[浅谈,跨文化,含义]浅谈跨文化中身势语的含义及运用
身势语在跨文化交际下的意义差别

身势语在跨文化交际下的意义差别作者:程鑫颐来源:《新西部下半月》2009年第04期【摘要】本文从文化差异的角度阐释了不同文化背景的人们对身势语的理解和使用,旨在通过事例了解不同文化下身势语的特点,目的在于帮助不同文化背景下的人们了解彼此之间的差异,以便于能够进行得体而行之有效的跨文化交际。
【关键词】身势语;跨文化交际;文化差异在跨文化交际中,非言语交际与言语交际一样,是人们进行交流的手段。
在特殊情况下,非言语交际比有声语言和文字语言更富有表现力,展示出更强大的力量。
在所有非言语交际手段中,身势语最为引人注目。
一、对身势语的认识:定义、作用及功能身势语也称体态语,是指由人体发出的具有表情达意功能的一套图像性符号,主要包括空间距离、目光注视、手势、面部表情等方面。
美国学者莱杰•布罗纳安指出,“人类交际一般分为书面、口头和身势三部分。
由于文化教育的偏见,绝大多数受过教育的人往往认为书面语最重要,口语次之。
至于身势动作,则是排列最后的。
然而,无论是从不断进化的整个人类还是从个人角度看,这些技能的习得次序、出现频率及其平常所提供的信息量,都表明三者之间的重要地位正好相反。
”可见身势语是人类重要的交际手段之一,它是表达一个人内心世界的无声而真实的语言。
它以表达感情信息为主,也表达一定的理性信息。
在不同的文化中,身势语的表现方式是有差异的,甚至是大相径庭的。
了解这些,对我们进行无障碍的跨文化交际有着非常重要的意义。
二、不同的身势语在不同文化背景下的含义1、空间支配在特定文化中的人们交际时的距离是不一样的。
人际空间学就是研究人们支配和运用空间作为交际的情况。
兽类、鸟类、鱼类都有各自的“势力圈”,人和其他动物一样,也有势力范围的感觉。
霍尔博士对此提出了4种界限:(1)亲密距离(intimate distance,0~45cm),适合于夫妻关系及情侣之间;(2)私人距离( personal distance,5 ~120cm),限于朋友、熟人或亲戚间的交往;(3)礼貌距离(social distance,120~360cm),用于处理非个人性事物的场合之中;(4)一般距离(public distance,360~750cm),适用于非正式的聚会。
基于跨文化视角的俄汉身势语比较辨析

基于跨文化视角的俄汉身势语比较辨析【摘要】语言是人们交流的主要工具,但是身势语作为一种非语言的交流工具在这个社会上也是必不可少的。
身势语是游离在语言之外的一直交流类型,是在语言交际理论的基础上形成的一种交流系统。
身势语与交流者身处的环境、交流者的文化背景和个性特点息息相关。
不同的国家有着不同的历史,国家的文化差异也较大,因此,不同国家的身势语也会有不同。
随着社会的进步,科技的日益发达,各国文化交流也日益频繁,但是俄罗斯、中国的身势语受两国文化影响,很多时候无法用身势语进行交流。
本文从跨国不同文化的角度出发,观察俄、汉的交际现状,研究分析俄、汉身势语的不同点。
【关键词】俄汉身势语;差异性;跨文化交际一、身势语的内涵身势语作为人们交流的工具之一,在人类社会有着举足轻重的地位。
它是伴随着我们的话语,将我们的话语进行直观性的演绎的工具,可以通过表情、手势和身体动作来完成 [1]。
身势语是人类智慧的结晶,是文化发展的成果,可以表现出民族的不同情怀、呈现不同文化的光彩、勾勒民族多彩的生活情景,是同族内的交流工具。
所以要想通过身势语同俄罗斯进行顺利的交流,我们必须掌握俄语身势语所包含的文化信息。
二、身势语在跨文化交际中的作用身势语有不同的种类:手势语、目光语、面部语、空间语和沉默语,它可以通过人的面部表情变化、身体动作的行为、眼神等等与人进行交流,实现的方式多样化。
有研究表示:当人和人进行当面交流时,他们之间一半的信息传达都是通过身势语来完成的。
通过分析信息传达的方式来看,人们通过耳朵获得的信息量仅有百分之十,而有百分之八十的信息是通过人们对对方眼神、身体动作、面部表情等观察所得,这充分体现了身势语在交流中的重要性。
但是不同的国家有着不同的文化背景、信仰、生活观念、意识形态等,各国语言都代表着本国的文化特色,这是其他国家所不能完全参透的。
所以,不同国家在进行文化交流时,承载着不同国家文化的身势语也就只有被进行文化剖析和研究后才能成为国家间顺利交流的工具。
跨文化商务沟通中身势语的文化解读

第二 , 身势语 具有 “ 动 暗示 ” 能 。在很 大 程 行 功
度 上 , 势语 控制 着交 际 的进行 。在许 多交 际场合 , 身 特 别是 在面 对面 的 交谈 过 程 中 , 际 者常 常 利 用 身 交
行 为在他 文化 中会 被 认 为 失 礼 , 种 得体 的 暗示 会 一
一奠 一
一 一 — L
^. —
摘 要 : 交 际 分 为 语 言 交 际 和 非 语 言 交 际 , 外语 学 习者 历 来 比较 重 视 语 言 交 际 而 忽视 非 语 言 交 际 。 身 势 语 作 为 非
语 言 交 际 的 重要 组 成部 分 , 跨 文 化 商 务 沟 通 中具 有 举 足 轻 重 的 作 用 。 通 过 分 析 身 势 语 的 文化 差 异 , 在 帮
言语 , 方 的心情 也能 一 目了然 。 对
由于受 不 同历史 、 文化 传统 和风 俗 习惯 的影响 ,
不 同文 化背 景 的人对 同一 种身势 语 的理解 也不 尽相 同 , 同文 化 中 的 身 势 语 不 仅 能 表 情 达 意 、 递 信 不 传
息, 更具 有文化 交 际 功 能 , 和语 言交 际 相 辅 相成 、 并
势语 发 出 的信号 来 维持 或 调 节 谈话 , 而 暗示 对方 从 自己想 讲话 或想 阻 止 别人 插 话 等 。例 如 , 们 通过 人 面部 表情 动 作 可 以表 示 自己是 否 相 信 对 方 所 说 的
话, 有时 人们 在交谈 中东 张 西 望 或 通过 目光 的交 流 表示 对对 方 的讲话 不 感 兴趣 , 示对 方 转 换 话题 或 暗 停止讨 论 。
被 理解成 冒犯 或恶 意 的行 为 。 由于身势 语没 有其 通
浅谈非语言交际中的身势语

浅谈非语言交际中的身势语摘要“身势语”同语言一样,都是文化的一部分。
在不同文化中,身势语的意义并不完全相同。
各民族有不同的非语言交际方式.例如:不同的民族在谈话时,对双方保持多大距离才合适有不同的看法;谈话双方身体接触的次数多少因文化不同而各异;在目光接触这一方面也有许多规定:看不看对方,什么时候看,看多久,什么人可以看,什么人不可以看;在某些场合下,在中国和讲英语的国家无论微笑还是大笑,通常表示友好﹑赞同﹑满意﹑高兴﹑愉快,但是在某些场合,中国人的笑会引起西方人的反感;打手势时动作稍有不同,就会与原来的意图有所区别,对某种手势理解错了,也会引起意外的反应等等。
因此,要用外语进行有效的交际,在说某种语言时就得了解说话人的手势,动作,举止等所表示的意思。
而有些权威人士认为两者相互依存。
在大多数情况下这是对的。
在某些情况下,人体动作与所说的话不一致,口头说的与身势语表达的意思不一样。
这时要借助其他信息或从整个情况中猜测说话人的意思,从某种意义上说,一切身势语都要放在一定的情景下去理解;忽视了整个情景就会发生误解。
而通过中美身势语对比研究表明,两者有相似的地方,也有差异的地方,说明了解另一种语言中身势语的重要性。
可见,真正掌握两种语言的人在? 挥昧硪恢钟镅运祷笆币惨挥昧硪恢稚硎朴铩U庋拍艽锏礁玫慕患市Ч?/P>关键词:非语言交际身势语不同文化不同方式Body Language on Nonverbal CommunicationAbstract“Body language”, like our verbal language, is also a part of our culture. But not all body language means the same thing in different cultures. Different people have different ways of making nonverbal communication. For example: different people have different ideas about the proper distance between people conversing; the appropriateness of physical contact varies with different cultures; one could draw up quite a list of “rules” about eye contact: to look or not to look;when to look and how long to look; who and who not to look at; smiles and laughte r usually convey friendliness, approval, satisfaction, pleasure, joy and merriment, and, this is generally true in China as well as the English-speaking countries, however, there are situations when some Chinese will laugh that will cause negative reactions by westerners; gestures can be particularly troublesome, for a slight difference in making the gesture itself can mean something quite different from that intended, and, a wrong interpretation of a gesture can arouse quite unexpected reactions and so on. So in order to communicate effectively in a forEign language, one should&nb sp;know also the gestures, body movements, mannerisms and etc. that accompany a particular language. Some authorities feel that the two are dependent on each other. This is certainly true in most situations. But it is also true that in certain situations body action contradicts what is bEIng said, just as the spoken words may mean something quite different from what body language communicates. When this occurs, one must try to get further information, or guess the meaning from the context of the situation. In a sense, all body language should be interpreted ;within a given context; to ignore the overall situation could be misleading. A comparative study of Chinese and American body language shows a number of similarities and diversities of body language. It shows the importance of knowing the specific gestures that go with a language. Observation shows that a truly bilingual person switches his body language at the same time he switches languages. This makes communication easier and better.Key words:nonverbal communication body language different culture different waysContents1. Introduction (1)2. The necessity and importance of learning body language on nonverbal communication (2)3. The concrete types and application of the body language (3)3.1 Types of body language (3)3.1.1 Distance between people conversing ...... 33.1.3 Eye contact (4)3.1.4 Smiles and laughter (6)3.1.5 Gestures (6)3.2 Application of the body language (6)3.2.1 Greetings (6)3.2.2 Signs of affection (8)3.2.3 Physical contact in life (8)3.3 A comparative study of Chinese and American body language……94. Conclusion (12)<!--。
英汉跨文化非言语交际身势语语用特征及文化差异

英汉跨文化非言语交际身势语语用特征及文化差异1 引言人类交际是语言交际和非语言交际的结合,非语言交际是整个交际中不可缺少的组成部分。
非语言交际指不用词语的交际,有无声和有声之分。
但一般说来,非语言交际多指无声。
我们的面部表情,头部动作,坐立姿势,手势和身体某一部位的移动,身体的接触,对话时的位置和距离,都在有意识无意识的发出某种信息,表达某种意识。
人们就把这种非语言交际方式成为身势语。
身势语主要包括手势,姿态,面部表情,嗓子的音质,交谈者之间的距离,谈话者选择衣着打扮的方法所传递的信息,说话人判断接话时机的方法等。
2 身势语的语用特征作为符号概念的身势是交际和传递信息的符号单位,它用于传递信息,早已未人们所熟悉,并能自如的运用各自群体中所通用的符号势进行交际。
从话语意义的研究角度看,身势语的语用特征主要体现在以下几个方面。
2.1 辅助,替代功能身势语伴随话语,对话语起着补充,强调或者确定的辅助功能,他们相互依附,相互支持以取得预期良好的交际效果。
身势语与话语同时或先后进行,它能使语言表达更生动,更形象,语义信息量更大,更清楚。
由于各种原因,在许多场合人们用身势语来替代话语,并给交际增加了特殊的表现力。
例如:” Pardon me,sir ,will you do mea favor ?Let mepurchase you one of these puddings. It would give mesuch pleasure. ”He jumped back as if he had been stung ,and the blood rushed into his wrinkled face.“请原谅,先生,能赏我个脸吗?让我为您买一只布丁吧,如果您肯收下,我将不胜感激。
”他往后一跳,仿佛被什么东西蛰了一下似的,他那张布满皱纹的脸顿时涨的通红。
2.2 表情功能主要是通过面部表情表露感情或者情绪,当然,身体其他部分也可显露这类情绪。
身势语与跨文化交际能力

身势语与跨文化交际能力作者:唐丽霞来源:《现代交际》2010年第05期[摘要]跨文化交际能力是在跨文化交际环境中必备的由语言交际能力、非语言交际能力、语言规则和交际规则转化能力以及文化适应能力所组成的综合能力。
其中非言语交际行为在很大程度上影响着信息的传递。
本文从非言语交际的一个方面,即身势语的不同含义,论述其对跨文化交际的影响。
[关键词]身势语跨文化交际[中图分类号]H08[文献标识码]A[文章编号]1009-5349(2010)05-0140-02跨文化交际能力指的是跨文化交际环境中的交际能力,即具有不同文化背景的人之间进行交际时具有强烈的跨文化意识,善于识别文化差异和排除文化干扰并成功地进行交际的能力。
跨文化交际能力是在跨文化交际环境中必备的由语言交际能力、非语言交际能力、语言规则和交际规则转化能力以及文化适应能力所组成的综合能力。
其中非言语交际行为能够传递交际信息的65%。
心理学家赫拉别恩经过研究,认为一条信息传播的全部效果=7%的语言+38%的语调语速+55%的表情和动作。
由此看出,非言语交际能力的强弱直接影响跨文化交际的效果。
在跨文化交际过程中,当言语信息和非言语行为相互不一致时,人们更倾向于相信非言语行为所表达的信息。
我们在日常交往中,应更多地关注非言语交际行为。
一、非言语交际的定义不同的学者对非言语交际的定义不尽相同。
Samovart和Porter给非言语交际下的定义是:“非言语交际包括在交际的环境中人为的和环境产生的对于传播者或受传者含有潜在信息的所有刺激。
”该定义着重指出,1.非言语交际发生在交际过程之中,包括从事交际的双方,也就是说,并不是任何一个动作都是非言语交际。
例如,一个人单独在工作时看看手表,想知道钟点不能算是非言语交际,但假如一个人与另一个交谈,谈了许久之后,他不断地看表,则是进行非言语的交际。
他企图让对方了解,交谈的时间已经很长,他想结束他们之间的对话;或者表明一种不耐烦的情绪。
跨文化沟通中的非语言交流身体语言的重要性与技巧

跨文化沟通中的非语言交流身体语言的重要性与技巧跨文化沟通中的非语言交流——身体语言的重要性与技巧在跨文化交流中,非语言交流扮演着至关重要的角色。
身体语言是一种无声的沟通方式,能够传递信息、表达情感以及建立关系。
掌握适当的身体语言技巧,可以增强人们之间的理解和互动,让跨文化沟通更加顺畅。
本文将探讨跨文化沟通中身体语言的重要性,并提供一些实用技巧,帮助读者提升自己的非语言交流能力。
一、非语言交流的重要性1. 丰富信息交流:在跨文化沟通中,语言障碍常常会导致信息交流的不完整。
而身体语言可以弥补语言的不足,通过面部表情、姿势、手势等方式,传递更加详细和准确的信息,使双方能够更好地理解对方的意图和情感。
2. 表达情感和意图:身体语言是情感的表达方式之一。
比如微笑可以表示友善和愉快,而皱眉则可以传递不悦或疑惑的情感。
通过观察和理解对方的身体语言,我们可以更好地把握对方的情感和意图,从而更好地回应和适应。
3. 建立信任和关系:身体语言在建立信任和关系方面起着重要作用。
身体语言的亲近感和互动性,可以增强人与人之间的联系。
比如握手、拥抱等肢体接触动作,可以表达亲近和友好的意图,促进双方的信任和合作。
二、跨文化沟通中的身体语言技巧1. 尊重对方的文化差异:不同文化背景下,身体语言的含义和使用方式会有所不同。
遵循当地文化的行为规范和礼节,尊重对方的文化差异,是有效跨文化交流的关键。
例如,有些文化对肢体接触较为保守,不喜欢握手或拥抱,这时我们应该注意避免不必要的接触,以免引起不愉快或误解。
2. 注重面部表情:面部表情是身体语言中最直观、最富表达力的一部分。
适当运用面部表情可以更准确地传达情感和意图。
在跨文化交流中,要注意面部表情的适度和准确性,避免因文化差异引发误解。
同时,注意观察对方的面部表情,及时调整自己的表情以更好地理解对方的意思。
3. 手势的运用:手势是身体语言中非常重要的一部分,能够强调和补充语言信息。
然而,不同地区的手势可能有不同的含义,甚至有些手势可能具有冒犯或不雅的意味。
肢体语言与对外汉语教学

肢体语言与对外汉语教学摘要:肢体语言作为信息传递的重要方式之一,在对外汉语教学中具有不可替代的重要作用。
教师在对外汉语教学中恰当地使用肢体语言,不仅有助于学生直观的理解课堂教学内容,而且有助于活跃课堂气氛,拉近教师与学生间的距离,从而为提高对外汉语课堂教学质量提供保证。
本文先从肢体语言的特点和功能入手,旨在对肢体语言有一个总体性的认识;接着讨论不同种类的肢体语言在不同民族、不同文化中的差异性;最后探讨如何在对外汉语教学中有效地运用肢体语言以及肢体语言在对外汉语教学中的重要意义。
关键词:肢体语言;对外汉语;跨文化交际;课堂教学;文化差异Body language and teaching Chinese as a foreign languageAbstract: Body language as one of the important ways of information transmitting, has an irreplaceable role in teaching Chinese as a foreign language. Teachers use body language properly in Chinese teaching class can not only help students understand the teaching content more intuitive, but also help to active the learning atmosphere, and make the distance between teachers and students become closer, which provide guarantee to improve the quality of Chinese teaching. This article start with the features and functions of body language for having an overall understanding of our body language; Then discuss the different types of body language in different countries and different cultures; Finally discuss how to use body language effectively in teaching Chinese as a foreign language and the important meaning of body language in teaching Chinese as a foreign language.Key words: Body language; Teaching Chinese as a foreign language; Cross culture communication; Class content teaching; Cultural differences目录中文摘要 (Ⅰ)英文摘要 (Ⅰ)引言 (1)一、肢体语言的特点及功能 (2)(一)肢体语言的特点 (2)(二)肢体语言的功能 (2)二、跨文化交际中的肢体语言 (4)(一)身势语 (4)(二)面部表情 (5)(三)手势语 (6)(四)空间与距离 (7)(五)禁忌动作 (8)三、肢体语言在对外汉语教学中的运用及意义 (10)(一)肢体语言在对外汉语教学中的运用 (10)(二)肢体语言在对外汉语教学中的意义 (13)结语 (15)参考文献 (16)后记 (17)引言肢体语言也称体态语言,是人类借助和利用自己的面部表情、手势动作、身体姿态的变化来表达和传递思想感情的方式。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
浅谈跨文化中身势语的含义及运用
[摘 要] 身势语是非语言行为中非常重要的行为,是人们交流思想和感情的重要手段。它
的交际作用不可忽视。身势语使用的好,可以取得较好的交际效果。反之,会陷入交际误
区,影响交际。在跨文化交际中,要学习和了解身势语在不同国家和地区的含义和运用。
[关键词] 身势语;跨文化交际;交际冲突
一、引言
身体语言在人际沟通中有着口头语言无法替代的作用。身势语是非语言行为中非常重要的
行为,是人们交流思想和感情的重要手段。周国光在《体态语》一书中指出:所谓身势语
是指由人体发出的具有表情达意功能的一套图像性符号.包括人的面部表情、身体姿势、
肢体动作和身体位置的变化。身势语是人类重要的交际手段之一,是辅助性的交通工具,
它以表达感情信息为主,也表达一一定的理性信息。它可以加强、补充有声语言表达,并
使语言信息具体化。
二、学习身势语的必要性和重要性
身势语是人们相互交流的重要媒介,它涉及到的范围很广,如身体动作、姿势、目光、面
部表情、四肢动作、坐力姿态和接触等等。心理学研究发现:在两个人之间的面对面的沟
通过程中,5O 以上的信息交流是通过无声的身体语言来实现的。从人们获取的信息渠道
来看,只有11 的信息是通过听觉获得,而83%的信息是通过视觉获得的。口 这说明身势
语在交际过程中十分重要。但由于每个国家和地区的文化环境、生活方式、思想观点、宗
教礼仪、价值观念和思维习惯等存在差异,每种语言具有强烈的文化色彩,别国难以完全
理解和琢磨透。在跨文化交际中,只有预先了解某些身势语在别国文化背景下的特定含义,
才能进行更好的理解和沟通。因此,为减少跨文化交际障碍,学习不同国家和地区身势语
之间的差异是十分必要和重要的。下面主要针对不同国家体态语言中空间距离、目光注视、
身体接触、姿态动作、面部表情等身势语动作的含义及运用进行对比。
三、不同文化中身势语的含义及运用
1.空间距离
当人们进行交际的时候,交际双方在空间所处位置的距离具有重要的意义,它不仅体现交
际双方的关系、心理状态,而且也反映出民族和文化特点。。心理学家发现,任何一个人
需要在自己的周围有一个自己能够把握的自我空间,这个空间的大小会因不同的文化背景,
环境,行业,个性等不同。不同的民族在谈话时,对双方保持多大距离有不同的看法。根
据霍尔博士(美国人类学家)研究,欧美人生活中有四种距离表示不同情况:
(1)亲密接触(intimate distance 0—45 cm)交谈双方关系密切,适于双方关系最为密七
见的场合,比如说夫妻及情人之间。
(2)私人距离(personal distance 45—120 cm)朋友,熟人或亲戚之间往来一般以这个距
离为宜。
(3)礼貌距离(social distance 120~360 cm)用于处理非个人事物的场合中,如进行一般
社交活动,或在办公,办理事情时。
(4)一般距离(public distance 360~750 cm)适用于非正式的聚会,如在公共场所听演出
等。
从这四种分法可以看出,人类在不同的活动范围中因关系的亲密程度而有着或保持不同的
距离。不同民族与文化构成的人们之间有着不同的空间区域。多数英语国家的人在交谈时
不喜欢离得太近,总要保持一定的距离。西班牙人和阿拉伯人交谈会凑得很近,而对俄罗
斯人来说意大利人交谈时过于靠近,拉美人交谈时几乎贴身。不同文化的交谈双方,交谈
时采取不同的交谈距离,是因为交谈双方要占据对自己适当的,习惯的交谈距离。西方文
化注重个人隐私,东方人“隐私”的概念薄弱。在电梯,巴士或火车上,素不相识的人拥
挤在一起,东方人可以容忍身体与身体接触的那种挤,西方人无法容忍。中国人,日本人
以至大多数亚洲人对空间的要求不甚强烈。而西方人崇尚个人自由和个人权利,喜欢宽松
的氛围。由此可见,不同文化背景的人对空间的要求、运用和安排都有着各自的模式,从
而赋予空间的使用更为丰富的文化功能。
2.目光注视
俗语说“眼睛是心灵的窗户”,人的心理表达与接受往往与眼睛分不开。目光的直接接触
可以引起感情的微妙交流。在人际交往过程中,与交往对象保持目光接触是十分必要的。
眼睛是透露人的内心世界的最有效的途径,人的一切情绪,情感,和态度的变化,都可从
眼睛里显示出来。如:两个阿拉伯人在一起交流时会用非常热情的目光凝视对方,因为他
们认为双目是个人存在的钥匙。有教养的英国男子认为直接凝视与之交往的人的眼睛是一
种绅士风度,而瑞典人在交谈中用目光相互打量的次数多于英国人。法国人则特别欣赏一
种鉴赏似的注视,这种眼光看人是就传达了一种非语言信号:虽然我不认识你,但我从内
心底欣赏你的美,所以法
国男子在公共场合对妇女士的凝视是人们公认的一种文化准则。日本人与人交谈时的目光
一般落在对方的颈部,而对方的脸部和双眼要在自己眼帘的外缘,他们认为眼对眼是一种
失礼的行为。中国人则对紧盯着自己看的目光感到不自在,甚至惶惑不安,原因是“羞耻
感”文化的影响。目光的礼节,各种凝视行为及目光在交际中的功能反映出不同的文化背
景及不同的民族文化心理,其含义复杂。规定繁多,需要认真观察,仔细比较,从而促进
不同文化间的交流与合作。
3.身体接触
在人类交际活动中,眼睛的信息传递是微妙的,而握手发出的信号却是直截了当的。在美
国,男人之间的握手是很用力的。俄罗斯人不允许两人隔着一道门或跨着门槛握手,以为
这样做是不吉利的。而中国人的握手则没有什么忌讳。异性之间握手,如果女方不主动伸
出手来,男性是不能去握她的手的。在阿拉伯国家,伸左手与人相握,是无礼的表现。
4.拥抱与亲吻
不同的文化背景产生不同的礼貌和礼仪,其含义是约定俗成的。在西方许多发达国家,两
个女生见面时拥抱在一起是常见现象,夫妻久别重逢时拥抱亲吻也非常自然。但阿拉伯人,
俄国人,法国人,东欧人,地中海沿岸和有些拉丁美洲国家的人,两个男人之间也会拥抱
及亲吻双额。阿拉伯人甚至不停地嗅着对方身上散发出的气息,对他们来说,好的气味能
令人精神为之一爽。而在东亚国家,男人之间一般只是握手表示欢迎,很少拥抱或亲吻对
方。
5.手势
手势在各国有不同的表达意义,不同的文化背景赋予了手势不同的交际功能。中国人竖起
拇指表示“好”,伸出小指表示“差”或坏”;美国人将拇指朝上表示要求搭便车,将拇
指朝下则表示“坏”;而日本人伸出小指却表示“情人”。在美国,人们用挥手来表示再
见;而在南美,人们见到这种动作时不但不会离去,反而会向你跑过来。在美国,用拇指
和食指捏成一个圈,其余三个指头分开向上伸直,则表示“OK”一词;在日本,这种手势
则表示钱;在阿拉伯人中,这种动作常常伴以咬紧牙关,一起表示深恶痛绝。日本人用手
戳向肚子表示剖腹自杀。在新几内亚,将手架在脖子上表示自杀;在中国,这种手势表示
被人砍头。
6.面部表情
面部表情指由眼、嘴、面部肌肉等变化而显现脸部的情感体验。面部表情一般是随意的、
自发的。相对目光而言,表情是更容易辨别对方心情和态度的线索。感情的表达是在文化
背景中习得的,它们的表现因文化的不同而不同。汉民族在贵客来到时,笑脸相迎才合情
理,而美国的印地安部族却大哭来迎接客人的到来。在某些文化中,咂嘴唇是认可的表示;
在中国文化中,表示有滋有味;在英国文化中,表示没有滋味;在许多地中海国家,则是
过分夸大痛苦和悲哀的标志。另外,东方人比较含蓄,感情不外露,习惯用面部来遮掩感
情。而西方人比较豪爽直白,七情六欲都能表现出来。
四、结束语
综上所述,身势语是非语言行为中非常重要的行为,是人们交流思想和感情的重要手段。
身势语(Body Language)又称非语言交际,非话语交际或表情交际。[3 身势语作为社会交
际的手段,有着极为悠久的历史,可以说比有声语言的历史还要古远。如果身势语使用的
好,可以取得较好的交际效果。反之,会使对方感到不愉快或处于尴尬的地位,影响交际
的进行。因此在跨文化交际中,要学习和了解身势语在不同国家和地区的含义和运用,以
减少交际冲突,提高交际质量。
参考文献
[1]周国光.体态语[M].中央民族大学出版社,1997.1
[2]贾玉新.跨文化交际[M].上海外语教育出版社,l997.94
[3]刘玄恩,刘永发.实用体态语[M].华文出版社。1996.39