Are you talking about my laws or your marriage?都有你本应该问我的Both. You should have asked.婚姻应该是我自己的选择Marriage should have been my choice.当告诉我要嫁给赫罗斯加时我对父亲说过同样的话I said the same thing to my father when I was told to marry Hrothgar. -你说你很爱他 -是的- You said you loved him. - I did.一段时间之后After a time.父亲之前你和别人在一起吗You were with someone before Father?嗯Erm...他娶了布莱根的某个女孩He married another girl from Bregan.他是一个糟糕的渔夫He was a terrible fisherman.他变得非常非常非常胖And he grew very, very, very fat.一次幸运逃脱It was a lucky escape.我从来没有想过会爱上你的父亲I loved your father as I never thought I would.有时候没有情感的干扰Sometimes choices made for us are the best,给我们的选择反而最好without emotions clouding judgment.我很生矿工的气但是他是对的I was angry with the miner, but he was right...我们的权力建立在他们辛勤工作和合作上... and our power rests on their hard work and co-operation. 日落前他会得到自己的报酬He'll have his payment before sunset.史林我需要你来设定价格Slean, I'll need you to set the price.-他在成长 -当他长成后- He's growing up. - And when he's full-grown...你会放手吗... will you step aside?走开Away you go.这些人他们很害怕These people - they're scared.我们已经很长时间没有访客了We've not had visitors for a long time.你们必须吃点东西You must eat.巷子里现在The alley. Now.-向前走 -瓦拉德- Go ahead. - Vlade...你还活着你想要什么You're alive? What do you want?阿布莱肯想知道你是否能帮他Abrecan wants to know if you'll help him取代丽达当上护盾大♥陆♥的大首领become Jarl of the Shieldlands in Rheda's place.为了他的野心出♥卖♥♥♥自己母亲Betray my mother to further his ambition?还有你自己的你的奖赏是成为鹿厅的领主And your own. Your reward will be to take her place as Thane of Herot. 当阿布莱肯的附庸么As Abrecan's vassal?我们都为某人或某物服务We all serve somebody or something.夜幕降临之前我会去布莱根I leave for Bregan before nightfall.想清楚了就告诉我You have your answer ready.很感谢你大老远来这一趟It's good of you to have come all this way.坐下客人们Be seated, guests.女儿们Daughters...坐Sit.你将从我们这里带走的是And the prize you are here to take from us...玛拉我的长女Mara, my first-born.这是It is an...一种荣耀我们的部落因为这桩婚姻而联合It is an honour to bind our tribes in marriage.敬我们尊贵的客人For our honoured guests.那是什么What is that?沙怪一岁大的Sandwyrm. This one's a year old.我们特地为重要场合保留的We preserved it for a special occasion.一岁大的 -吃吧- It's a year old? - Eat.时间越长味道越好The longer it's kept, the better it tastes.嗯我吃过更糟的Hmm. I've had worse.利拉矿工们必须在今晚拿到报酬Lila, the miners must have their payment by tonight.没有维什卡我可干不了这个I can't do this without Vishka.没人看到她Nobody's seen her.你在做什么What are you doing?如果你能做的更好别客气If you can do better, help yourself.给我Give me that.不要只是站在那里风箱Don't just stand there. Bellows.布瑞尼来吧我们必须干完这活Brinni, come on. We've got to get this done.嗯Mmm.也许我们和格里克的关系一开始就不好Maybe we got off on the wrong foot with Gorrik.一些沙怪你真是个重要角色啊Some Sandwyrm, and you're anybody's.你怎么弄伤胳膊的How did you hurt your arm?野人的箭Warig arrow.带我们来这儿的人罗斯有个女儿她是医者The man who brought us here, Roth, had a daughter, who was a healer. 她在这里么Is she here?谢伊不她不在这里。

《贝奥武夫》的悲剧英雄主义色彩

浅谈《贝奥武夫》的悲剧英雄主义色彩摘要《贝奥武夫》是一部英雄叙事长诗,它将历史史实与神话传说结合起来展现了远古时代的英雄主义色彩。

关于英雄人物的刻画,不同时期的人物形象反映了人们不同的评价标准。

本文主要通过分析《贝奥武夫》中的英雄故事,结合主要内容和创作背景,探讨其悲剧的英雄主义色彩。

关键词:《贝奥武夫》悲剧英雄主义精神追求中图分类号:i106.2 文献标识码:a《贝奥武夫》作为英国最早的史诗,在中世纪欧洲文坛上占据着重要的地位,其取材于北欧的民间传说,经过长期的沉淀和发展最终创立而成。

《贝奥武夫》以史诗的形式反映了公元5世纪至6世纪之间日耳曼人的英雄主义精神以及当时的社会生活情况,突出展现了日耳曼人的英雄主义理想。

一《贝奥武夫》的整体赏析《贝奥武夫》(beowulf)同历史上很多著名的英雄史诗一样,其作者仍然成谜,但据研究很有可能是一位信仰基督教的诗人,其活跃时间为公元8世纪,地点主要位于英国中北部。

他参照了古罗马史诗《埃涅阿斯纪》的写法,将英雄事迹、神话和历史结合在一起,再附上他个人基督教色彩的评论,这部巨作长达3182行。

最初文学(神话传说、传奇故事)的流传并不是靠书写来传播,而是口口相传,英国的文学也是如此。

那些能说会道的人用歌唱,用吟诵来表达故事,不同的人唱过就会有不同的润色和增添,故事流传到不同的地方,也有可能与其它的很多故事合并交融,成为一个新的更长的英雄传说。

一代代的歌曲创造者们声口相传,只有其中的一小部分后来才通过笔记录下来。

而在所有记录的写本中,得以保存后世的也只是少数。

《贝奥武夫》也是如此,它唯一的手抄本以西撒克斯方言著成,成书于公元10世纪。

这部极其珍贵的史诗虽然不属于三大英雄史诗,但它是欧洲最早的方言史诗,有珍贵的文献价值。

下面,我们可以试着分析一下古英语宗教性诗歌《创世纪》和史诗《贝奥武夫》之间的关系。

前者对后者的影响可以在情感上、技巧上体现,其运用了一种庞杂、华丽的写作形式以取代以往的一种传统简朴的诉说故事的模式。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

剧情介绍
中古世纪。

在丹麦王国的皇宫内,赫隆斯加国王(安东尼.霍普金斯)正
在宴会厅中款待客人大办宴席,优雅的皇后薇尔瑟也在场陪席。

杯盏交错,宫殿内喧闹不息。

而王国另一边幽暗的洞穴之中,被惊醒的野兽愤怒地狂
啸。

瞬息之间,宴会厅大门被毁,一只丑陋而可怕的怪兽杀出,武士们的
血肉之躯被撕成碎片,大厅内惨呼一片,只有国王和皇后幸免于难。

从此,这只名叫格兰代尔的怪兽屡屡夜袭,王宫四处血腥一片,宴会厅成为了永
久的禁忌。

贝奥武夫(雷.温斯顿),一位瑞典南部高特族的年青贵族,在风暴肆虐之夜,带着14名勇士渡海前来相助。

当晚,贝奥武夫与同伴
们征求国王的允许后,留宿屡遭血劫的宴会厅,举办盛大的庆典。

果不其然,怪兽格兰代尔再次闯入攫食武士!赤身露体的贝奥武夫与格兰代尔一
场恶斗,终于发现了怪兽的弱点,以超人的臂力扯断格兰代尔的一只胳膊,负了致命伤的格兰代尔只得逃走。

贝奥武夫成为人尽皆知的大英雄,国王
酬以厚礼。

然而,血腥的杀戮仍未止息!原来,是格兰代尔的母亲(安
吉丽娜.茱莉)为儿子报仇再次来袭!英勇的贝奥武夫带着外甥威格拉夫追踪到潭内洞穴,佩戴宝剑和国王御赐的金色龙角只身一人独自深入洞穴并取下格兰代尔的首 ...
然而,不论是对于盖曼还是阿夫瑞来说,将《贝奥武夫》从诗歌改编成剧本,都算是一个漫长、古怪、最终却变得异常有意义的经历。

盖曼说:“在《睡魔》时期,我和阿夫瑞就很合得来,我非常喜欢他以及他构思作品的那种方式。

我忘记是什么时候了,阿夫瑞曾经向我提及过,他一直想把《贝奥武夫》带上大银幕,但是却苦于找不到合适的方式将所有的线索都连接起来,因为一切都开始于贝奥武夫的战斗,先是与格伦德尔,然后是格伦德尔的妈妈,还有50年后和龙的那场战斗。

要知道,对于一个剧本来说,这可不是普通的‘三段式’,我对他提出了许多建议,阿夫瑞稍稍犹豫了一下,突然问我,‘你什么时候有时间?’”
罗杰·阿夫瑞则回忆道:“基本上而言,尼尔·盖曼提出了能够统一《贝奥武夫》所有理论的关键操作方法,而我苦苦思索了10年却不得要领。

对于我来说,诗歌这种文体形式永远都是杂乱脱节的,尤其是《贝奥武夫》,其叙述者的可信程度受到了高度怀疑。

例如:格伦德尔为什么不攻击胡鲁斯加王,只是折磨他?随后我问出了一个简单的问题,因为某种原因,以前从没有人对此表现出过质疑--格伦德尔的父亲是谁?它一直困扰着我,而格伦德尔的所有行为在经过了学术上的反复验证之后,终于开始变得有意义。

后来,贝奥武夫击溃了格伦德尔的军队,格伦德尔逃回他的洞穴然后死去……在经历了格伦德尔的母亲疯狂地报复之后,贝奥武夫冒险来到那个洞穴,杀死了格伦德尔的母亲。

然而当贝奥武夫从洞穴中出来的时候,手里却拿着格伦德尔的首级,而不是他母亲的。

当我读到这个部分的时候,就真正感到困惑起来,虽然贝奥武夫坚称自己杀死了那个女人,可是证据呢?在我看来,贝奥武夫显然受到了与胡鲁斯加王曾经历过的一样的诱惑,
来自于同一个女巫,贝奥武夫与这个女巫定下了魔鬼的契约。

然后,诗歌进入后半段,贝奥武夫成为国王之后,一条龙袭击了他和他的王国。

我实在没办法理解这一切是怎么发生的,我把我的想法告诉了盖曼,结果他给了我一个非常惊人的假设:那条龙是贝奥武夫的儿子--他的罪孽又重新回来了,折磨着他。

突然,《贝奥武夫》的上下两个半段,以前看着总是让人感到混乱无序,现在却拥有了最为完美的故事感。

在经历了几百年之后,这些故事结构的关键元素很可能在口头传述的过程中丢失了,然后基督教的修道士又通过一些宗教方面的元素对它进行了人为的添补。


尼尔·盖曼和罗杰·阿夫瑞并不是第一个注意到原著诗歌在结构上的
不严谨的人,大卫·赖特(David Wright)已经指出了“企鹅经典系列”版本的《贝奥武夫》中的问题:“早期的评论家和讲解员,当然也包括一些后期的,无不在对《贝奥武夫》情节的不连贯报以冷嘲热讽。

”编辑本段
精彩对白
Grendel's Mother: Are you the one they call Beowulf? Such a strong man you are. A man like you could own the greatest tale ever sung. Beowulf... Stay with me. Give me a son, and I shall make you the greatest king that ever lived. This... I swear...
格伦德尔的母亲:你就是那个被他们称为贝奥武夫的人吗?真是一个强壮的男人,像你这样的男人,应该拥有值得永远歌颂的最伟大的传奇故事。

贝奥武夫……和我待在一起,给我一个儿子,我会让你成为有史以来最伟大的国王,我发誓……
King Hrothgar: She's not my curse, not anymore.
胡鲁斯加王:她不是我的祸根,不再是了。

Beowulf: Tonight will be different! I am the ripper, the terror, the slasher. I am the teeth in the darkness! The talons in the night! My name is strength! And lust! And power! I AM BEOWULF!
贝奥武夫:今晚将会变得与众不同,我是一个凶手、散布恐怖的人、暴力分子。

我是毁灭黑暗的人,夜晚的魔鬼。

我的名字就等于力量、欲望和权力,我--是--贝奥武夫。

Beowulf: What do you know of me... Demon?
贝奥武夫:你是怎么知道我的……魔鬼?
Wiglaf: Do I go in with you?
[Beowulf and Wiglaf look at each other]
Wiglaf: Good.
维格莱(贝奥武夫的侄子):我要和你一起进去吗?
(贝奥武夫和维格莱看了看彼此)
维格莱:好吧。

最佳答案
哥特人是怎样建立自己的国家
日耳曼人是北欧的古代民族。

公元初日耳曼部落开始阶级分化,出现贵族,同时分为东、西、北三支。

东西两支辗转迁徙,部分在公元5世纪左右推翻西罗马帝国。

此后,他们中的哥特人、法兰克人等在罗马领土建立了许多的王国,形成封建社会。

哥特人是日耳曼人中人数最多、发展最快、影响最大的一支。

日耳曼人长着高大的身躯、白色的皮肤、长型的脑袋、棕色的头发和碧蓝的眼睛,和印度人、波斯人、希腊人、罗马人一样,都是属于雅利安人种。

早在公元前1000年,日耳曼人便已居住在波罗的海的西岸,包括现在瑞典的南部、丹麦的日德兰半岛、德国的波罗的海海岸及沿海诸岛。

直到公元1~2世纪,大部分日耳曼人才在莱茵河以东、维斯瓦河以西、北海和波罗的海以南、多瑙河以北的广大地区定居下来,成为罗马帝国的北方邻居。

人口估计有600万。

在塔西佗时代,日耳曼人有二三十个分支,后来小的分支逐渐减少,经过合并和组合,形成5个大的分支:盎格鲁—撒克逊人、法兰克人、汪达尔人、勃艮第人、哥特人。

公元374年,约在300年前被中国的汉王朝击败的北匈奴人经过辗转流徙,到达欧洲东境,渡过顿河,出现在东哥特人面前。

东哥特人大为惊恐。

当时,东哥特人的领袖亥尔曼听说有一支新的野蛮部落前来攻打,便急忙率兵抵抗。

但哥特步兵根本不是匈奴骑兵的对手,一触即溃,亥尔曼兵败自杀。

公元375年东哥特人向匈奴投降。

从此,匈奴人便占领南俄罗斯草原。

东哥特人被征服的消息传到西哥特人那里,他们预感到大祸临头,因而赶紧在德涅斯特河西岸营建堡垒,企图阻止匈奴人渡河。

匈奴领袖巴兰勃探知此事,便不做正面进攻,却在西哥特人布阵的上游渡河,进行包抄。

西哥特人措手不及,被打得大败而逃。

西哥特人在一个名叫弗利提吉尔恩的领袖率领下,集中在多瑙河畔,请求罗马皇帝准其入居罗马帝国境内。

西罗马皇帝瓦伦斯正为帝国人口减少,兵员缺乏而发愁,便欣然同意,并答应过河以后给西哥特人以土地和粮食,作为交换条件,西哥特人必须交出武器,并提供他们的妻子和子女作为人质。

西哥特人害怕匈奴人的追击,只得忍痛地接受了这些条件。

西哥特人上岸后,来到罗马帝国的米西亚省和色雷斯省。

但是罗马统治阶级背信弃义的行为,激起了哥特人的深仇大恨,西哥特人忍无可忍,终于起来造反了。

公元412年,亚尔多夫率领西哥特的全部人马进入高卢南部,得到当地“巴高达”运动的强大支援,很快占领纳尔榜地区和土鲁斯、波尔多等重要城市。

公元419年,西哥特人新选的领袖狄奥多里克,便以土鲁斯为首都,建立了西哥特王
国。

从此以后,西哥特人便结束了半个世纪的大迁徙生涯,在南高卢和西班牙定居下来。

公元476年,日耳曼人出身的罗马军队的将领奥多阿克,推翻了西罗马帝国政权,在意大利建立奥多阿克王国。

东罗马皇帝吉诺坐卧不安。

他唆使东哥特军事首领提奥多里克进攻奥多阿克王国,以摆脱自身的险境。

公元489年,提奥多里克从班诺尼亚出发侵入意大利。

他联合罗马贵族,起用罗马旧官吏,利用罗马人敌视奥多阿克政权的情绪而取得支持,仅用3年时间就征服了意大利,杀死奥多阿克。

提奥多里克便以拉温那为都城,建立东哥特王国。

从此,东哥特人便在意大利定居下来。

相关文档
最新文档