人教版九年级上古文重要句子翻译

人教版九年级上古文重要句子翻译
人教版九年级上古文重要句子翻译

人教版九年级(上)古文重要句子翻译

、二世元年七月,发闾左适戍渔阳,九百人屯大泽乡。陈胜、吴广皆次当行,为屯长。译文:秦二世皇帝元年七月,征兆穷苦的平民九百人去戍守渔阳,临时驻扎在大泽乡。陈胜、吴广都被编进这支队伍,担任小头目。

2、会天大雨,道不通,度已失期。失期,法皆斩。陈胜、吴广乃谋曰:“今亡亦死,举大计亦死;等死,死国可乎?”

译文:正碰上下大雨,道路不通,估计已经误了期限。误了期限,按秦王朝的军法都要杀头。陈胜、吴广于是谋划说:“现在逃跑(抓回来)也是死,起来造反也是死,同样是死,为国事而死,可以

吗?”

3、当立者乃公子扶苏。扶苏以数谏故,上使外将兵。

译文:应当立为国君的是长子扶苏。扶苏因为多次劝谏的缘故,皇上派他在外面带

兵。

4、今诚以吾众诈自称公子扶苏、项燕,为天下唱,宜多应者。吴广以为然。

译文:现在果真把我们这些人假装自称公子扶苏、项燕的队伍,向天下发出号召,应当有很多响应的人。吴广认为(这个见解)很正

确。

5、又间令吴广之次所旁丛祠中。译文:(陈胜)又暗地里派吴广往驻地旁边的丛林里的神庙

中。

6、旦日,卒中往往语,皆指目陈胜。译文:第二天,大家到处谈论这件事,都指指点点的,互相示意地看着陈

胜。

7、吴广素爱人,士卒多为用者。将尉醉,广故数言欲亡,忿恚尉,令辱之,以激怒其众。尉果笞广。

译文:吴广平时很关心周围的人,士兵们大多愿意为(他)出力。押送(戍卒)的军官喝醉了,吴广故意多次说要逃跑,使尉恼怒,使(尉)责辱他,用来激怒士

兵。

8、藉第令毋斩,而戍死者固十六七。且壮士不死即已,死即举大名耳,王侯将相宁有种乎!

译文:即使能够免于杀头,而戍守边塞的人十个中也得死去六七个。况且大丈夫不死即已,死就要干出一番大事业啊。王侯将相难道有天生的贵重

吗?

9、将军身被坚执锐,伐无道,诛暴秦。

译文:将军您亲自穿着战甲,拿着武器。讨伐无道(的君主),诛灭残暴的秦

国。

10、而君以五十里之地存者,以君为长者,故不错意也。

译文:可是,安陵君凭借方圆五十里的土地幸存下来的原因是,把安陵君看作忠厚的长者,所以不打他的主

意。

11、寡人欲以五百里之地易安陵,安陵君其许寡人!

译文:我要用方圆五百里的土地交还安陵,安陵君可要答应

我!

12、虽千里不敢易也,岂直五百里哉?

译文:即使方圆千里的土地也不敢交换,何况仅仅用五百里的土地

呢?

13、布衣之怒,亦免冠徒跣,以头抢地尔。

译文:平民发怒,也不过是摘掉帽子赤着脚,用头撞地罢

了。

14、夫专诸之刺王僚也,彗星袭月;聂政之刺韩傀也,白虹贯日;要离之刺庆忌也,仓鹰击于殿上。怀怒未发,休祲降于天。

译文:专诸刺杀吴王王僚的时候,彗星的尾巴扫过月亮;聂政刺杀韩傀的时候,一道白光直冲上太阳;要离刺杀庆忌的时候,苍鹰扑击到宫殿上。心里的愤怒还没有发作出来,上天就降示征

兆。

15、虽然,受地于先王,愿终守之,弗敢易!

译文:虽然如此,但我从先王那里接受了封地,愿意始终守护它,不敢交

换!

16、秦王色挠,长跪而谢之。夫韩、魏灭亡,而安陵以五十里之地存者,徒以有先生

也。译文:秦王变了脸色,直身而跪着向唐雎道歉。韩国、魏国灭亡,而安陵

国却凭借五十里的土地幸存下来的原因,只是因为有先生

啊。

17、每自比于管仲、乐毅,时人莫之许也。

译文:常常把自己跟管仲、乐毅相比,当时的人不承认这件

事。

18、此人可就见,不可屈致也。将军宜枉驾顾之。由是先主遂诣亮,凡三往,乃见。

译文:这个人只能到他那里去拜访,不能委屈(他),召(他上门)来。将军应该亲自去拜访他。因此先主就去拜访诸葛亮,总共去了三次,才见到

他。

19、孤不度德量力,欲信大义于天大,而智太短浅,遂用猖獗,至于今日。然志犹未已,君谓计将安出?

译文:我不能衡量(自己的)德行(能否服人),估计(自己的)力量(能否胜人),想向天下伸张大义,然而自己的智谋短浅,就因此失败,(弄)到现在(这个局面)。然而(我的)志向(到现在)还没有罢休,你说该采取怎样的办法

呢?

20、今操已拥百万之众,挟天子而令诸侯,此诚不可与争锋。译文:现在曹操已拥有百万军队,挟持皇帝来号令诸侯,这方面确实不能与(她)争

胜。

21、曹操比于袁绍,则名微而众寡,然操遂能克绍,以弱为强者,非惟天时,抑亦人谋也。译文:曹操同袁绍相比,名位低贱,兵力又少,然而曹操终于打败袁绍,以弱胜强的原因,不仅仅是时机(好),而且也是人的筹划(得

当)。

22、国险而民附,贤能为之用,此可以为援而不可图也。

译文:地势险要,民众归附,贤人能士被他任用,(孙权)这方面可以把(他)结为外援,而不可谋取

他。

23、此殆天所以资将军,将军岂有意乎?

译文:这大概是上天拿(它)来资助将军的。难道将军没有夺取它的意图

吗?

24、将军身率益州之众出于秦川,百姓孰敢不箪食壶浆以迎将军者乎?译文:将军亲自统率益州大军从秦川出击,老百姓谁敢不用箪盛饭、用壶盛浆来迎接您

呢?

25、若有作奸犯科,及为忠善者,宜付有司论其刑赏,以昭陛下平明之理,不宜偏私,使内外异法也。

译文:如果有做奸邪事情,犯科条法令的,或尽忠心做好事的,应该交给主管的官,判定他们受罚或者受赏,用来显示陛下公正严的治理,不应该私心偏袒,使宫内和朝廷刑赏之法不

同。

26、亲贤臣,远小人,此先汉所以兴隆也;亲小人,远贤臣,此后汉所以倾颓也。

译文:亲近贤臣,远避小人,这是西汉兴盛的原因;亲近小人,远避贤臣,这是东汉衰败的原

因。

27、臣本布衣,躬耕于南阳,苟全性命于乱世,不求闻达于诸侯。译文:我本是个平民,在南阳亲自耕田种地,在乱世间只求保全性命,不谋求在诸侯中扬名做大

官。

28、先帝不以臣卑鄙,猥自枉屈,三顾臣于草庐之中。

译文:先帝不因为我身份低微,见识短浅,委曲自我降低身份,三次到草庐来拜访

我。

29、后值倾覆,受任于败军之际,奉命于危难之间。译文:后来遇到兵败,在战事失败的时候(我)接受了任命,在危机患难期间(我)受到委

任。

30、先帝知臣谨慎,故临崩寄臣以大事也。译文:先帝深知我做事谨慎,所以临死时把国家大事嘱托给我

了。

31、陛下亦宜自谋,以谘诹善道,察纳雅言。

译文:陛下也应该自己谋划,用来询问(治国的)好道理,明察和接受正直的进

言。

32、诚宜开张圣听,以光先帝遗德,恢弘志士之气;不宜妄自菲薄,引喻失义,以塞忠谏之路也。

译文:(陛下)确实应该广开言路听取群臣的意见,用来发扬光大先帝遗留下来的美德,振奋鼓舞志士们的勇气;不应随便看轻自己,说话不恰当,以致堵塞了忠诚进谏的道

路。

33、然侍卫之臣不懈于内,忠志之士望身于外者,盖追先帝之殊遇,欲报之于陛下也。

译文:然而,宫廷里侍奉守卫的臣子,不敢稍有懈怠;疆场上忠诚有志的将士,舍生忘死的作战,这都是追念先帝的特殊恩遇,想要报答给陛下的缘故。

34、此皆良实,志虑忠纯,是以先帝简拔以遗陛下。译文:这些都是善良诚实的人,他们的志向和心思忠诚无二。因此先帝选拔来给予陛下。

35、愚以为营中之事,悉以咨之,必能使行阵和睦,优劣得所。译文:我认为军营中的事情,都拿来问问他们,一定能使队伍团结和睦,好的差的各得其所。

高中语文必修1-5文言文重点句子翻译全汇总

高中语文必修1-5文言文重点句子翻译全汇总 1.若舍郑以为东道主,行李之往来,共其乏困,君亦无所害。(必修一《烛之武退秦师》) 2.夫晋,何厌之有?既东封郑,又欲肆其西封,若不阙秦,将焉取之?(必修一《烛之武退秦师》) 3.微太子言,臣愿得谒之。(必修一《荆轲刺秦王》) 4. 秦之遇将军,可谓深矣。父母宗族,皆为戮没。(必修一《荆轲刺秦王》) 5.太子及宾客知其事者,皆白衣冠以送之。(必修一《荆轲刺秦王》) 6.燕王拜送于庭,使使以闻大王。(必修一《荆轲刺秦王》) 7.固不如也,且为之奈何?(必修一《鸿门宴》) 8.所以遣将守关者,备他盗之出入与非常也。(必修一《鸿门宴》) 9.若入前为寿,寿毕,请以剑舞,因击沛公于坐,杀之。不者,若属皆且为所虏。(必修一《鸿门宴》) 10.大行不顾细谨,大礼不辞小让,如今人方为刀俎,我为鱼肉,何辞为?(必修一《鸿门宴》) 11.固知一死生为虚诞,齐彭殇为妄作。(必修二《兰亭集序》)

12.盖将自其变者而观之,则天地曾不能以一瞬……而又何羡乎!(必修二《赤壁赋》) 13.既其出,则或咎其欲出者,而余亦悔其随之而不得极夫游之乐也。(必修二《游褒禅山记》) 14.有志与力,而又不随以怠,至于幽暗昏惑而无物以相之,亦不能至也。(必修二《游褒禅山记》) 15.谨庠序之教,申之以孝悌之义,颁白者不负戴于道路矣。(必修三《寡人之于国也》) 16.是何异于刺人而杀之,曰‘非我也,兵也’?(必修三《寡人之于国也》) 17.故木受绳则直,金就砺则利,君子博学而日参省乎己,则知明而行无过矣。(必修三《劝学》) 18.蚓无爪牙之利,筋骨之强,上食埃土,下饮黄泉,用心一也。蟹六跪而二螯,非蛇鳝之穴无可寄托者,用心躁也。(必修三《劝学》) 19. 诸侯恐惧,会盟而谋弱秦,不爱珍器重宝肥饶之地,以致天下之士,合从缔交,相与为一。(必修三《过秦论》) 20.秦人开关延敌,九国之师,逡巡而不敢进。(必修三《过秦论》) 21.良将劲弩守要害之处,信臣精卒陈利兵而谁何?(必修三《过秦论》)

高中文言文120实词例句翻译

1、爱 ①爱护 爱其子,择师而教之(爱护)《师说》 译文:爱护他的孩子,(就)选择老师去教导他。 父母之爱子,则为之计深远(爱护)《触龙说赵太后》 译文:父母疼爱子女,就应该替他们做长远打算。 ②喜欢,爱好 秦爱纷奢,人亦念其家(喜欢,爱好)《阿房宫赋》 译文:秦统治者爱好繁华奢侈,人民百姓也都顾念自己的家。 ③舍不得,吝惜,爱惜 齐国虽褊小,我何爱一牛(舍不得,吝惜)《齐桓晋文之事》 译文:齐国虽然土地狭小,我怎么至于吝惜一条牛? 向使三国各爱其地(爱惜,吝惜)《六国论》 译文:如果当初韩、魏、楚三国各自爱惜他们的国土 ④爱慕,欣赏 予独爱莲之出淤泥而不染(爱慕,欣赏)《爱莲说》 译文:我却只欣赏莲花从污泥中生长出来而不沾染(污秽) ⑤恩惠 古之遗爱也(恩惠)《左传》 译文:(子产执政之道,)正是古人遗留下的恩惠啊 ⑥隐蔽,躲藏 爱而不见,搔首踯躅(隐蔽,躲藏)《诗经静女》 译文:却隐藏起来找不到,急得我搔头又徘徊。 ⑦怜惜,同情 爱其二毛(怜惜鬓发花白的老人)(怜惜,同情)《左传》 2、安 ①安全,安稳,安定 风雨不动安如山(安稳)《茅屋为秋风所破歌》 译文:风雨无忧安稳如大山 何故置某于安闲之地。(安全)《失街亭》 译文:为什么把我放在安全清闲的地方。 谢庄遂安(安全、安定、安稳)《冯婉贞》 译文:谢庄于是安全了。 不患寡而患不均,不患贫而患不安(安全、安定、安稳)《季氏将伐颛臾》 译文:不必担心财富不多,只需担心财富不均;不必担心人民太少,只需担心不安定。然后得一夕安寝(安逸)《六国论》 译文:这才能睡一夜安稳觉

②安抚,抚慰 则宜抚安,与结盟好(安抚,抚慰)《赤壁之战》 译文:就应当安慰他们,与他们结盟友好 ③安置、安放 离山十里有王平安营(安置、安放)《失街亭》 译文:距离山十里地有王王平在那里安置营寨。 ④使---安 既来之,则安之(使---安定)《季氏将伐颛臾》 译文:他们来了,就得使他们安心。 ⑤疑问代词:哪里,怎么 将军迎操,欲安所归乎(哪里)《赤壁之战》 译文:将军您迎顺曹操,想要得到一个什么归宿呢? 沛公安在(哪里)《鸿门宴》 译文:沛公在哪里? 燕雀安知鸿鹄之志哉(怎么,哪里)《陈涉世家》 译文:燕子麻雀哪里知道大雁的志向呢? ⑥养生 衣食所安(养生)《曹刿论战》 译文:衣服、食品这些养生的东西 3、被 读音一:bèi ①被子(名词) 一日昼寝帐中,落被于地(被子)《杨修之死》 译文:一天白天,(曹操)正在大帐中睡觉的时候,被子掉到地上了。 ②覆盖(动词) 大雪逾岭,被南越中数州(覆盖)《答韦中立论师道书》 译文:大雪越过南岭。覆盖了南越之地的几个州郡。 ③遭受,遇到,蒙受 世之有饥穰,天之行也,禹、汤被之矣(蒙受,遭受)《论积贮疏》 译文:年成有好坏(荒年、丰年),(这是)大自然常有的现象,夏禹、商汤都遭受过。秦王复击轲,被八创(遭受,遇到)《荆轲刺秦王》 译文:秦王又击杀荆轲,(荆轲)受了八处伤。 ④加 幸被齿发,何敢负德(加)《柳毅传》 译文:承蒙您的大恩大德,我怎敢忘记? ⑤介词,表示被动 信而见疑,忠而被谤,能无怨乎(表示被动)《屈原列传》

九年级文言文翻译

九年级上册文言文翻译 陈涉世家司马迁 陈胜是阳城县人,表字涉。吴广是阳夏人,表字叔。陈胜年轻时,曾经与别人一起被雇佣给人耕地,有一次他停下活来,走到田畔高地上休息,因失望而叹恨了好久,对同伴说:“如果今后富贵了,大家不要互相忘记。”同伴们笑着回答他说,你是人家雇来种地的,哪里谈得上富贵啊?”陈胜长叹说:“唉!燕雀怎么知道鸿鹄的凌云壮志啊!” 秦二世皇帝元年七月,征发贫苦的平民去驻守渔阳,九百人临时驻扎在大泽乡。陈胜、吴广都被编进这支队伍,并担任小队长,适逢天下大雨,道路不通,估计已经误了期限。误了期限,按照秦朝当时的法律,都要被杀头。于是陈胜、吴广在一起商量,说:“如今逃跑(被抓了回来)会死,起来造反也是死;同样是死,倒不如为国事而死,这样好吧?”陈胜说:“全国人民长期受到秦王朝的压迫,痛苦不堪。我听说二世是秦始皇的小儿子,不应当立为国君,应该立的是公子扶苏。扶苏因为屡次劝谏秦始皇的缘故,秦始皇把他派到边疆统率军队去了。现在有的人听说扶苏没有什么罪,二世就将他杀害,老百姓大都听说他很贤明,却不知道他已经死了。项燕担任出国将领的时候,曾多次立功,又关心士卒,楚国人都很爱戴他。有人认为他战死了,有人认为他逃走了。现在如果我们的人,冒充是公子扶苏和项燕的队伍,向全国发出号召,应当有很多响应的人。”吴广认为这个见解很正确。于是二人去算卦。算卦的人知道他俩的意图,说:“你们的事很都能办成,能建功立业。不过你们还把事情向鬼神问一下吧!”陈胜、吴广很高兴,捉摸着这“卜之鬼”的意思,终于悟出:“这是叫我们先在众人面前先树立威信啊!”于是用朱砂在绸条上写“陈胜王”三个字,再把绸条放在别人捕获的鱼的肚子里。士兵买鱼回来烹食,发现了鱼肚子里的绸条。本来就感到很惊异了。陈胜又暗中派吴广到驻地旁边丛林的神庙中,夜间点起篝火,装作狐狸嗥叫的凄厉声音,向士兵们喊道:“大楚兴,陈胜王。”士兵们一整夜既惊又怕。第二天,大家到处谈论这件事,都指指点点的,互相以目示意看着陈胜。 吴广平时很关心周围人,士兵们大都愿意为他效力。那天将尉喝醉了酒,吴广故意多次扬言要逃跑,激起将尉的愤怒,让他羞辱自己,以激怒士众。将尉果然用鞭抽打吴广。将尉刚将剑拔出,吴广奋起,夺过剑来杀了将尉。陈胜协助他,一齐杀了两个将尉。然后召集所属士兵,说:“各位在这里遇上大雨,都已经延误了期限,延误期限就要被杀头。即使不被斩,而守卫边疆的人十个死了六七个。况且大丈夫不死则罢,死就要干出一番大事业来啊。王侯将相难道就是天生的贵族吗?”大家都说:“愿意听从命令。”于是打出公子扶苏、项燕的旗号,以遵从民众的意愿大家袒露右臂作为标记,号称大楚。设立坛台盟誓,用将尉的头祭天。陈胜自立为将军,吴广为都尉。攻打大泽乡,攻下后又集齐大泽乡的军队进攻蕲县。攻下蕲县后,就派符离人葛婴带兵向蕲县以东进军。攻打铚、酂、苦、柘、谯等县,都被攻下。行军中途收纳兵员。等到了陈县,已发展到战车六七百辆,骑兵千余人,士兵几万人。攻打陈县时,陈县的郡守和县令都不在城中,只有守丞在城门洞中应战。秦军不能取胜,守丞已死,于是起义军进入了陈县。过了几天,陈胜下令召集三老和豪杰共同商讨大事,三老和豪杰都说:“将军身披坚固的铠甲,手执锐利的武器,讨伐无道,诛灭暴秦,重建楚国的社稷,劳苦功高,应当称王。”于是陈胜自立为王,国号定位张楚。这时,各郡县受秦朝官吏压迫的人纷纷起事,都惩处当地的郡县官吏,杀掉他们以响应陈胜。 唐雎不辱使命《战国策》 秦王派人对安陵国国君说:“我想用方圆五百里的土地跟你交换安陵,安陵君可要答应我!”安陵君说:“承蒙大王给予恩惠,以大换小,真是太好了;即使是这样,但我是从先王手中

课内文言文重点句子翻译

高考课内文言文重要句子翻译 必修一 《烛之武退秦师》 1、以.其无.礼于晋,且贰于楚也 2、臣之.壮也,犹.不如人;今老矣,无能为也矣 3、夜缒 ..而出 4、越国以鄙.远,君知其难也 5、焉.用亡.郑以陪.邻 6、因.人之力而敝.之,不仁 7、吾其.还也 8、若亡郑 .. ..而有益于君,敢.以烦执事 9、若舍郑以为东道主 ..之往来,共.其乏困,君亦无所.....,行李 害

10邻之.厚,君之.薄也 11、微夫 ..人之力不及此 12、既东 ..,若不阙.秦..封郑,又欲肆其西封 13、夫.晋,何厌之.有 14、阙.秦以利 ..晋,唯君图之 《荆轲刺秦王》 1、秦王购之金千斤,邑.万家 2、仆所以 ..留者,待吾客与俱 3、愿大王少假借 ..之,使毕使于前 4、群臣惊愕,卒.起不意,尽失其度. 5、樊将军以穷困 ...来归丹 6、樊於期偏袒扼腕而.进

7、太子及宾客知其事者.皆白衣冠以.送之 8、乃.遂收盛樊於期之首,函.封之 9、复为.慷慨羽声,士皆瞋.目,发尽上.指冠 11、今行而.无信,则秦未可亲也 12、诚能得樊将军首,与燕督亢之地图献秦王,秦王必说.见 臣,臣乃.得有以 ..报太子 13、吾每念,常痛于骨髓,顾.计不知所出耳! 14、秦王复击轲,被.八创 《鸿门宴》 1、旦日 ..飨士卒,为.击破沛公军 2、料大王士卒足以 ..当.项王乎? 3、吾得兄事 ..之

4、所以..遣将守关者,备他盗之出入....与非常.. 也 5、旦日不可不蚤.自来谢. 项王 6、臣与将军戮力.. 而攻秦 7、今者有小人之言,令将军与臣有郤. 8、臣死且.不避,卮酒安. 足辞! 9、杀人如不能举.,刑人.. 如恐不胜 10、大行不顾细谨,大礼不辞小让. 11、今行而. 无信,则秦未可亲也。 12、今入关,财物无所..取,妇女无所..幸,此其志不在小. 。 13、道.芷阳间. 行。 14、吾属.今为. 之虏矣! 15、沛公则置.车骑.,脱身独骑. 16、常以身翼. 蔽沛公 17、鲰生说.我曰:“距.关,毋内. 诸侯,秦地可尽王也。” 18、沛公旦日从. 百余骑来见项王

古文重点实词句子翻译知识分享

古文重点实词句子翻 译

20.在下面一段文字横线处补写恰当的语句,使整段文字语意完整连贯,内容贴切,逻辑严密,每处不超过15个字。(6分) 气候能够左右人的性情,其中有两个因素十分重要, ①。南方常年气候温和、湿润,这使南方人头脑冷静,感情细腻,对外界变化敏感,并功于心计,②;北方冬季寒冷而干燥,导致北方人容易急躁,行为粗犷,对外界感 觉不太敏锐,历史上多有将才武士以及草莽英雄。另外, ③,例如江南一带多雨,年降水量有800毫米至1700 毫米,这使江南人更加多愁善感。 收集于网络,如有侵权请联系管理员删除

答案及解析 20.(6分)示例: ①分别是气温和湿度 收集于网络,如有侵权请联系管理员删除

②历史上多有文人雅士及精明商人(其他合适身份,如“诗人才子和谋臣策士”等亦可) ③降雨量对人的情绪(或性情、性格等)也有影响 (每写出一处给2分。意思对即可。如有其他答案,只要言之成理,可酌情给分) 9.下面填入文字中横线处的语句,排序最恰当的一组是() 这番话不免啰嗦,但是我们原在咬文嚼字,非这样锱铢必较不可。 ①咬文嚼字有时是一个坏习惯,所以这个成语的涵义通常不好。 收集于网络,如有侵权请联系管理员删除

②从来没有换一句话换一个说法而意味仍完全不变。 ③咬文嚼字,在表面上看像是斟酌文字的分量,在实际上就是调整思想和感情。 ④文学借文字表现思想感情 ⑤但是在文学,无论阅读或写作,我们必须有一字不肯放松的谨严。 ⑥文字上面有含糊,就显得思想还没有透彻,情感还没有凝练。 A. ③②④⑥⑤① B. ②⑤④⑥③① C. ①⑤④⑥③② D. ③①⑤②④⑥ 答案及解析 收集于网络,如有侵权请联系管理员删除

语文选修28篇古文重要句子翻译汇总

选修2重要句子翻译答案 一、《小石城山记》 1.其一少北而东,不过四十丈,土断而川分,有积石横当其垠。(少:稍;垠:边,界)译:另一条路稍稍向北走又折向东,在不超过四十丈的地方,山路中断,被一条河水分开,有积聚的山石横挡在路边。 2.窥之正黑,投以小石,洞然有水声,其响之激越,良久乃已。(状语后置,以:把,用)译:探望洞里浓黑,把小石子投进去,咚咚地传来水的响声,那声音很宏亮,很久才停止。 3.无土壤而生嘉树美箭,益奇而坚,其疏数偃仰,类智者所施设也。 译:山石上没有土壤,却生长着美好的树木和箭竹,显得更加奇特而坚实;山石分布疏密有致,有卧有立(或俯或仰),好像智者的有意安排。(“嘉”,美好的;箭:箭竹;“益”,更加;“数”,密集;“类”,像;智者:有才智的人;偃,俯,倒卧) 4.又怪其不为之中州,而列是夷狄,更千百年不得一售其伎,是固劳而无用。 译:(我)又诧异(奇怪)造物者不在中原创造这些美景,却将它放置在偏远的永州,使它经历千百年而不被人赏识,这实在是劳而无功啊。 (或者是注释:(我)又诧异这么美的山石怎不会出现在中原,反倒是在偏远的永州,经历千百年而不被人欣赏,这真是劳而无功。) (“怪”,诧异(奇怪);“为”,创造;“列”,陈列,放置;“更”,经历;“售”,得到赏识;伎:技艺,指美景;夷狄:指偏远的永州) 5.其气之灵,不为伟人,而独为是物,故楚之南少人而多石。” 译:这儿永州的天地山川的灵气,不能孕育(造作)伟大的人物,却唯独造作了这些奇妙景致(这山石),因此楚地的南方人才少但怪石多。 二、《黄州快哉亭记》 (1)即其庐之西南为亭,以览观江流之胜,而余兄子瞻名之曰“快哉”。 译:在靠近他的居所的西南处建造了一个亭子,用来观赏江流的美景,我的长兄子瞻给亭子取名“快哉亭”(即:靠近;为:建造;胜:美景;名:取名) (2)昼则舟楫出没于其前,夜则鱼龙悲啸于其下,变化倏忽,动心骇目,不可久视。 译:在白天能看见船只在亭子前出没,在夜里能听见在亭子下鱼龙悲鸣,景象变化迅疾,令人触目惊心,不可久看。(昼:在白天;夜:在夜晚;状语后置句;倏忽:很快地,忽然;骇:令人惊骇) (3)士生于世,使其中不自得,将何往而非病?使其中坦然,不以物伤性,将何适而非快?译:读书人活在世上,假使心中不舒畅,那到什么地方没有忧愁呢?(无论到何处都会感到忧愁);假使他心中舒坦,不因为外界事物(功名利禄)而伤害自己的本性,将到什么地方不会感到痛快呢?(使:假使;中:内心;病:忧愁,不快乐;以:因为;适:往;快:快乐,感到痛快) (4)将蓬户瓮牖无所不快,而况乎濯长江之清流,揖西山之白云,穷耳目之胜以自适也哉!译:即使用蓬草作门,用破瓮作窗,也没有什么不快活,更何况在长江的清流中洗濯,迎送西山的白云,使耳目尽享美景而求自我安乐呢!(蓬户瓮牖:用蓬草作门,用破瓮作窗;“濯长江之清流”状语后置句;揖:迎送;穷:使……穷尽;自适:自我舒适)(5)此皆骚人思士之所以悲伤憔悴而不能胜者,乌睹其为快也哉! 译:这都是让文人思士情绪悲伤、容貌憔悴,难以忍受的原因。或:这些都是引起文人游子之所以悲哀苦痛而不堪忍受的景象,哪能(因为)看到这些景物而感到快乐呢!(所以:……的原因;胜:“忍受”“经受”“承受”;乌:哪,怎么)

必修文言重点句子翻译

必修一到必修五重点文言文句子翻译 《劝学》(必修一,P35) 假舟楫者,非能水也,而绝江河。 译:借助小船的人,不一定是会游泳的人,却可以横渡江河。君子博学而日参省乎已,则知明而行无过矣。 译:君子广泛地学习,并且每天把学到的东西拿来检查自己的言行,(遇到事情)就可以不糊涂,行为也就没有过失 蚓无爪牙之利,筋骨之强,上食埃土,下饮黄泉,用心一也。译:蚯蚓没有锋利的爪牙,坚强的筋骨,却能向上吃泥土,向下饮地下水,这是因为心思专一的缘故 青取之于蓝,而青于蓝; 译:青色是用蓝色调成的,但比蓝色来更蓝 假舆马者,非利足也,而致千里。 译:借助马的人,不是走的快,而能到达千里之外 虽有槁暴,不复挺者,輮使之然也。 译:即使又被风吹日晒而干枯了,(木材)也不会再挺直,是因为经过加工,使它成为这样的 《师说》(必修一,P37) 七、翻译下列重点句子: 1.师者,所以传道受业解惑也。 译文:老师是传授道理,教授学业,解释疑难的人。 2.人非生而知之者,孰能无惑? 译文:人不是生下来就懂得道理的,谁能没有疑惑?

3.吾师道也,夫庸知其年之先后生于吾乎? 译文:我学习的道理,哪里计较他生年比我早还是晚呢?4.是故无贵无贱,无长无少,道之所存,师之所存也。 译文:所以无论地位显贵还是地位低下,无论年长还是年少,道理存在的地方,就是老师存在的地方。 5.是故圣益圣,愚益愚。 译文:所以圣人就更加圣明,愚人就更加愚昧。 6.句读之不知,惑之不解,惑师焉,惑不焉,小学而大遗,吾未见其明也。 译文:文句不理解,疑惑不能解决,有的向老师学习,有的却不向老师求教,小的方面学习,大的方面丢弃,我看不出他们有什么明智的。 7.是故弟子不必不如师,师不必贤于弟子,闻道有先后,术业有专攻,如是而已。 译文:所以学生不一定不如老师,老师也不一定比学生强,闻知道理有先有后,技能学业各有专门研究,如此而已。 《赤壁赋》(必修一,P84) 八、翻译下列重点句子: 1.白露横江,水光接天。纵一苇之所如,凌万顷之茫然。 译文:白茫茫的水气横贯江面,江水反射的月光与天际相连。我们任凭小船儿随意漂流,越过那浩荡渺远的江面。 2.况吾与子渔樵于江渚之上,侣鱼虾而友麋鹿。 译文:何况我与你在江边的水渚上打鱼砍柴,以(与)鱼虾为

中考文言文重点句子翻译答案

※准确翻译文言文,必须注意三点 1.正确地把握句子在文中的意思,即结合上下文语境,理解句子在文中的直接意义和隐含信息 2.用现代汉语的词汇和语法来翻译,做到文从字顺,简明规范,畅达流畅。 3.在翻译时要注意句意表达的完整和关键实词、虚词的用法。 中考文言文重点句子翻译如下: 一、《桃花源记》 1、渔人甚异之。复前行,欲穷其林。 译:渔人感到非常诧异,继续往前走,想走到林子的尽头。 2、见渔人,乃大惊,问所从来。 译:(桃源人)见了渔人,竟然感到十分惊讶,问他是从哪里来的。 3、土地平旷,屋舍俨然,有良田美池桑竹之属。阡陌交通,鸡犬相闻。译:(看到)一片平坦宽广的土地,一排排整齐的房屋,还有肥沃的田地、美丽的池塘、桑树、竹林之类。田间小路纵横交错,鸡鸣狗叫之声都处处可以听见。 4、率妻子邑人来此绝境,不复出焉。 译:率领妻子儿女同乡的人来到这个跟世人隔绝的地方,不再出去了。 5、此人一一为具言所闻。 译:渔人一五一十把自己所听到的事详细地告诉他们。 6、问今是何世,乃不知有汉,无论魏晋。译:问现在是什么朝代,竟然不知道有过汉朝,更不用说魏晋两个朝代了。 二、《陋室铭》 1、山不在高,有仙则名。水不在深,有龙则灵。

译:山不一定要高,有仙人(居住)就有名;水不一定要深,有龙(居住)就有灵气。 2、斯是陋室,惟吾德馨。 译:这间是简陋的房子,只是我(住屋的人)的品德好(就不感到简陋了)。 3、苔痕上阶绿,草色入帘青。谈笑有鸿儒,往来无白丁。 译:苔痕碧绿,长到阶上;草色青葱,映入帘里。说说笑笑的是学问渊博的人,来来往往的没有没学问的人。 4、可以调素琴,阅金经。无丝竹之乱耳,无案牍之劳形。 译:可以弹奏朴素的琴,阅读珍贵的佛经。没有嘈杂的音乐扰乱耳朵,没有公文使身体劳累。 5、南阳诸葛庐,西蜀子云亭。孔子云:“何陋之有?” 译:南阳的诸葛亮的草庐,西蜀子云的亭子。孔子说:“有什么简陋的呢?” 三、《三峡》 1、重岩叠嶂,隐天蔽日,自非亭午夜分,不见曦月。 译:层层的悬崖,排排的峭壁,把天空和太阳都遮蔽了。如果不是在正午、半夜的时候,连太阳和月亮都看不见。 2、至于夏水襄陵,沿溯阻绝。 译:到了夏天水涨,江水漫上小山的时候,顺流而下和逆流而上的船只都被阻绝。 3、虽乘奔御风,不以疾也。 译:即使是骑着飞奔的马,驾着疾风,也不如它快。 4、悬泉瀑布,飞漱其间,清荣峻茂,良多趣味。 译:(在山峰之间)常有悬泉瀑布飞流冲荡,水清,树荣,山高,草盛,实在是有很多趣味。 5、常有高猿长啸,属引凄异,空谷传响,哀转久绝。

九年级语文上册文言文原文翻译

九年级语文上册文言文原文翻译 九年级语文上册文言文原文翻译:《陈涉世家》 原文: 陈胜者,阳城人也,字涉。吴广者,阳夏人也,字叔。陈涉少时,尝与人佣耕,辍耕上垄上,怅恨久之,曰:“苟富贵,无相忘。”佣者笑而应曰:“若为佣耕,何富贵也?”陈 涉太息曰:“嗟乎,燕雀安知鸿鹄之志哉!” 二世元年七月,发闾左适戍渔阳九百人,屯大泽乡。陈胜、吴广皆次当行,为屯长。会天大雨,道不通,度已失期。失期,法皆斩。陈胜、吴广乃谋曰:“今亡亦死,举大计 亦死,等死,死国可乎?”陈胜曰:“天下苦秦久矣。吾闻二世少子也,不当立,当立者乃公子扶苏。扶苏以数谏故,上使外将兵。今或闻无罪,二世杀之。百姓多闻其贤,未知其死也。项燕为楚将,数有功,爱士卒,楚人怜之。或以为死,或以为亡。今诚以吾众诈自称公子扶苏、项燕,为天下唱,宜多应者。”吴广以为然。乃行卜。卜者知其指意,曰:“足下事皆成,有功。然足下卜之鬼乎?”陈胜、吴广喜,念鬼,曰:“此教我先威众耳。” 乃丹书帛曰:“陈胜王”,置人所罾鱼腹中。卒买鱼烹食,得鱼腹中书,固以怪之矣。又间令吴广之次所旁丛祠中,夜篝火,狐鸣呼曰:“大楚兴,陈胜王!”卒皆夜惊恐。旦日,卒中往往语,皆指目陈胜。 译文: 陈胜是阳城县人,表字叫涉。吴广是阳夏县人,表字叫叔。陈胜年轻的时候,曾经跟别人一道被雇佣耕地。(有一天,)他停止耕作走到田边高地(休息),怅然叹息了好长时间以后,对同伴们说:“有朝一日有谁富贵了,可别忘记咱穷哥儿们。”同伴们笑着回答他:“你给人家耕地当牛马,哪里谈得上富贵啊!”陈胜长叹一声,说:“燕雀怎么能知道鸿 鹄的凌云壮志啊!” 秦二世皇帝元年7月,征召穷苦的平民九百人去戍守渔阳,临时驻扎在大泽乡。陈胜、吴广都被编进这支队伍,并担任小队长。正碰上下大雨,道路不通,估计已经误了期限。误了期限,按秦王朝的军法,就要杀头。陈胜、吴广在一起商量,说:“如今逃跑(抓了 回来)也是死,起来造反也是死,反正都是死,倒不如为国家而死,这样好吧?”陈胜说:“全国人民长期受秦王朝压迫,痛苦不堪。我听说二世是(秦始皇的)小儿子,不该立为 国君,该立的是长子扶苏。扶苏因为多次谏劝始皇的缘故,始皇派他到边疆去带兵。最近传闻说,并不为什么罪名,二世就将他杀害。老百姓大多听说他很贤明,却不知道他已经死了。项燕担任楚国将领的时候,(曾)多次立功,又爱护士卒,楚国人很爱怜他,有人认为他战死了,有人认为逃走了。如今假使我们这些人冒充公子扶苏和项燕的队伍,向全国发出号召,应当有很多人来响应的。”吴广认为(这个见解)很正确。(二人)于是去 算卦。那算卦的人知道他俩的意图,说:“你们的事都能办成,能建功立业。不过你们还 是去问问鬼神吧!”陈胜、吴广很高兴,(又)捉摸这“问问鬼神”的意思,终于悟出:“这

文言文重要词语释义及句子翻译

九年级上册文言文重要词语释义及句子翻译 一、重点词语 1、辍耕之陇上辍:停止(孜孜不辍) 2、怅恨久之怅:失望 3、九百人屯大泽乡屯:停驻 4、皆次当行次:编次 5、会天大雨会:适逢,恰巧赶上 6、今亡亦死亡:逃走 7、等死等:同样 8、以数谏故数:屡次 9、楚人怜之怜:爱戴 10、为天下唱唱:通“倡”,首发 11、卜者知其指意指意:意图 12、念鬼念:考虑、思索 13、陈胜王王:称王 14、置人所罾鱼腹中罾:用网捕 15、固以怪之矣以:通“已”,已经 16、又间令吴广间:私自,偷着 17、旦日旦日:第二天 18、卒中往往语往往:到处 19、忿恚尉忿恚:使…恼怒 20、尉果笞广笞:用鞭、杖、竹板打 21、并杀两尉并:一齐 22、王侯将相宁有种乎宁:难道 23、比至陈比:等到 24、身被坚执锐被:通“披”,穿着 25、复立楚国之社稷社稷:国家 26、刑其长吏刑:惩罚 27、欲以五百里之地易安陵易:交换 28、大王加惠加惠:给予恩惠 29、故不错意也错:通“措”,置 30、请广于君广:扩充 31、岂直五百里直:只,仅仅 32、秦王怫然怒怫然:盛怒的样子 33、布衣之怒布衣:平民 34、以头抢地抢:撞 35、休祲降于天休祲:吉凶的征兆 36、天下缟素缟素:穿丧服 37、秦王色挠挠:屈服38、长跪而谢谢:道歉 39、寡人谕矣谕:明白,懂得 40、时人莫之许也许:承认、同意 41、谓为信然信然:确实这样 42、先主器之器:器重,重视 43、此人可就见就:接近、趋向 44、不可屈致致:招致、引来 45、宜枉驾顾之顾:拜访 46、凡三往凡:总共 47、汉室倾颓倾颓:崩溃、衰败 48、欲信大义于天下信:通“伸”,伸 张 49、遂用猖蹶用:因此猖蹶:失败 50、挟天子而令诸侯挟:挟持、控制 51、利尽南海利:物资 52、此殆天所以资将军殆:大概 资:资助、给予 53、不知存恤存恤:爱抚,爱惜 54、箪食壶浆箪:用箪盛 55、危急存亡之秋秋:时(多事之秋) 56、以光先帝遗德光:发扬光大 57、恢弘志士之气恢弘:发扬扩大 58、引喻失义引喻失义:说话不恰当 义:适宜、恰当 59、陟罚臧否臧否:善恶 60、是以先帝简拔以遗陛下简拔:选拔 遗:给予 61、悉以咨之咨:询问 62、先帝不以臣卑鄙卑鄙:身份低微, 见识短浅 63、遂许先帝以驱驰驱驰:奔走效劳 64、责攸之、祎、允等之慢慢:怠慢, 疏忽 65、以彰其咎彰:表明、显扬

文言文重点句子翻译

1、二世元年七月,发闾左适戍渔阳,九百人屯大泽乡。陈胜、吴广皆次当行,为屯长。译文:秦二世皇帝元年七月,征兆穷苦的平民九百人去戍守渔阳,临时驻扎在大泽乡。陈胜、吴广都被编进这支队伍,担任小头目。 2、会天大雨,道不通,度已失期。失期,法皆斩。陈胜、吴广乃谋曰:“今亡亦死,举大计亦死;等死,死国可乎?” 译文:正碰上下大雨,道路不通,估计已经误了期限。误了期限,按秦王朝的军法都要杀头。陈胜、吴广于是谋划说:“现在逃跑(抓回来)也是死,起来造反也是死,同样是死,为国事而死,可以 吗?” 3、当立者乃公子扶苏。扶苏以数谏故,上使外将兵。 译文:应当立为国君的是长子扶苏。扶苏因为多次劝谏的缘故,皇上派他在外面带 兵。 4、今诚以吾众诈自称公子扶苏、项燕,为天下唱,宜多应者。吴广以为然。译文: 现在果真把我们这些人假装自称公子扶苏、项燕的队伍,向天下发出号召,应当有很多响应的人。吴广认为(这个见解)很正 确。 5、又间令吴广之次所旁丛祠中。译文:(陈胜)又暗地里派吴广往驻地旁边的丛林里的神庙 中。 6、旦日,卒中往往语,皆指目陈胜。译文:第二天,大家到处谈论这件事,都指指点点的,互相示意地看着陈 胜。 7、吴广素爱人,士卒多为用者。将尉醉,广故数言欲亡,忿恚尉,令辱之,以激怒其众。尉果笞广。 译文:吴广平时很关心周围的人,士兵们大多愿意为(他)出力。押送(戍卒)的军官喝醉了,吴广故意多次说要逃跑,使尉恼怒,使(尉)责辱他,用来激怒士 兵。 8、藉第令毋斩,而戍死者固十六七。且壮士不死即已,死即举大名耳,王侯将相宁有种乎! 译文:即使能够免于杀头,而戍守边塞的人十个中也得死去六七个。况且大丈夫不死即已,死就要干出一番大事业啊。王侯将相难道有天生的贵重 吗? 9、将军身被坚执锐,伐无道,诛暴秦。 译文:将军您亲自穿着战甲,拿着武器。讨伐无道(的君主),诛灭残暴的秦 国。 10、而君以五十里之地存者,以君为长者,故不错意也。 译文:可是,安陵君凭借方圆五十里的土地幸存下来的原因是,把安陵君看作忠厚的长者,所以不打他的主

九上文言文单元 重点字词及句子翻译

陈涉世家(西汉司马迁《史记》) 一、解释加点字 尝.与人佣.耕(曾经被雇佣)辍.耕之.垄上(停止到……去)怅恨.久之.(遗憾音节助词) 发闾左 ..讁戍.渔阳(贫苦人民发配守边)苟.富贵(如果) 若为 ..佣耕(你是)屯.大泽乡(停驻)皆次.当行(编次) 会.天大雨(适逢,正赶上)度.已失期(估计)法.皆斩(按照法律) 今亡 ..亦死(现在逃跑)举.大计亦死(发动)等.死,死.国可乎(同样为……而死) 天下苦.秦久矣(苦于)当立.者乃.公子扶苏(封建君主即位是) 扶苏以数谏故 ....(因为屡次下对上直言劝戒缘故)上.使.外将.兵(皇上派率领) 今或闻 ..无罪(有人听说)楚人怜.之(爱怜) 或以为 ..吾众诈.自称公子扶苏(果真把假)..亡(认为)今诚以 为.天下唱.(对同“倡”倡导)宜.多应者(应当)然.足下卜之鬼乎(但是) 念.鬼(考虑)此教我先威.众耳(威服罢了)乃丹书帛 ...曰(用丹砂写绸子) 置人所罾.鱼腹中(用网捕)固以怪 ...之矣(本来同“已”已经对……感到奇怪) 间.令吴广之次所 ...旁丛祠中(暗中驻扎)夜篝.火(用笼子罩) 狐.鸣呼曰(像狐狸一样)卒中往往 ..陈胜(用手指用眼睛看) ..语(到处)皆指目 吴广以为然.(对,正确)吴广素.爱人(向来)士卒多为.用者(被) 广故.数言欲亡(故意)忿恚.尉(使……恼怒)以.激怒其.众(来他的) 尉果笞.广(用竹板打)借第 ..令毋斩(即使仅)夺而.杀尉(表顺承) 而.戍死者固.十六七(表转折本来)死即举.大名耳(成就)从民欲.也(愿望) 为.坛而盟 ..(筑表顺承盟誓)祭以.尉首(用)收而.攻蕲(表顺承) 蕲下.(攻下、攻克)将兵徇.蕲以东(攻打)比.至陈(等到) 骑.千余(骑兵)与皆来会计 ..事(集会商量) 将军身被坚 ...执锐.(亲自同“披”穿铠甲武器) 复立楚国之社稷 ..(国家)功.宜为王(论功劳)皆刑.其长吏(惩罚) 诸.郡县苦.秦吏者(各、众苦于)杀之以.应陈涉(来)陈胜王.(称王) 二、一词多义 1.之: 辍耕之垄上(动词,到,去,往)怅恨久之(语气助词,无意义) 二世杀之(代词,他,指扶苏)燕雀安知鸿鹄之志哉(结构助词,的) 2.次:陈胜、吴广皆次当行(编次)又间令吴广之次所旁丛祠中(旅行或军队在途中停留) 3.会:会天大雨(适逢,恰巧遇到) 与皆来会计事(集会) 4.将:上使外将兵(带领,率领) 项燕为楚将(将领) 出郭相扶将(扶)将功赎罪(拿,用)

人教版九年级上册语文文言文原文与翻译

《与朱元思书》吴均 风烟俱净,天山共色。从流飘荡,任意东西。自富阳至桐庐一百许里,奇山异水,天下独绝。 水皆缥(piǎo)碧,千丈见底。游鱼细石,直视无碍。急湍(tuān)甚箭,猛浪若奔。夹(jiā)岸①高山,皆生寒树。负势竞上,互相轩邈(miǎo);争高直指,千百成峰。泉水激石,泠泠(líng)作响;好鸟相鸣,嘤(yīng)嘤成韵。蝉(chán)则千转(zhuàn)不穷,猿则百叫无绝。鸢(yuān)飞戾(lì)天者,望峰息心;经纶(lún)世务者,窥(kuī)谷忘反。横柯(kē)上蔽,在昼(zh?u)犹昏;疏条交映,有时见(xiàn)日。 译文:风和烟都散尽了,天和山是一样的颜色。(我的小船)随着江流飘荡,时而偏东,时而偏西。从富阳到桐庐一百来里的水路,奇异的山水,独一无二。江水都是青白色,千丈深的地方都能看得清楚。游动的鱼儿和细碎的沙石,也可以看得清清楚楚,毫无障碍。湍急的水流比箭还快,迅猛的浪涛像飞奔的骏马。江两岸的高山上,全都生长着密而绿的树;山峦凭借着(高峻的)地势,争着向上,仿佛都在相互争着往高处和远处伸展,笔直地向上,直插云天,形成了无数的山峰。(山间的)泉水冲击着岩石,发出泠泠的响声;美丽的百鸟互相和鸣,鸣声嘤嘤,和谐动听。蝉儿和猿猴也长时间地叫着,声音不断绝。极力追求名利的人,看到(这些雄奇的)高峰,(就会)平息热衷于功名利禄的心;治理政务的人,看到(这些幽美的)山谷,(就会)流连忘返。横斜的树枝在上面遮蔽着,即使是在白天也像黄昏时那样昏暗;稀疏的枝条交相掩映,有时还可以(从枝叶的空隙中)见到阳光。 《五柳先生传》陶渊明 先生不知何许人也,亦不详其姓字,宅边有五柳树,因以为号焉。闲静少言,不慕荣利。好读书,不求甚解;每有会意,便欣然忘食。性嗜酒,家贫不能常得。亲旧知其如此,或置酒而招之;造饮辄尽,期在必醉。既醉而退,曾不吝情去留。环堵萧然,不蔽风日;短褐穿结,箪瓢屡空,晏如也。常著文章自娱,颇示己志。忘怀得失,以此自终。 赞曰:黔娄之妻有言:“不戚戚于贫贱,不汲汲于富贵。”其言兹若人之俦乎?衔觞赋诗,以乐其志,无怀氏之民欤?葛天氏之民欤? 译文:五柳先生不知道是什么地方的人,也不清楚他的姓名和表字,(因为)住宅旁边有五棵柳树,就以此为号了。(五柳先生)安闲沉静,很少说话,也不羡慕荣华利禄。(五柳先生)喜欢读书,读书只求领会要旨,不在一字一句的解释上过分深究;每当对书中的内容有所领会的时候,就会高兴得忘了吃饭。(五柳先生)生性喜欢喝酒,因为家里贫穷不能经常得到酒喝。亲戚朋友知道他这种境况,有时摆了酒席来招待他;他去喝酒就喝个尽兴,希望一定喝醉。(他)喝醉了就离开,从来不会留恋着而不肯离开。 简陋的居室里空空荡荡,遮不住寒风和烈日;粗布短衣上打了补丁,盛饭的篮子和饮水 的水瓢里经常是空的,而他却能安然自得。(五柳先生)常常以写诗作文章当娱乐,略 微显示自己的志趣。不把得失放在心上,用这种心态过完自己的一生。 赞语说:黔娄的妻子曾经说过:“不为贫贱而感到忧愁,不热衷于发财做官。”这话大概 说的是五柳先生这一类的人吧?一边喝酒一边作诗,为自己的志趣而快乐,不知道是无 怀氏时候的百姓还是葛天氏治下的百姓? 《马说》韩愈 世有伯乐,然后有千里马。千里马常有,而伯乐不常有。故虽有名马,祇(zhǐ)辱于 奴隶人之手,骈(pián)死于槽(cáo)枥(lì)之间,不以千里称也。 马之千里者,一食(shí)或尽粟(sù)一石(dàn)。食(sì)马者不知其能千里而食(sì) 也。是马也,虽有千里之能,食(shí)不饱,力不足,才美不外见(xiàn),且欲与常 马等不可得,安求其能千里也。策之不以其道,食(sì)之不能尽其材,鸣之而不能通 其意,执策而临之,曰:“天下无马!”呜呼!其真无马邪(yé)?其真不知马也。 译文:世上先有伯乐,然后才有千里马。千里马经常有,可是伯乐却不会经常有。所以 即使有千里马,只是辱没在仆役的手中,与普通马一同死在马厩里,不称它为千里马。 (能日行)千里的马,吃一顿有时要吃一石粮食。饲养马的人不知道它能(日行)千里 (把它当作普通的马)来喂养。这样的马,虽然有(日行)千里的能力,但吃不饱,力 气不足,才能和美德显现不出来。想要和普通的马一样尚且做不到,怎么能够要求它(日 行)千里呢? 驱使它不能按照正确方法,喂养它却不能使它的充分发挥自己的才能,听千里马嘶鸣, 却不能通晓它的意思,拿着鞭子走到千里马跟前,说:"天下没有千里马!"唉,难道真 的没有千里马吗?恐怕是真不知道(认识)千里马吧! 《送东阳马生序》宋濂 余幼时即嗜学。家贫,无从致书以观,每假(jiǎ)借于藏书之家, 手自笔录,计日以还。天大寒,砚冰坚,手指不可屈伸,弗之怠。录毕,走送之,不敢 稍逾约。以是人多以书假余,余因得遍观群书。既加冠,益慕圣贤之道。又患无硕师名 人与游,尝趋百里外从乡之先达执经叩问。先达德隆望尊,门人弟子填其室,未尝稍降 辞色。余立侍左右,援疑质理,俯身倾耳以请;或遇其叱(chì)咄(duō),色愈恭, 礼愈至,不敢出一言以复;俟(sì)其欣悦,则又请焉。故余虽愚,卒获有所闻。 当余之从师也,负箧(qia)曳(ya)屣(xǐ),行深山巨谷中。穷冬烈风,大雪深数尺,足 肤皲(jūn)裂而不知。至舍,四支僵劲(jìng)不能动,媵(yìng)人持汤沃灌,以 衾(qīn)拥覆,久而乃和(h?)。寓逆旅,主人日再食(sì,提供伙食),无鲜肥滋味之 享。同舍生皆被(pī)绮(qǐ)绣,戴朱缨(yīng)宝饰之帽,腰白玉之环,左佩刀,右备 容臭(xiù),烨(ya)然若神人;余则缊(yùn)袍敝衣处其间,略无慕艳意。以中有足乐 者,不知口体之奉不若人也。盖余之勤且艰若此。 译文:我小时候就喜欢读书。因为家里贫寒,所以没有办法买书来看,常常向藏书的人 家去借,自己亲手抄写,计算着约定的日子按期归还。冬天天气十分寒冷,砚台里的水 结成很坚硬的冰,手指冻得不能弯曲伸直,我也不敢懈怠,不放松读书。抄写完毕,跑 着赶快还书,不敢稍微超过约定的期限。因此人们大多肯把书借给我,我于是能够看到 各种各样的书。到了成年,更加羡慕圣贤所讲的道理。又忧虑没有才学渊博的老师和有 名望的人可以与自己交流,曾经跑到百里以外拿着经书向当地有道德有学问的前辈请 教。那位前辈德高望重,学生徒弟挤满他的屋子,他不曾稍微缓和言辞和脸色。我站在 旁边陪侍,提出疑难,探究义理,弯腰侧耳请教;有时遇到他训斥,我表情更加恭敬, 礼节更加周到,不敢说一句话来辩解,等到他高兴了,就再去请教。所以我虽然愚笨, 但最终获得许多学识。 当我从师求学的时候,经常背着书箱,拖着鞋子,行走在深山大谷里,严冬刮着猛烈的 风,大雪深达几尺,脚上的皮肤冻裂了也不知道。到了学舍,四肢僵硬得不能动弹,服 侍的人端来热水浇洗,用被裹盖,很久才暖和过来。住在旅店里,主人每天提供两顿饭, 没有新鲜肥美滋味的享受。在一起住宿的书生都身穿绮罗锦绣的衣服,头戴用红缨宝石 装饰的帽子,腰间挂着白玉的佩环,左边佩带宝刀,右边挂着香袋,光彩耀眼的样子像 神仙;而我穿着破旧的衣服夹在他们中间,没有一点羡慕的意思。因为心中有足以快乐 的事,就不觉得自己吃的穿的不如别人了。我求学时的勤奋和艰苦大概就是这样。 《小石潭记》柳宗元 从小丘西行百二十步,隔篁(huáng)竹,闻水声,如鸣佩(pèi)环,心乐(lè)之。 伐竹取道,下见小潭,水尤清洌(liè)。全石以为底,近岸,卷(quán)石底以出,为 坻(chí),为屿(yǔ),为嵁(kān),为岩。青树翠蔓(màn),蒙络(luò)摇缀(zhuì), 参(cēn)差(cī)披拂。 潭中鱼可百许头,皆若空游无所依,日光下彻,影布石上。佁(yǐ)然不动,俶(chù) 尔远逝,往来翕(xī)忽。似与游者相乐(lè)。 潭西南而望,斗(dǒu)折蛇行,明灭可见。其岸势犬牙差(cī)互(hù),不可知其源。 坐潭上,四面竹树环合,寂寥(liáo)无人,凄神寒骨,悄(qiǎo)怆(chuàng)幽邃 (suì)。以其境过清,不可久居,乃记之而去。 同游者,吴武陵,龚(gōng)古,余弟宗玄。隶而从者,崔氏二小生:曰恕己,曰奉壹。 译文:从小丘向西走一百二十多步,隔着竹林,可以听到流水的声音,就像人身上佩带 的玉佩玉环相碰击发出的声音(那样清脆悦耳),(我)心里感到很高兴。(于是)砍倒竹 子开辟出一条小路,顺势往下走便可看见(一个)小潭,潭水特别清凉。潭用整块石头 作为底,靠近岸边,石头(有些部分)翻卷上来露出水面,形成坻,屿,嵁,岩等不同 的形状。(岸上)青翠的树木,碧绿的藤蔓,覆盖缠绕,摇动连结,参差不齐,随风飘 荡。 潭里的鱼大约有一百来条,都好像在空中游动,什么依靠都没有。阳光直照(到水底), (鱼的)影子映在石上,呆呆地(停在那里),一动不动;忽然间(又)向远处游去了,来来 往往,轻快迅速,好像在同游人逗玩。 向水潭的西南望去,(溪水)像北斗星那样曲折,像蛇爬行那样弯曲,一段看得见,一 段看不见。溪流的地势像狗的牙齿那样相互交错,也不知道它的源头(在什么地方)。 坐在潭边,四面竹林树木环绕合抱着,寂静冷清没有旁人,(哪有生悲哀的气氛,让人) 感到心神凄凉,寒气透骨,(真是)寂静极了,幽深极了。因为它的环境过于冷清,不 能长时间地停留,于是就把当时的情景记下来便离开了。 同去游玩的人,有吴武陵、龚古、我的弟弟宗玄。做随从跟着来的人,(有)两个姓崔 的年轻人。(一个)叫恕己,(一个)叫奉壹。

古文重要句子翻译

九年级(下)古文重要句子翻译 1、宋何罪之有?译文:宋国有什么最呢? 2、胡不见我于王?译文:为什么不向楚王引见我? 3、此犹文轩之与敝舆也。译文:这就好像华美的车子与破车相比? 4、夫子何命焉为?译文:先生有什么见教呢? 5、臣以王之攻宋也,为与此同类。译文:我认为楚王拍官吏攻打宋国,是和以上情况相类似的。 6、此为何若人?译文:这是什么人? 7、虽然,公输盘为我为云梯,必取宋。 译文:虽然这样,(但是)公输盘替我制造了云梯,我一定要攻打宋国。 8、虽杀臣,不能绝也。译文:即使杀了我,也不能杀尽(宋国的守卫者)。 9、天时不如地利,地利不如人和。 译文:有利的天气时令比不上有利的地理条件,有利的地理条件比不上人心所向上下团结。 10、城非不高也,池非不深也,兵革非不坚利也,米粟非不多也。 译文:城墙不是不高,护城河不是不深,武器装备不是不坚固锋利,粮食不是不充足。11、域民不以封疆之界,固国不以山溪之险,威天下不以兵革之利。 译文:限制人民(或:使人民定居下来)不迁到别的地方去,不能靠划定的边疆的界限,巩固国防不能靠山河的险要,威慑天下不能靠武力的强大。 12、寡助之至,亲戚畔之;多助之至,天下顺之。 译文:帮助(他)的人少到了极点,连外亲属也背弃他,帮助(他)的人多到了极点,天下人都归顺他。 13、以天下之所顺,攻亲戚之所畔,故君子有不战,战必胜矣。 译文:凭借天下人都归顺他(的条件),去攻打内外亲属都背弃的国君。所以君子不战则已,作战一定会取胜。 14、必先苦其心志,劳其筋骨,饿其体肤,空乏其身,行拂乱其所为。 译文:一定要先使他的心志受苦,使他的筋骨劳累,使他的身体饥饿,使他资财缺乏,使他所行不顺。 15、所以动心忍性,曾益其所不能。 译文:通过这样的手段来使他的心惊动,使他的性格坚韧,增加他原本来没有能力(或:才干)。 16、困于心,衡于虑,而后作;征于色,发于声,而后喻。译文:内心忧困,思虑堵塞,这样以后才有所作为;憔悴枯槁表现在脸色上,吟咏叹息之气从声音发出来,这样以后人们才了解他。 17、入则无法家拂士,出则无敌国外患者,国恒亡。译文:在国内如果没有坚持法度的大臣和辅佐君主的贤士,在国外如果没有势力相当的国家侵扰,(这样的)国家常常会灭亡。 18、然后知生于忧患,而死于安乐也。 译文:这样以后才知道忧患使人生存发展,安逸享乐使人萎靡死亡。 19、生,亦我所欲也,义,亦我所欲也,二者不可得兼,舍生而取义者也。 译文:生命是我想要的,道义也是我想要的,两者不能同时得到,(我)舍弃生命选取正义。 20、生亦我所欲,所欲有甚于生者,故不为苟得也。 译文:生命也是我想要的,所想要的有比生命更重要的,所以不做苟且偷生的事。

24篇古文重点句子翻译

广东24篇古文必考重点句子翻译(练习题) 1、父异焉,借旁近与之,即书诗四句,并自为其名。 2、自是指物作诗立就,其文理皆有可观者。 3、邑人奇之,稍稍宾客其父,或以钱币乞之。 4、父利其然也,日扳仲永环谒于邑人,不使学。 5、令作诗,不能称前时之闻。 6、其受之天也,贤于材人远矣。卒之为众人,则其受于人者不至也。 7、今夫不受之天,固众人,又不受之人,得为众人而已耶? 8、初,权谓吕蒙曰:“卿今当涂掌事,不可不学!”蒙辞以军中多务。 9、孤岂欲卿治经为博士邪(y?)!但当涉猎,见往事耳。 10、卿言多务,孰若孤?孤常读书,自以为大有所益。 11、卿今者才略,非复吴下阿蒙! 12、士别三日,即更刮目相待,大兄何见事之晚乎! 13、公输盘为楚造云梯之械,成,将以攻宋。 14、子墨子曰:“北方有侮臣者,愿借子杀之。”公输盘不说。 15、公输盘曰:“吾义固不杀人。”子墨子起,再拜,曰:“请说之。 16、义不杀少而杀众,不可谓知类。 17、臣以王吏之攻宋也,为与此同类。”王曰:“善哉!虽然,公输盘为我为云梯,必取宋。”

18、子墨子解带为城,以牒为械,公输盘九设攻城之机变,子墨子九距之。 19、公输盘之攻械尽,子墨子之守圉有余。 20、子墨子亦曰:“吾知子之所以距我,吾不言。” 21、但闻屏障中抚尺二下,满堂寂然,无敢哗者。 22、撤屏视之,一人、一桌、一椅、一扇、一抚尺而已。 23、会宾客大宴,于厅事之东北角,施八尺屏障。 24、妇抚儿乳,儿含乳啼,妇拍而呜之。 25、满座宾客无不伸颈,侧目,微笑,默叹,以为妙绝也。 26、宾客意少舒,稍稍正坐。 27、凡所应有,无所不有。 28、虽人有百口,口有百舌,不能名其一处也。 29、于是宾客无不变色离席,奋袖出臂,两股战战,几欲先走。 30、邹忌修八尺有余,而形貌昳丽。 31、吾妻之美我者,私我也。 32、宫妇左右莫不私王,朝廷之臣莫不畏王,四境之内莫不有求于王。 33、臣之妻私臣,臣之妾畏臣,臣之客欲有求于臣,皆以美于徐公。 34、群臣吏民能面刺寡人之过者,受上赏。 35、能谤讥于市朝,闻寡人之耳者,受下赏。

相关文档
最新文档