国际贸易合同英文版
国际贸易合同 双语版(两篇)

国际贸易合同双语版(二)导言合同背景在全球化的经济背景下,国际贸易合同的需求日益增长。
本合同适用于涉及进出口、销售、采购或其他贸易活动的双方。
本合同旨在明确双方的权利和义务,并提供解决争议的方法和程序。
合同条款1. 丙方和乙方同意按照国际贸易法规定的原则进行合作,包括但不限于公平和诚实信用原则。
2. 根据合同双方的商业意向和协商一致,甲方同意向乙方提供特定产品或服务,并乙方同意购买这些产品或服务。
3. 甲方提供的产品或服务的规格、数量和质量应符合国际贸易标准和规定。
4. 乙方同意根据协议规定的付款方式支付甲方应得的费用。
付款应准时进行,如有变动应提前通知并获得甲方同意。
5. 甲方同意按合同规定的交货日期将产品交付给乙方,并负责产品的安全、运输和保险。
6. 乙方对产品收货后应及时进行质量检验,如有问题应及时通知甲方,以便双方共同解决。
7. 本合同对于双方来说是可撤销的,必须得到双方的书面同意才能进行修改或终止。
8. 除非有另行约定,否则合同双方均应为任何争议终止寻求友好解决。
如无法达成协议,则应提交给仲裁机构进行解决。
免责声明本合同应受到适用法律的约束。
在任何司法程序中,如果任何合同条款被认定为无效或不可执行,其它条款应继续有效。
本合同的任何修改或补充必须以书面形式并由双方签字认可。
其他事项1. 本合同的附件,包括但不限于技术规范、价格清单和交付计划,应视为本合同的有效组成部分。
2. 本合同采用中英文双语书写,如中英文有歧义或冲突,以中文为准。
3. 本合同自双方签署之日起生效,并持续有效直到所规定的义务履行完毕。
4. 本合同可由电子邮件、传真或快递等方式进行签署和传递,具有同等效力。
结束语本文提供了一个基本的国际贸易合同样本,旨在为双方的商业交易提供参考和指导。
由于不同的情况和地域可能存在不同的法律和规定,合同各方应在签署之前咨询法律专家以确保合同内容符合当地的法律和法规。
附录:国际贸易合同样本(双语版)国际贸易合同合同编号:[填写合同编号]甲方(卖方):[填写甲方名称及地址]联系人:[填写甲方联系人]电话:[填写甲方联系电话]传真:[填写甲方传真号码]电子邮件:[填写甲方电子邮件地址]乙方(买方):[填写乙方名称及地址]联系人:[填写乙方联系人]电话:[填写乙方联系电话]传真:[填写乙方传真号码]电子邮件:[填写乙方电子邮件地址]丙方(中介机构):[填写丙方名称及地址]联系人:[填写丙方联系人]电话:[填写丙方联系电话]传真:[填写丙方传真号码]电子邮件:[填写丙方电子邮件地址]甲方、乙方和丙方统称为“合同双方”,个别称为“合同一方”。
国际贸易合同中英文对照版

International Trade Contract/国际贸易合同Parties:Seller: (hereinafter referred to as “Party A”)Address:Contact Person:Phone Number:Buyer: (hereinafter referred to as “Party B”)Address:Contact Person:Phone Number:Both parties hereby enter into this contract in accordance with the laws of the People’s Republic of Chinaand international trade practices, based on equality and mutual benefit.一、Products/商品信息1. Product Name/商品名称:2. Specification/规格:3. Quantity/数量:4. Price/价格:5. Delivery Date/交货时间:6. Terms of Payment/付款方式:二、Quality Standard/质量标准All goods delivered by Party A shall comply with the national standards, industrial standards or professionalstandards of the People’s Republic of China, or with the corresponding international standards specified in the contract.三、Packing/包装Goods shall be packed in seaworthy and export-worthy packaging in accordance with relevant standard requirements to ensure the safety and integrity of the goods during transportation.四、Time of Shipment/装运期Party A shall provide a shipping date within 10 days upon receipt of the payment and all the necessary documents from Party B, which includes the contract, L/C and other required certificates.五、Terms of Delivery/交货方式The goods will be delivered by shipping or r transportation to the port of destination specified by Party B.六、Inspection and Acceptance of Goods/检验与验收Party B has the right to inspect the goods before shipment. If the goods are found to be defective or do not meet the agreed-upon specifications, Party B has the right to reject or require the replacement of the goods.七、Force Majeure/不可抗力If either Party is unable to perform its obligations as a result of force majeure, including but not limited to naturaldisasters, war, strikes, and governmental actions, such inability shall not be deemed a breach of contract.八、Arbitration/仲裁Any dispute arising from or in connection with this contract shall be resolved through friendly negotiation. If no resolution can be reached through negotiation, the dispute shall be submitted to the China International Economic and Trade Arbitration Commission for arbitrage in accordance with its rules of procedure.九、Confidentiality/保密Both parties agree to keep confidential any and all information about the contract and related businessactivities, including but not limited to trade secrets, technical and financial data.十、Applicable Law/适用法律This contract is governed by the laws of the People’s Republic of China.十一、Miscellaneous/其他条款1. Any amendment to this contract must be agreed upon in writing by both parties.2. This contract constitutes the entire agreement between the parties and supersedes all prior negotiations, understandings and agreements between the parties.3. This contract shall be binding upon and inure to the benefit of the parties hereto and their respective heirs, executors, administrators, successors and assigns.本文档所涉及简要注释如下:1. L/C(Letter of Credit)信用证:是银行在买卖合同基础上,开出并确保付款的一种承诺性文件。
对外贸易合同范本中英文对照5篇

对外贸易合同范本中英文对照5篇第1篇示例:International Trade Contract对外贸易合同Party A: The Exporter (hereinafter referred to as “Party A”)甲方:出口商(以下简称“甲方”)This Contract is made on (date), in (place), between Party A and Party B, for the sale and purchase of the goods as described below.本合同由甲方和乙方于(日期)、(地点)签署,针对以下所述商品的销售和购买事宜。
Article 1 - Description of Goods第一条- 商品描述甲方同意出售,乙方同意购买以下商品:商品名称:(描述)2. Quantity: (Number of units)数量:(单位数量)3. Unit Price: (Price per unit)单价:(每单位价格)总价:(总金额)第二条- 交货条件商品应当通过(交货方式)送达至乙方指定的地址,在约定日期完成交货。
甲方应承担所有运输费用和风险,直至商品交付给乙方为止。
乙方有权在交付时对商品进行检验,并应立即通知甲方任何缺陷或不符合要求之处。
如商品被发现有缺陷或不符合要求,甲方应免费为乙方更换商品。
Article 4 - Payment Terms乙方应在收到商品后(数字)天内以(货币)支付给甲方总额为(总价)的金额。
任何逾期支付应按照每月(利率)的利率计算利息。
第五条- 不可抗力在不可抗力的情况下,任何一方均不应对未能履行本合同承担责任,包括但不限于天灾、战争、恐怖主义和自然灾害。
第六条- 争议解决任何由本合同引起的争议应通过甲乙双方友好协商解决。
如果双方无法达成一致,争议应根据(仲裁机构)规定,由仲裁在(地点)解决。
本合同构成甲方和乙方之间的全部协议,并取代所有先前的协议、了解和磋商。
国际贸易合同英文范本

国际贸易合同英文范本当然,以下是一个简化版的国际贸易合同英文范本的内容:INTERNATIONAL TRADE CONTRACTTHIS AGREEMENT is made on [Date] between [Seller's Name], hereinafter referred to as "Seller," and [Buyer's Name], hereinafter referred to as "Buyer."1. PRODUCT DESCRIPTION:The Seller agrees to sell and the Buyer agrees to buy the following product(s) described as [Product Description].2. QUANTITY:The quantity of the product(s) to be purchased is [Quantity].3. PRICE:The price of the product(s) shall be [Price] per unit, and the total contract value is [Total Value].4. PAYMENT TERMS:Payment shall be made [Payment Terms, e.g., 100% advance, 50% advance and 50% against documents, etc.].5. DELIVERY TERMS:The product(s) shall be delivered [Incoterms, e.g., FOB (Freeon Board), CIF (Cost, Insurance, and Freight), etc.] at [Port/Location].6. SHIPMENT:The product(s) shall be shipped no later than [Date of Shipment].7. INSURANCE:[Party Responsible for Insurance] shall arrange for insurance coverage for the product(s) during transit.8. WARRANTY:The Seller warrants that the product(s) shall be free from defects in material and workmanship for a period of [Warranty Period].9. FORCE MAJEURE:Neither party shall be liable for any failure or delay in performing its obligations hereunder due to any cause beyond its reasonable control.10. DISPUTE RESOLUTION:Any disputes arising out of or in connection with this contract shall be resolved by [Arbitration/Mediation/Court Proceedings].11. GOVERNING LAW:This Agreement shall be governed by and construed in accordance with the laws of [Governing Law].12. NOTICES:All notices under this Agreement shall be in writing andshall be deemed duly given when delivered personally or by email to the other party.13. ENTIRE AGREEMENT:This Agreement constitutes the entire agreement between the parties concerning the subject matter hereof and supersedes all prior agreements and understandings, both written and oral.IN WITNESS WHEREOF, the parties have executed this Agreement as of the date first above written.SELLER: [Seller's Name] [Seller's Authorized Signature] [Seller's Printed Name]BUYER: [Buyer's Name] [Buyer's Authorized Signature] [Buyer's Printed Name]请注意,这只是一个示例,实际的国际贸易合同会更加复杂,并且需要根据具体的交易细节进行定制。
国际进出口贸易合同范本英文版

国际进出口贸易合同范本英文版International Import and Export Trade ContractThis International Import and Export Trade Contract (hereinafter referred to as the "Contract") is made and entered into on Date by and between the following parties:Seller:Company Name: Seller's Company NameLegal Address: Seller's Legal AddressContact Person: Seller's Contact PersonTelephone Number: Seller's Telephone NumberFax Number: Seller's Fax NumberEmail Address: Seller's Email AddressBuyer:Company Name: Buyer's Company NameLegal Address: Buyer's Legal AddressContact Person: Buyer's Contact PersonTelephone Number: Buyer's Telephone NumberFax Number: Buyer's Fax NumberEmail Address: Buyer's Email AddressArticle 1 Commodity and Specifications11 The commodity to be sold and purchased under this Contract is Commodity Name, with detailed specifications as follows: Specifications12 The quality of the commodity shall conform to the standards and requirements mutually agreed upon by both parties and as specified in the relevant industry standardsArticle 2 Quantity and Price21 The quantity of the commodity to be purchased by the Buyer is Quantity, with a unit price of Unit Price22 The total contract price is Total Price, stated in the currency of CurrencyArticle 3 Terms of Delivery31 The place of delivery is Delivery Place32 The time of delivery is Delivery Time33 The mode of delivery shall be Delivery Mode, and the risks and costs associated with the delivery shall be borne by the party as stipulatedArticle 4 Payment Terms41 The Buyer shall make payment to the Seller in the following manner: Payment Method42 The payment schedule is as follows: Payment ScheduleArticle 5 Inspection and Acceptance51 The Buyer has the right to inspect the commodity within Inspection Period after the delivery52 In case of any nonconformity or defect found during the inspection, the Buyer shall notify the Seller within the stipulated period, and the Seller shall be responsible for taking appropriate measures to resolve the issueArticle 6 Warranty and Claims61 The Seller warrants that the commodity is free from any defects in materials and workmanship for a period of Warranty Period from the date of delivery62 If the commodity fails to meet the warranty, the Buyer has the right to make claims within the warranty period, and the Seller shall be liable for compensationArticle 7 Force Majeure71 If either party is unable to perform its obligations under this Contract due to force majeure events such as natural disasters, wars, and government actions, the affected party shall notify the other party promptly and provide relevant evidence72 The performance of the obligations shall be suspended during the force majeure period, and the parties shall negotiate to find an appropriate solutionArticle 8 Breach of Contract and Remedies81 If either party breaches this Contract, the nonbreaching party shall have the right to claim damages and take appropriate legal actions82 The remedies for breach of contract include but are not limited to compensation for losses, specific performance, and termination of the ContractArticle 9 Dispute Resolution91 Any disputes arising from or in connection with this Contract shall be resolved through friendly negotiation between the parties92 If the negotiation fails, the disputes shall be submitted to arbitration in accordance with the rules of Arbitration Institution93 The arbitration award shall be final and binding upon both partiesArticle 10 Applicable Law and Jurisdiction101 This Contract shall be governed by the laws of Applicable Law Jurisdiction102 The courts of Jurisdiction shall have jurisdiction over any legal actions related to this ContractArticle 11 ConfidentialityBoth parties undertake to keep the terms and conditions of this Contract and all related information confidential and not to disclose them to any third party without the prior written consent of the other partyArticle 12 Miscellaneous Provisions121 This Contract constitutes the entire agreement between the parties and supersedes all previous negotiations, understandings, and agreements122 Any amendments or supplements to this Contract shall be made in writing and signed by both partiesIN WITNESS WHEREOF, the parties hereto have caused this Contract to be executed by their duly authorized representatives on the date first above writtenSeller: Seller's Company NameAuthorized Signature: Seller's SignatureDate: DateBuyer: Buyer's Company NameAuthorized Signature: Buyer's SignatureDate: DateIt should be noted that this is a basic template of an international import and export trade contract, and specific terms and conditions may need to be adjusted and refined according to the actual circumstances and requirements of the transaction Legal advice from professionals is recommended to ensure the validity and enforceability of the contract。
国际贸易销售合同(中英文)8篇

国际贸易销售合同(中英文)8篇篇1本合同由以下双方签订:甲方(买方):[公司名称],地址:[地址],电话:[电话],传真:[传真],联系人:[联系人],身份证号:[身份证号]。
乙方(卖方):[公司名称],地址:[地址],电话:[电话],传真:[传真],联系人:[联系人],身份证号:[身份证号]。
一、产品名称、型号、数量及价格1. 产品名称:[产品名称]2. 型号:[型号]3. 数量:[数量]4. 价格:FOB [价格]二、交货方式1. 交货地点:[交货地点]2. 交货时间:[交货时间]3. 运输方式:[运输方式]4. 保险:由乙方按合同金额的XX%投保。
三、付款方式1. 付款方式:电汇(T/T)或信用证(L/C)2. 开证行:[开证行]3. 付款时间及条件:买方在合同签订后XX天内,通过开证行开出以卖方为受益人的不可撤销信用证。
信用证有效期为装船后XX天。
信用证金额为合同总金额的XX%。
信用证议付行费用由买方支付。
卖方在收到买方信用证后,应立即通知装船,并在装船后XX天内向议付行提交所有单据议付。
四、违约责任1. 买方违约责任:若买方未能按合同规定的时间和金额支付货款,则应向卖方支付违约金,违约金为合同总金额的XX%。
若买方在收到卖方通知后XX天内仍未支付货款,则卖方有权解除合同,并保留向买方追究因违约造成的损失的权利。
2. 卖方违约责任:若卖方未能按合同规定的时间和数量交付产品,则应向买方支付违约金,违约金为合同总金额的XX%。
若卖方在收到买方通知后XX天内仍未交付产品,则买方有权解除合同,并保留向卖方追究因违约造成的损失的权利。
五、争议解决1. 争议解决方式:本合同引起的争议,由双方协商解决。
协商不成,任何一方均可向合同签订地有管辖权的人民法院提起诉讼。
2. 争议解决地点:本合同的签订地和执行地均为[签订地和执行地]。
六、其他1. 不可抗力:由于战争、地震、火灾等不可抗力因素造成合同不能履行,双方均不承担违约责任。
国际贸易销售合同(英文版)Sales7篇
国际贸易销售合同(英文版)Sales7篇篇1国际贸易销售合同This International Sales Contract is made by and between [Buyer’s Company Name], whose legal address is [Buyer’s Legal Address], and [Seller’s Company Name], whose legal address is [Seller’s Legal Address].1. Contracting PartiesBuyer: [Buyer’s Company Name]Legal Address: [Buyer’s Legal Address]Seller: [Seller’s Company Name]Legal Address: [Seller’s Legal Address]2. Contract Subject MatterThis contract is for the sale of [Describe the Product/Services] from Seller to Buyer.3. Price and Payment Terms3.1 The price of the product/services is [State the Price] (hereinafter referred to as “the Price”). The currency of the Price is [Specify the Currency, e.g., US dollars (USD), Euro (EUR), etc.].3.2 Payment shall be made by [Specify the Payment Method,e.g., bank transfer, letter of credit, etc.] within [State the Payment Term, e.g., 30 days after the date of invoice].4. Shipment Terms4.1 The product/services shall be shipped from [State the Shipment Origin, e.g., Seller’s warehouse] to [State the Shipment Destination, e.g., Buyer’s warehouse] by [Specify the Shipment Method, e.g., air freight, sea freight, etc.].4.2 The risk of loss or damage to the product/services shall pass to Buyer upon delivery at the destination specified in Clause 4.1.5. Quality Assurance5.1 Seller shall ensure that the product/services are of good quality and meet all applicable quality standards.5.2 Buyer shall inspect the product/services upon receipt and shall notify Seller of any defects or damage within [State the Notice Period, e.g., 7 days] of delivery.6. Warranty and After-sales Service6.1 Seller shall provide a warranty period of [State the Warranty Period, e.g., 1 year] for the product/services. During the warranty period, Seller shall repair or replace any defective product/services free of charge.6.2 After the warranty period, Seller shall provide after-sales service to Buyer upon request at a reasonable cost to be agreed upon by the parties.7. Force Majeure7.1 Either party may be excused from performance under this contract due to force majeure events, including but not limited to war, rebellion, fire, natural disaster, or other events beyond the reasonable control of either party.7.2 The affected party shall notify the other party as soon as possible after the force majeure event occurs and provide a detailed description of the event and its effects on performance under this contract.8. Indemnification8.1 Seller shall indemnify Buyer against all claims, losses, or damages arising from any defect in the product/services provided by Seller, except those caused by Buyer’s negligence or wrongful conduct.8.2 Buyer shall indemnify Seller against all claims, losses, or damages arising from any breach of contract by Buyer, except those caused by Seller’s negligence or wrongful conduct.9. Dispute Resolution9.1 Any dispute arising from this contract shall be resolved amicably through negotiation between the parties. If negotiations fail, either party may submit the dispute to arbitration in accordance with Clause 9.2.9.2 The parties shall agree upon the place, rules, and procedures for arbitration, which shall be in accordance with the International Commercial Arbitration Rules of the International Chamber of Commerce (ICC). The arbitration award shall be final and binding upon both parties. The costs of arbitration shall be borne by the losing party unless otherwise agreed upon by the parties.10. General Provisions10.1 This contract shall be governed by and interpreted in accordance with the laws of [Specify the Country’s Name]. All disputes arising from this contract shall be subject to the jurisdiction of the courts located in [Specify the City or Country’s Name]. Both parties hereby irrevocably submit to such jurisdiction and venue.10.2 This contract constitutes the entire agreement between the parties and supersedes all prior agreements, understandings, or representations, whether oral or written, between them relating to the subject matter of this contract. Nothing in this clause shall be deemed to exclude or limit any liability for篇2Sales Contract For International TradeThe Buyer:Name: [Insert Buyer's Name]Address: [Insert Buyer's Address]Tel: [Insert Buyer's Phone Number]Fax: [Insert Buyer's Fax Number]The Seller:Name: [Insert Seller's Name]Address: [Insert Seller's Address]Tel: [Insert Seller's Phone Number]Fax: [Insert Seller's Fax Number]This sales contract is made by and between the Buyer and the Seller, whereby the Buyer agrees to buy and the Seller agrees to sell the following goods on the terms and conditions stipulated below:1. Commodity: [Insert Commodity Name]2. Quantity: [Insert Quantity of Commodity]3. Unit Price: [Insert Unit Price of Commodity]4. Total Amount: [Insert Total Amount of Contract]5. Terms of Payment: [Insert Terms of Payment (e.g., T/T, L/C, etc.)]6. Date of Shipment: [Insert Date of Shipment]7. Port of Shipment: [Insert Port of Shipment]8. Port of Destination: [Insert Port of Destination]9. Insurance: [Insert Insurance Terms (e.g., All Risks, FPA, etc.)]10. Letter of Credit: [Insert Letter of Credit Information (if applicable)]11. Certificate of Origin: [Insert Certificate of Origin Requirements (if applicable)]12. Inspection: [Insert Inspection Terms (e.g., SGS, etc.)]13. Claim: [Insert Claim Terms (if applicable)]14. Force Majeure: [Insert Force Majeure Terms (if applicable)]15. Arbitration: [Insert Arbitration Terms (if applicable)]16. Miscellaneous: [Insert Miscellaneous Terms (if applicable)]In witness whereof, the parties hereto have executed this contract by their respective authorized representatives.Date: [Insert Date of Contract Execution]Buyer: [Insert Buyer's Name]Authorized Representative: [Insert Buyer's Authorized Representative's Name]Title: [Insert Buyer's Authorized Representative's Title]Seller: [Insert Seller's Name]Authorized Representative: [Insert Seller's Authorized Representative's Name]Title: [Insert Seller's Authorized Representative's Title]篇3International Trade Sales ContractParty A: [Name of Party A]Party B: [Name of Party B]This sales contract is made by and between Party A and Party B, wherein Party A agrees to sell and Party B agrees to buy the following goods on the terms and conditions stipulated below:1. Commodity: [Name of the commodity]2. Quantity: [Quantity of the commodity]3. Unit Price: [Unit price of the commodity]4. Total Amount: [Total amount of the sale]5. Payment Terms: [Terms of payment]6. Shipment: [Terms of shipment]7. Insurance: [Terms of insurance]8. Letter of Credit: [Letter of credit details]9. Documents Required: [Documents required for the transaction]10. Place of Delivery: [Place of delivery of the goods]11. Time of Delivery: [Time of delivery of the goods]12. Contract Performance: [Terms and conditions for the performance of the contract]13. Dispute Settlement: [Terms and conditions for the settlement of disputes]14. Applicable Law: [Law applicable to the contract]15. Others: [Any other terms and conditions not mentioned above]This contract is made in duplicate, with each party retaining a copy. This contract shall come into force when signed by both parties and shall be binding on both parties until fully performed.[Name of Party A][Address of Party A][Name of Party B][Address of Party B]Date: [Date of signing the contract]篇4国际贸易销售合同Contract Number: [合同编号]Date: [签订日期]Between:Buyer: [买方公司名称]Seller: [卖方公司名称]Buyer and Seller, being each a Party to this Agreement, hereby agree as follows:1. Definitions1.1 "Goods" means the products or services to be sold under this Agreement.1.2 "FOB" means Free On Board, which means the risk of loss and liability for damage to the Goods passes from the Seller to the Buyer at the port of shipment.1.3 "CIF" means Cost, Insurance, and Freight, which means the Seller must pay the cost of getting the Goods to the port of destination and must obtain insurance against the Buyer's risk of loss during transit.2. Scope of Agreement2.1 This Agreement shall apply to all sales of Goods from the Seller to the Buyer, unless otherwise agreed in writing.2.2 The terms and conditions of this Agreement shall prevail over any conflicting or additional terms and conditions in any purchase order, confirmation, or other communication between the parties, unless otherwise agreed in writing.3. Price and Payment Terms3.1 The price of the Goods shall be as quoted by the Seller to the Buyer in writing, and shall be in the currency agreed upon by the parties.3.2 Payment for the Goods shall be made by wire transfer to the Seller's bank account, unless otherwise agreed in writing.3.3 The Buyer shall pay a deposit of [金额] to the Seller's bank account within [时间] days of the signing of this Agreement, as a guarantee of performance. The balance shall be paid in full prior to shipment of the Goods.4. Shipment Terms4.1 The Goods shall be shipped FOB or CIF, as agreed upon by the parties, and all related shipping costs and insurance shall be borne by the Seller.4.2 The Seller shall provide the Buyer with all necessary shipping documents, including but not limited to invoices, packing lists, and insurance policies.4.3 The Buyer shall make all necessary arrangements for customs clearance and importation of the Goods into its country of destination.5. Quality Assurance5.1 The Seller shall ensure that the Goods are of good quality and are fit for their intended purpose. The Seller shall also ensure that all applicable quality control procedures are followed.5.2 The Buyer shall inspect the Goods upon receipt and shall notify the Seller of any defects or damage within [时间] days ofreceipt. The Seller shall replace or repair any defective or damaged Goods at its own expense.6. Force Majeure6.1 Neither Party shall be liable for any failure to perform its obligations under this Agreement due to causes beyond its reasonable control, including but not limited to acts of war, terrorism, natural disasters, or mechanical failures.6.2 In the event of a force majeure event, the affected Party shall notify the other Party as soon as possible and shall use reasonable efforts to mitigate its effects on performance under this Agreement.7. Termination7.1 This Agreement may be terminated by either Party if the other Party materially breaches its obligations under this Agreement and fails to remedy the breach within a reasonable time after receipt of written notice to do so.7.2 In the event of termination, the Seller shall refund any pre-paid but undelivered Goods and the Buyer shall pay for any Goods already delivered and not yet paid for.8. Miscellaneous8.1 This Agreement shall be governed by and construed in accordance with the laws of [适用法律国家]. Any disputes arising out of or in connection with this Agreement shall be submitted to [仲裁机构] for arbitration in [仲裁地点], and the arbitration award shall be final and binding on both Parties.8.2 Neither Party shall assign or transfer its rights or obligations under this Agreement without the written consent of the other Party, except as otherwise provided by law or as approved in writing by the other Party.8.3 This Agreement constitutes the entire agreement between the parties and supersedes all prior agreements, understandings, or arrangements between them relating to the subject matter of this Agreement.8.4 Any waiver by either Party of any breach of this Agreement by the other Party shall not constitute a waiver of any other breach by that other Party, nor shall it affect in any way the validity or enforceability of this Agreement or any part thereof.8.5 The Parties hereby agree that all communications and notices between them篇5国际贸易销售合同This International Sales Contract is made by and between [Buyer’s Name], a company incorporated under the laws of [Buyer’s Country] with its registered address at [Buyer’s Address], and [Seller’s Name], a company incorporated under the laws of [Seller’s Country] with its registered address at [Seller’s Address].1. Contracting PartiesBuyer: [Buyer’s Name]Seller: [Seller’s Name]2. Contract Subject MatterThis contract governs the sale of [Product Name], as specified in the annexed schedule, from Seller to Buyer.3. Price and Payment Terms3.1 The price of the products sold under this contract shall be as specified in the annexed schedule. All prices are in [Currency] and are firm offers.3.2 Payment shall be made by [Payment Method] to Seller’s account designated in writing by Seller to Buyer. All banking charges related to payment shall be borne by Buyer.3.3 No payment shall be deemed to have been made until the payment has been credited to Seller’s account.4. Terms of Delivery4.1 The products shall be delivered to [Delivery Location] by [Delivery Method]. All risks of loss or damage to the products shall pass to Buyer upon delivery at the specified location.4.2 Seller shall have the right to make partial deliveries of the products, provided that each partial delivery is in accordance with the terms of this contract.4.3 Buyer shall take delivery of all products delivered to it under this contract, regardless of any claims it may have against Seller for damages or compensation.5. Quality Assurance5.1 Seller shall ensure that the products sold under this contract comply with the quality standards specified in the annexed schedule. All products shall be new and of good quality, free from defects in materials and workmanship.5.2 Seller shall provide all necessary quality assurance documents with each delivery of products, including but not limited to test reports, inspection certificates, and quality control procedures.5.3 In the event that any products are found to be defective or not in compliance with the quality standards specified in the annexed schedule, Buyer may reject such products and Seller shall promptly replace them with compliant products or refund the purchase price paid by Buyer for such defective products.6. Claims and Remedies6.1 Buyer shall inspect the products upon delivery and provide written notice to Seller of any claims for damages, shortages, or defects within seven (7) days of delivery. All claims for concealed defects shall be made within a reasonable time after their discovery.6.2 Seller shall have the right to inspect and investigate any claims made by Buyer and, if necessary, to make repairs or replacements at its own expense to correct any problems with the products. However, if Seller determines that there is no basis for the claim, it shall so notify Buyer and Buyer shall pay all costs associated with the claim.6.3 If any products are returned to Seller by Buyer due to defects or other problems, Seller shall be entitled to a reasonable period of time to repair or replace such products before being required to refund the purchase price paid by Buyer for such products.6.4 In no event shall Seller be liable for any indirect, special, or consequential damages caused by any breach of this contract, including but not limited to loss of profits, loss of business opportunities, or damage to reputation.7. Force Majeure7.1 Neither party shall be liable for any failure to perform its obligations under this contract due to causes beyond its reasonable control, including but not limited to acts of God, war, terrorism, riots, labor disputes, fires, explosions, earthquakes, or other natural disasters.7.2 If either party becomes aware of any such event which may affect its ability to perform its obligations under this contract, it shall promptly notify the other party and provide full details of the event and its anticipated duration and impact on performance of its obligations under this contract. The parties shall then mutually agree on any necessary remedial measures tobe taken to mitigate any adverse effects on performance of this contract.7.3 Nothing in this clause shall relieve either party from its obligations to perform its duties diligently and in good faith towards the other party and to take all reasonable steps to mitigate any losses suffered by either party due to such event beyond its reasonable control.8. Termination of Contract8.1 This contract may be terminated by either party if: (a) the other party commits a material篇6国际贸易销售合同Sales Contract of International Trade本合同由以下双方签订:Buyer: [买方公司名称]Seller: [卖方公司名称]一、合同双方1.1 买方[买方公司名称], 一个根据[买方公司注册地]法律成立并有效存续的公司,法定地址:[买方公司地址],主要营业地点:[买方公司营业地点],电话号码:[买方公司电话号码],传真号码:[买方公司传真号码]。
国际贸易销售合同(英文版)Sales8篇
国际贸易销售合同(英文版)Sales8篇篇1International Trade Sales ContractParties:Buyer: [Name of Buyer]Seller: [Name of Seller]1. Scope of Contract:This contract is made by and between the Buyer and the Seller, where the Seller agrees to sell and the Buyer agrees to purchase the following goods:[Description of goods, including name, quantity, and specifications]2. Terms of Contract:2.1. Price: The total price of the goods shall be [Total Price] USD. The unit price of each item shall be as follows:[List of unit prices for each item]2.2. Payment: The Buyer shall make payment to the Seller by [Method of Payment] within [Time of Payment] days after the date of this contract.2.3. Delivery: The Seller shall deliver the goods to the Buyer at the following address:[Address of Delivery]The delivery shall be completed within [Time of Delivery] days after the date of this contract.2.4. Quality and Quantity: The Seller shall ensure that the goods are of high quality and quantity as agreed upon. Any discrepancies in quality or quantity shall be notified to the Buyer immediately upon discovery.2.5. Warranty and售后支持: The Seller shall provide a warranty for the goods for a period of [Warranty Period] months from the date of delivery. During this period, any defects in material or workmanship shall be repaired or replaced at the Seller's expense. The Seller shall also provide necessary售后支持to the Buyer during this period.3. Contract Termination:Either party may terminate this contract at any time prior to its expiration by giving written notice to the other party. In case of termination, the parties shall agree upon the following:[Terms and conditions of termination, including return of goods, refund of payment, etc.]4. Dispute Resolution:Any disputes arising out of or in connection with this contract shall be settled by friendly negotiation between the parties. If no settlement can be reached, the disputes shall be submitted to arbitration in accordance with the following clause:[Clause specifying arbitration procedures, including arbitration institution, place of arbitration, etc.]5. General Provisions:5.1. This contract is made in English and Chinese, and both versions are equally binding. In case of any discrepancies between the two versions, the English version shall prevail.5.2. This contract shall be governed by and construed in accordance with the laws of the People's Republic of China. The parties hereby agree to submit to the jurisdiction of Chinese courts in case of any disputes related to this contract.5.3. The parties may modify or supplement this contract by written agreement signed by both parties. Such modifications or supplements shall be deemed as integral parts of this contract and have equal legal effect as the original text.篇2International Trade Sales ContractParty A (hereinafter referred to as "the Seller") and Party B (hereinafter referred to as "the Buyer") have agreed to conclude this international trade sales contract by and between them under the terms and conditions stipulated below:Article 1: Contract FormationThis Contract is made and entered into by and between the Seller and the Buyer on the basis of their mutual agreement and in accordance with the principles of equality and mutual benefit. The Seller agrees to sell the products specified in Article 2 to the Buyer, and the Buyer agrees to purchase and pay for such products as specified in Article 2.Article 2: Products and SpecificationsThe products to be sold by the Seller to the Buyer under this Contract are as follows:(Insert product name, model number, quantity, unit price, total value, etc.)The specifications of the products shall be as stipulated in the relevant product specifications. The Seller guarantees that the products will be of good quality and meet the specifications and performance standards agreed upon by both parties.Article 3: Price and PaymentThe unit price and total value of the products shall be as stipulated in Article 2. The Buyer shall make payment for the products in full to the Seller by wire transfer or other agreed upon method of payment. The date of payment shall be no later than the date of shipment specified in Article 4.Article 4: Shipment and DeliveryThe Seller shall arrange for the shipment of the products to the Buyer by a reliable carrier selected by the Seller. The date of shipment shall be no later than the date agreed upon by both parties. The Buyer shall be responsible for unloading the products at the port of destination and handling any customs clearance procedures.Article 5: Quality Inspection and AcceptanceThe Buyer shall have the right to inspect the quality of the products prior to acceptance. If the quality of the products does not meet the agreed upon specifications, the Buyer may reject such products and claim compensation from the Seller for any losses incurred as a result.Article 6: Warranty and售后serviceThe Seller guarantees that the products sold to the Buyer under this Contract will be free from any defects in material or workmanship for a period of one year from the date of shipment. During this warranty period, if any defects occur in the products, the Seller shall be responsible for repairing or replacing such products at its own expense. The Seller also agrees to provide necessary售后服务to the Buyer during the warranty period.Article 7: Force MajeureIf either party is prevented from performing its obligations under this Contract due to force majeure (i.e., natural disaster, act of war, etc.), such party shall notify the other party immediately and provide reasonable evidence to support its claim. The affected party shall use its best efforts to overcomesuch force majeure and resume performance of its obligations as soon as possible.Article 8: Termination of ContractEither party may terminate this Contract by giving written notice to the other party if any of the following events occur:1. The other party breaches any material term or condition of this Contract and fails to cure such breach within a reasonable time;2. The other party becomes insolvent or unable to pay its debts; or3. The other party is involved in any illegal activity or criminal offense that affects its ability to perform its obligations under this Contract.Article 9: Dispute ResolutionAny disputes arising out of or in connection with this Contract shall be settled by friendly negotiation between both parties. If such negotiation fails to resolve the dispute, either party may submit such dispute to arbitration at its option. The arbitration shall be held in accordance with the arbitration rules of the International Chamber of Commerce (ICC). The arbitration award shall be final and binding on both parties.Article 10: General Provisions1. This Contract constitutes the entire agreement between both parties with respect to the sale of the products specified herein and supersedes all prior agreements and understandings between them. Neither party has made any representations or warranties to the other party that are not expressly set forth in this Contract.2. This Contract shall be governed by and construed in accordance with the laws of the country in which it is executed. The parties hereby submit to the exclusive jurisdiction of such courts for any disputes arising out of or in connection with this Contract.3. This Contract may not be modified or amended except by written agreement executed by both parties. No waiver of any term or condition of this Contract shall be effective unless made in writing and signed by both parties.4. All notices or other communications required or permitted under this Contract shall be given in writing by wire transfer, facsimile, e-mail or other agreed upon method of communication. All such notices or communications shall be deemed to have been篇3International Trade Sales ContractParty A: [Name of Party A]Party B: [Name of Party B]This sales contract is made by and between Party A and Party B, wherein Party A agrees to sell and Party B agrees to buy the following goods on the terms and conditions stipulated below:1. Description of Goods:[Description of the goods to be sold, including name, quantity, and specifications.]2. Price and Payment:The price of the goods shall be [Price] each unit. The total price shall be [Total Price].Party B shall make payment through [Method of payment] to the account of Party A at [Bank name] with the following details:[Bank account details of Party A]3. Terms of Delivery:The goods shall be delivered to [Place of delivery] on or before [Date of delivery]. The transportation and insurance cost shall be borne by [Party A or Party B].4. Quality and Inspection:The quality of the goods shall be in accordance with [Quality standard]. Party B shall have the right to inspect the goods at [Place of inspection] before acceptance.5. Warranty and Guarantee:Party A guarantees that the goods are new and of good quality, and that they are suitable for their intended use. Party A shall provide a warranty period of [Warranty Period] from the date of delivery. During the warranty period, Party A shall repair or replace any defective goods at its own expense.6. Contract Termination:Either Party may terminate this contract by giving written notice to the other Party. The terminating Party shall bear the cost of terminating the contract. However, if the terminating Party can prove that the other Party has breached the contract, then the breaching Party shall bear the cost of terminating the contract.7. Dispute Resolution:Any dispute arising out of or in connection with this contract shall be settled by friendly negotiation between the two Parties. If no settlement can be reached, either Party may submit the dispute to arbitration at [Place of arbitration] under the rules of [Arbitration organization]. The arbitration award shall be final and binding on both Parties.8. Applicable Law:This contract shall be governed by and construed in accordance with the laws of [Country/State]. The Parties hereby submit to the jurisdiction of [Court/Tribunal] located in [Place] for any disputes arising out of or in connection with this contract.9. Force Majeure:If either Party is prevented from performing its obligations under this contract due to force majeure, such as war, terrorism, natural disaster or government action, then the affected Party shall notify the other Party immediately and provide reasonable evidence to support its claim. The two Parties shall negotiate in good faith to find a solution to the problem caused by force majeure.10. Miscellaneous:This contract constitutes the entire agreement between the two Parties with respect to the sale of the goods described herein. No modification or amendment to this contract shall be effective unless agreed to in writing by both Parties. This contract shall be binding on both Parties and their respective successors and assigns.IN WITNESS WHEREOF, the two Parties have executed this contract on the date first written above.[Name of Party A][Title of Party A][Date][Name of Party B][Title of Party B][Date]篇4国际贸易销售合同Contract No.:[合同编号]This Sales Contract is made by and between:[卖方名称],hereinafter referred to as "The Seller", and [买方名称],hereinafter referred to as "The Buyer".1. Product Name, Quantity, and Specification产品名称、数量和规格The Seller agrees to sell and The Buyer agrees to buy the following commodity according to the terms and conditions stipulated below:[产品名称]Quantity:[数量]Specification:[规格]2. Price and Payment价格与付款方式2.1 The unit price of the commodity is [单价],and the total price of the contract is [合同总价].商品的单价是[单价],合同的总价是[合同总价].2.2 The terms of payment are as follows:付款方式如下:* The buyer shall pay [预付款比例] of the total contract value as an advance payment to the seller before the contract is signed.买方在合同签订前向卖方支付合同总价的[预付款比例]作为预付款。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
1
国际贸易合同英文版
最近发表了一篇名为《国际贸易合同英文版》的范文,觉得有
用就保藏了,为了便利大家的阅读。
副标题#e# 篇一:对外贸易合同(中英文版)
Contract No.: LYLS-01-20221228
日期:2022-12-28
Date: 2022-12-28
签约地点:
Place: ZIYANG,CHINA 合 同 Contract 合同号:
买方:
The buyers: Sichuan LianYou Textile Industry Corporation (LMT)
General Manager: Huang De
卖方:
The sellers: German Textile Machinery Company
Sales Manager: David Paul
本合同由买卖双方依据下列条款和条件,经买卖双方共同协商签订,
以便共同遵守
This contract is made by and between the buyer and the seller:
whereby the buyer and the seller agree to the under-mentioned goods
subject to the terms and conditions as stipulated below:
1.商品名称和规格
2
Name of Commodity and Specification
Name of Commodity :Flexible Rapier Loom抗扰箭杆织布机
Specifications: MIG,德国最新生产MIG型号
Quantity:50.00sets
Unit price: USD$150000.00/set CIF5% SHANGHAI,CHINA
Total value: USD$ 7500000.00
2.原产国及**造厂商:
Country of origin manufacturer: Germany
3.装运期限:
Shipping date: NOT LATER THAN MAR 30,2022