国学系列-世说新语第22课《华歆、王朗乘船避难》-德行篇
《乘船》(世说新语;小古文;23页)

作品原文
ZUOPINYUANWEN
华歆、王朗俱乘船避难,有一人欲依附,歆辄难之。朗 曰:“幸尚宽,何为不可?”后贼追至,王欲舍所携人。歆 曰:“本所以疑,正为此耳。既已纳其自托,宁可以急相弃 邪?”遂携拯如初。世以此定华、王之优劣。
注释及译文
ZHUSHIJIYIWEN
重点字词
ZHONGDIANZICI
重点字词
ZHONGDIANZICI
于是
携带着这个 人并搭救他
遂携拯如初。世以此定华、王之优劣。
于是华歆还像当初一样携带着这个人并搭救他。世 人凭这件事来判定华歆、王朗的优劣。
译文
YIWEN
华歆、王朗一起乘船逃难。(途中)一个人想要搭船,华歆当即感 到很为难。王朗说:“(船里)恰巧还很宽松,为什么不愿意?”后来 作乱的人追上来了,王朗想要抛弃所携带的那个人。华歆说:“先前之 所以犹豫不决,正因为考虑到这种情况了。既然已经接纳他了,难道可
乘船
选自《世说新语·德行》
(一)
文学常识
-乘船-
作者简介
ZUOZHEJIANJIE
刘义庆(403年~444年)
字季伯,彭城(今江苏省徐州市)人,南朝宋 宗室、文学家。宋武帝刘裕之侄,长沙景王刘道怜 次子,其叔父临川王刘道规无子,即以刘义庆为嗣, 袭封南郡公。
著有《后汉书》《徐州先贤传》《江左名士传》 《世说新语》。
以因为情况紧急就抛弃他吗?”于是华歆还像当初一样携带着这个人 并搭救他。世人凭这件事来判定华歆、王朗的优劣。
人物形象分析
RENWUXINGXIANGFENXI
王朗
表面上大方,实际上是在不涉及自己利益的情 况下送人情。一旦与自己的利益发生矛盾,他就露 出了极端自私、背信弃义的真面孔。
语文版七年级上册第六单元22课 《世说新语》二则 乘船

家杀猪给你吃。”曾子的妻子上街回来后,看见曾子正在磨刀准
备杀猪,连忙劝阻说:“我只是哄哄孩子,你不必当真。”曾子 说:“怎么能说谎呢?”就把猪给杀了。这个故事告诉我们:一 言既出,驷马难追。我们要做一个信守承诺的人。
警句格言
君子一言 , 驷马难追. 人而无信 , 不知其可. 一诺千金 . 说到做到. 自己不能为,切勿轻许人.既许.就应该 实践自己的诺言. 宁可办事少许诺.不可许了诺办不了事.
2、读完《乘船》,它给了你什么启发 性思考?
一个人要对自己说过的话负责任, 不能轻诺寡信。
这篇文章以对比的写法,写出 华歆、王朗对逃难者的不同态度和 行为,从而表现出两个人和不同品 格和境界;文章运用了欲扬先抑的 手法,使华歆给人留下了深刻的印 象。结尾的一句话更引人深思,让 人回味无穷。最后让我们齐声背诵 全文!
当堂训练
1、解释下列加点字词的意思。
俱乘船避难 ( 一起,都 ) 遂携拯如初( 于是,就 ) 歆辄难之( 对…感到为难) 有一人欲依附( 想要 )
宁可以急相弃邪 ( 难道 )
既已纳其自托( 请求 )
幸尚宽( 恰巧,幸而
)
本所以疑( ……的原因 )
2、比较下面各组着色的词
元方时年七岁 ⑴时{ 学而时习之 当时 时常
开端: 华歆﹑王朗一起乘船避难
有人想要搭船
发展
华歆:为难
王朗:幸尚宽
重
轻诺寡信
乘船
高潮
后贼追至情况紧急 王朗:欲舍所携人
诺 守 信
华歆:宁可以急相弃邪
结局: 遂携拯如初
1、“世以此定华、王之优劣。” 你是 怎么评定华歆、王朗二人的?
[言之有 理即可] 如:华歆,为人谨慎,考虑实情细心周到,重信守诺。 王朗,热心果敢,但做事缺乏考虑,没有远见,轻诺寡信
古诗华歆王朗俱乘船避难翻译赏析

古诗华歆王朗俱乘船避难翻译赏析文言文《华歆王朗俱乘船避难》选自初中文言文大全其诗词原文如下:【原文】华歆、王朗俱乘船避难,有一人欲依附,歆辄难之。
朗曰:“幸尚宽,何为不可?”后贼迫至,王欲舍所携人。
歆曰:“本所以疑,正为此耳。
既已纳其自托,宁可以急相弃邪?”遂携拯如初。
世以此定华、王之优劣。
【注释】华歆:东汉末举孝廉,任尚书令。
王朗:与华歆同时代人。
两人都是当时著名人物。
俱:一起。
欲:想要。
依附:依傍附从。
辄:立即。
难:以为难,使人感到为难。
意动用法幸:幸好。
尚:还。
何为:有什么。
迫至:追赶上来。
舍:丢下,抛弃。
所:用在动词前,代表所接受的事物。
携:携带。
本:刚才。
疑:犹豫。
此:代这个原因。
耳:语气词,相当于“嘛”“啊”。
既:既然。
纳:接受。
其:他的。
自托:把自己托付给别人。
宁:岂,难道。
可以:因为。
相弃:抛弃。
耶:语气词,相当于“呢”。
遂:于是,就。
携拯:携带救助。
如初:像当初一样。
以:通过。
此:代这件事。
定:裁定,判定。
之:道德的。
疑:犹豫【翻译】华歆和王朗一起乘船避难,有一个人想搭乘他们的船,华歆很为难。
王朗却说:“幸好船还宽敞,有什么可为难的。
”后面的贼寇马上要追上来了,王朗想丢下刚才搭船的人。
华歆说:“刚才我所以犹豫,正是这个原因/b/19547。
既然已经接纳了他来船上安身,哪里能因为情况危急就丢下他呢?”于是就继续带着他赶路。
世人也由此判定华王二人的优劣。
【赏析】华歆谨慎对待别人的请托,但一经接受请托,无论遇到怎样危急的情况都不相弃,表明他重信重义,言必行,行必果危难中救人能救到底。
他不愿随随便便地帮助别人,他在助人之前,首先考虑的是可能招致的麻烦;但一旦助人,便会不辞危难担当到底。
王朗乐于做好事,在不危及自身的情况下,能够与人方便时尽量与人方便;但是到了有风险的时候,他就出尔反尔。
他轻易接受他人的请托,而一旦形势紧急便“欲舍所携人”。
这样的人机巧善变,有始无终,不能共患难,不值得信赖。
华歆与王朗的文言文解释

1. 王朗与华歆文言文翻译华歆、王朗俱乘船避难,有一个欲依附,歆辄难之。
朗曰:“幸尚宽,何为不可?”后贼追至,王欲舍所携人。
歆曰:“本所以疑,正为此耳。
既已纳其自托,宁可以急相弃邪?”遂携拯如初。
世以此定华、王之优劣。
大意华歆、王朗俱乘船逃难。
一个人想要搭船。
华歆感到很为难。
王朗说:“(船里)恰好还很宽松,为什么不同意?”后来作乱的贼兵追上来了,王朗想要抛弃所携带的那个人。
华歆说:“先前之所以犹豫不决,正因为考虑到这种情况了。
既然已经接纳他,难道可以因为情况紧急就抛弃他吗?”于是还像当初一样救助这个人。
世人通过这件事来评定华歆、王朗的优劣。
人物华歆,字:子鱼。
生卒:157—231(75岁)终属:魏朝。
三国魏平原高唐(今山东省禹城西南)人。
王朗,三国魏东海郯县(今山东郯城)人。
部分字词注释歆辄难之:华歆当即对此事感到困难。
辄:当即。
幸:幸而,恰巧。
尚:还。
可:肯,愿意。
贼:这里指作乱的人。
舍:扔掉,抛弃。
本所以疑,正为此耳:起先之所以犹豫不决,正是因为考虑了这种情况。
所以,。
的原因。
纳:接纳,接受。
托:请托,请求。
宁:难道。
邪:相当于“吗”,表示疑问。
拯:救助。
人物解析:王朗表面上大方,实际上是在不涉及自己利益的情况下送人情。
一旦与自己的利益发生矛盾,他就露出了极端自私、背信弃义的真面孔。
这是一种不负责任的表现.华歆则一诺千金,不轻易承诺,一旦承诺就一定要遵守,而且他考虑而问题十分周到。
我们应该向华歆学习,守信用、讲道义.不有失君子风度,有基于自古以来的优良传统。
像王朗那样的德行,是应该被人们所鄙弃的。
做人的道理《乘船》告诉我们:一个人要对自己说的话负责任,答应别人的请求就要负责到底,不能失信于人。
《世说新语》及翻译讲解

《世说新语》及翻译1华歆、王朗俱乘船避难,有一人欲依附,歆辄难之①。
朗曰:“幸尚宽,何为不可?”后贼追至,王欲舍所携人。
歆曰:“本所以疑,正为此耳。
既已纳其自托,宁可以急相弃邪②!”遂携拯如初。
世以此定华、王之优劣。
【注释】①避难(nàn):这里指躲避汉魏之交的动乱。
辄:立即;就。
②疑:迟疑;犹豫不决。
纳其自托:接受了他的托身的请求,指同意他搭船。
【译文】华歆、王朗一同乘船避难,有一个人想搭他们的船,华歆马上对这一要求表示为难。
王朗说:“好在船还宽,为什么不行呢?”后来强盗追来了,王朗就想甩掉那个搭船人。
华歆说:“我当初犹豫,就是为的这一点呀。
已经答应了他的请求,怎么可以因为情况紧迫就抛弃他呢!”便仍旧带着并帮助他。
世人凭这件事来判定华歆和王朗的优劣。
2钟毓、钟会少有令誉①。
年十三,魏文帝闻之,语其父钟繇曰:“可令二子来!”②于是敕见③。
毓面有汗,帝曰:“卿面何以汗?”毓对曰:“战战惶惶,汗出如浆④。
”复问会:“卿何以不汗?”对曰:“战战栗栗,汗不敢出⑤。
”【注释】①钟毓(yù)、钟会:是兄弟俩。
钟毓,字稚叔,小时候就很机灵,十四岁任散骑侍郎,后升至车骑将军。
钟会,字士季,小时也很聪明,被看成是非常人物,后累迁镇西将军、司徒,因谋划反帝室,被杀。
令誉:美好的声誉。
②钟繇(yáo):任相国职。
③敕(chì):皇帝的命令。
④战战惶惶:害怕得发抖。
浆:凡较浓的液体都可叫做浆。
按:惶、浆二字押韵。
⑤战战栗栗:害怕得发抖。
按:栗、出二字亦押韵。
【译文】钟毓、钟会兄弟俩少年时就有好名声,钟毓十三岁时,魏文帝听说他们俩,便对他们的父亲钟繇说:“可以叫两个孩子来见我!”于是下令赐见。
进见时钟毓脸上有汗,文帝问道:“你脸上为什么出汗?”钟毓回答说:“战战惶惶,汗出如浆。
”文帝又问钟会:“你为什么不出汗?”钟会回答说:“战战栗栗,汗不敢出。
”3钟毓兄弟小时,值父昼寝,因共偷服药酒①。
2023年《乘船》文言文原文注释翻译

斯是陋室,惟吾德馨。
2023年《乘船》文言文原文注释翻译收拾《乘船》文言文原文解释翻译在平平淡淡的学习中,大家绝对都接触过文言文吧?文言文的特色是言文分离、行文简练。
是不是有许多人在为文言文的理解而发愁?以下是我收拾的《乘船》文言文原文解释翻译,仅供参考,欢迎大家阅读。
作品简介《乘船》即坐船,选自《世说新语·德行》。
《乘船》告诉我们:一个人要对自己说的`话负责任,答应别人的乞求就要负责毕竟,不能失信于人。
作品原文乘船华歆、王朗俱乘船避难,有一人欲依附,歆辄难之。
朗曰:“幸尚宽,何为不可?”后贼追至,王欲舍所携人。
歆曰:“本所以疑,正为此耳。
既已纳其自托,宁可以急相弃邪?”遂携拯如初。
世以此定华、王之优劣。
作品解释1、歆辄难之:华歆当即对此事感到艰难。
2、俱:一同、一起。
3、辄:当即。
第1页/共3页慎而思之,勤而行之。
4、幸:幸而,恰巧。
5、尚:还。
6、可:肯,愿意。
7、贼:这里指作乱的人。
8、舍:丢弃。
9、本所以疑,正为此耳:起先之所以犹豫不决,正是因为考虑了这种情况。
10、疑,犹豫。
11、纳:接纳,采纳。
12、托:请托,乞求。
13、宁:难道。
14、邪:(yé)通假字。
相当于“吗”,表示疑问。
15、拯:救助。
16、纳其自托:采纳了他把自己委托(给我们)的乞求,即愿意他搭船。
作品译文华歆、王朗一起乘船逃难。
(途中)一个人想要搭船,华歆当即第2页/共3页斯是陋室,惟吾德馨。
感到很为难。
王朗说:“(船里)恰好还很宽裕,为什么不肯意?”后来作乱的贼兵追上来了,王朗想要抛弃所携带的那个人。
华歆说:“先前之所以犹豫不决,正因为考虑到这种情况了。
既然已经接纳他了,难道可以因为情况紧张就抛弃他吗?”于是华歆还像当初一样救助这个人。
世人通过这件事来评定华歆、王朗的优劣。
作品启示《乘船》告诉我们:一个人要对自己说的话负责任,答应别人的乞求就要负责毕竟,不能失信于人。
人物解析华歆:字:子鱼。
生卒:157年-232年1月30日终属:魏朝。
华歆王朗俱乘船避难文言文阅读启发
《华歆王朗俱乘船避难》是一篇文言文,讲述了华歆和王朗一同乘船避难的故事。
通过这个故事,我们可以得到以下启发:
1. 做人要守信用:华歆在危难之际仍信守诺言,而王朗却违背了自己的承诺。
这告诉我们,做人要时刻保持诚信,遵守自己的诺言,才能赢得他人的信任。
2. 危难时刻见真章:在危难面前,华歆展现出了坚定的信念和勇气,而王朗则表现出了胆怯和自私。
这告诉我们,在面对困难和挑战时,我们应该保持镇定和勇气,坚定自己的信念,才能战胜困难。
3. 善于听取他人意见:华歆在面对是否救助路人的问题时,虚心听取了旁人的意见,最终做出了正确的决定。
这告诉我们,在处理问题时,应该善于倾听他人的意见和建议,综合考虑各种因素,才能做出明智的决策。
4. 仁爱之心:华歆救助路人,展现出了他的仁爱之心。
这告诉我们,我们应该时刻关注他人的需要,尽自己所能去帮助他人,用实际行动践行“仁爱”之道。
综上所述,《华歆王朗俱乘船避难》这个故事告诉我们,做人要守信用、危难时刻见真章、善于听取他人意见以及拥有仁爱之心。
这些品质和能力对于我们的人生发展具有重
要的意义。
世说新语德行原文及翻译
世说新语德行原文及翻译《世说新语》是中国南朝宋时期(420-581年)产生的一部主要记述魏晋人物言谈轶事的笔记小说。
是由南朝刘宋宗室临川王刘义庆(403-444年)组织一批文人编写的,梁代刘峻作注。
今天yjbys店铺为您收集整理了的《世说新语》德行的原文及翻译,想了解的可以看看,更多古诗词原文请关注yjbys网!《世说新语》德行原文陈仲举言为士则,行为世范,登车揽辔,有澄清天下之志。
为豫章太守,至,便问徐孺子所在,欲先看之。
主簿白:“群情欲府君先入廨。
”陈曰:“武王式商容之闾,席不暇暖。
吾之礼贤,有何不可!”周子居常云:“吾时月不见黄叔度,则鄙吝之心已复生矣。
”郭林宗至汝南造袁奉高,车不停轨,鸾不辍轭。
诣黄叔度,乃弥日信宿。
人问其故?林宗曰:“叔度汪汪如万顷之陂。
澄之不清,扰之不浊,其器深广,难测量也。
”李元礼风格秀整,高自标持,欲以天下名教是非为己任。
后进之士,有升其堂者,皆以为登龙门。
李元礼尝叹荀淑、钟皓曰:“荀君清识难尚,钟君至德可师。
”陈太丘诣荀朗陵,贫俭无仆役。
乃使元方将车,季方持杖后从。
长文尚小,载箸车中。
既至,荀使叔慈应门,慈明行酒,余六龙下食。
文若亦小,坐箸膝前。
于时太史奏:“真人东行。
”客有问陈季方:“足下家君太丘,有何功德,而荷天下重名?”季方曰:“吾家君譬如桂树生泰山之阿,上有万仞之高,下有不测之深;上为甘露所沾,下为渊泉所润。
当斯之时,桂树焉知泰山之高,渊泉之深,不知有功德与无也!”陈元方子长文有英才,与季方子孝先,各论其父功德,争之不能决,咨于太丘。
太丘曰:“元方难为兄,季方难为弟。
”荀巨伯远看友人疾,值胡贼攻郡,友人语巨伯曰:“吾今死矣,子可去!”巨伯曰:“远来相视,子令吾去;败义以求生,岂荀巨伯所行邪?”贼既至,谓巨伯曰:“大军至,一郡尽空,汝何男子,而敢独止?”巨伯曰:“友人有疾,不忍委之,宁以我身代友人命。
”贼相谓曰:“我辈无义之人,而入有义之国!”遂班军而还,一郡并获全。
王朗俱乘船避难文言文
王朗俱乘船避难文言文
《世说新语》
【原文】
华歆、王朗俱乘船避难,有一人欲依附,歆辄难之。
朗曰:“幸尚宽,何为不可?”后贼追至,王欲舍所携人。
歆曰:“本所以疑,正为此耳。
既以纳其自托,宁可以急相弃邪!”遂携拯如初。
世以此定华、王之优劣。
【译文】
华歆和王朗一同乘船避难,有一个人想搭乘他们的船,华歆表示为难。
王朗却说:“好在船还比较宽敞,为什么不可以呢?”后来强盗来了,王朗就想丢下那人不管了。
华歆说:“开始我之所以犹豫不决,正是为了这一点。
既然允许他搭我们的船,怎么可以因为情况危急便把他扔下呢?”于是仍像当初那样携带关照那个人,世人凭这件事来判定华歆、王朗的优劣。
世说新语小故事
1、乘船华歆、王朗俱乘船避难,有一人欲依附,歆辄难之。
朗曰:“幸尚宽,何为不可?”后贼追之,王欲舍所携之人。
歆曰:“本所以疑,正为此耳。
既已纳其自托,宁可以急相弃邪?”遂携拯如初。
世以此定华、王之优劣。
【译文】华歆和王朗一同躲避灾难,有一个人想和他们同乘一条船,华歆就为难他,(不让他上船),王朗(对华歆)说:“船还有位置,为什么不给他上呢?”后面的敌人(向那人)追了过来。
(这时)王朗就想抛下带着的那个人。
华歆说:“我之所以怀疑正是因为这样啊。
既然已经答应他让他上船,怎么可以现在抛下他呢?”因此,就当什么事都没有发生那样。
世人就以这件事来评定华歆、王朗的(品质)好坏。
2、伴君如伴虎明帝在西堂,会诸公饮酒,未大醉,帝问:“今名臣共集,何如尧、舜?”时周伯仁为仆射,因厉声曰:“今虽同人主,复那得等于圣治!”帝大怒,还内,手诏满一黄纸,遂付廷尉令收,因欲杀之。
后数日,诏出周,群臣往省之。
周曰:“近知当不死,罪不足至此。
”【译文】晋明帝在西堂召集众大臣举行宴会,还没有大醉的时候,明帝问道:“今天名臣都会聚在一起,和尧、舜时相比,怎么样?”当时周伯仁任尚书仆射,便声音激昂地回答说:“现在圣上和尧、舜虽然同是君主,可又怎么能和那个太平盛世等同起来呢?”明帝大怒,回到内宫,亲自写了满满一张黄纸的诏令,便交给廷尉,命令逮捕周伯仁,想就此杀掉他。
过了几天,又下诏令释放他。
众大臣去探望周伯仁,周却说:“起初我就知道不会死,因为罪状还不可能到这个地步。
”3、谢公与人围棋,俄而谢玄淮上信至,看书竟,默然无言,徐向局。
客问淮上利害,答曰:“小儿辈大破贼。
”意色举止,不异于常。
【译文】谢安和客人下围棋,一会儿谢玄从淮水战场上派出的信使到了,谢安看完信,默不作声,又慢慢地下起棋来。
客人问他战场上的胜败情况,谢安回答说:“手下大破贼兵。
”说话间,神色、举动和平时没有两样。
4、荀巨伯远看友人疾,值胡贼攻郡,友人语巨伯曰:“吾今死矣,子可去!”巨伯曰:“远来相视,子令吾去,败义以求生,岂荀巨伯所行邪?”贼既至,谓巨伯曰:“大军至,一郡尽空,汝何男子,而敢独止?”巨伯曰:“友人有疾,不忍委之,宁以我身代友人命。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
《华歆、王朗乘船避难》
原文
华歆、王朗俱乘船避难,有一人欲依附,歆 辄难之。朗曰:“幸尚宽,何为不可?”后贼追 至,王欲舍所携人。歆曰:“本所以疑,正为此 耳。既已纳其自托,宁可以急相弃耶!”遂携拯 如初。世以此定华、王之优劣。
阅 读
训 练
1、解释下列句子中划线的字。
• 歆辄难之 • 幸尚宽 • 本所以疑 • 既已纳其自托
《华歆、王朗乘船避难》
华歆,东汉末年 举孝廉,为尚书 郎,明帝时拜太 尉。
王朗,东汉末会 稽太守,文帝时 为司空,明帝时 转为司徒
搭船人
《华歆、王朗乘船避难》
原文
华歆、王朗俱乘船避难,有一人欲依附,歆辄 难之。朗曰:“幸尚宽,何为不可?”后贼追至, 王欲舍所携人。歆曰:“本所以疑,正为此耳。 既已纳其自托,宁可以急相弃耶!”遂携拯如初。 世以此定华、王之优劣。
一起 指战乱
拒绝
华歆、王朗俱乘船避难,有一人欲依附,歆辄难之。
就
人 木,树
解 字
乘
造字本义:动词,爬上大树、车辆或其他高处。
幸好 还 朗曰:“幸尚宽,何为不可?”后贼追至,王欲
舍所携人。 舍弃 携带
兵符,代表政令
趾,行,赶 路抓捕罪犯 急行
解 字
追
造字本义:动词,执令寻踪,缉拿罪犯。寻踪 在逃犯为“追”,现场缉捕犯人为“拿”。
解
余,单柱、无
字
壁的简易茅屋
舍
囗,代表村邑
造字本义:名词,村邑中供旅人暂住的简易客店。
说
文 “舍,市居曰舍。”
本来,原来 犹豫不决
既然 接纳
歆曰:“本所以疑,正为此耳。既已纳其自托,
难道 因为
于是 拯救 世人
宁可以急相弃耶!”遂携拯如初。世以此定华、
王之优劣。 偏义副词,指一方
不好
解
字
少,缺乏
就
• 宁可以急相弃邪
难道
还
• 宁可以急相弃邪
可以因为
原来;犹豫 • 遂携拯如初
就
接纳 • 世以此定华、王之优劣 世人
断句练习:
阅 读
训 练
华歆王朗俱乘船避难有一人欲依附歆辄难之朗 曰幸尚宽何为不可后贼追至王欲舍所携人歆曰本所 以疑正为此耳既已纳其自托宁可以急相弃耶遂携拯 如初世以此定华、王之优劣
劣
力,体力
造字本义:形容词,体小力弱。古代生产力落后, 体力是个人成败的关键因素。
说 文
“劣,弱也。”
子,幼婴 箕,竹筐
解 字
弃双手ຫໍສະໝຸດ 造字本义:将幼婴装在箕筐里送出门外等人收养。
说 文
“弃,捐也。”
翻译
华歆、王朗一同乘船避难,有一个人想搭他们的船, 华歆就予以拒绝。王朗说:“幸好船还宽裕,为什么不 可以呢?”后来贼兵追来了,王朗就想甩掉那个搭船人。 华歆说:“我当初犹豫,就是为了这一点呀。既然已经 接纳了他,难道可以因为情况紧迫就抛弃他呢!”于是 像当初那样仍旧携带这个人。世人凭这件事来判定华歆 和王朗的优劣。
1、华歆和王朗乘船避难时,有个人想要干什么? 2、华歆时什么态度?为什么? 3、王朗时怎么表示的? 4、贼人追来后,王朗和华歆分别是什么态度?
华歆处事谨慎,做事有始有终,信守承诺;王 朗在认为对自己无害时,能助人时则助人,一旦 事情有变,危及自身利益时,就只考虑自己。
如果帮助别人会让你吃亏,你还会坚持吗?