法国语言与文化课后翻译

法国语言与文化课后翻译

高级法语翻译Le?on 1 1.我家并不富裕,只能勉强度日。Ma famille n ’est pas riche,on s ’en tire. 2.政治考试真难,但我总算通过了。L'examen politique était tr ès difficile;mais je suis tir é. 3.公司职员对他们的经理很不满意,总是含沙射影的讽刺他。Les emploiy és ne sont pas contents de leur directeur et se moquent souvent de lui en termes voil és. 4.这种食品对这个病人的身体有好处。Ce genre de nourriture est sain pour la sent éde ce malade. 5.于勒的母亲因为儿子掉了个扣子而大发雷霆。La m ère de Jules fait une sc éne àson fils pour un mouton perdu. 6,我叔叔将他的一份财产挥霍光后,又花掉了了我父亲的一部分。Mon oncle a diminu él'h éritage de mon p ère apr ès avoir mang ésa part jusqu'au dernier sou. 7, 我叔叔30年代到了巴黎,在那里当了古董商。Mon oncle est all éàparis dans les ann ées trente comme antiquaire. 8, 保险公司已对灾民所受的损失做了赔偿。La compagnie d'assurance a d édommag éles sinistr és de toutes les pertes qu'ils avaiaient subis. 9, 我从我父亲那里得到的遗产只剩下这一间房子了。Tout ce qui reste de l'h éritage de mon p ère est cette pi èce. 10,在这街边的拐弯处,我常看到一个衣衫褴褛的人在乞讨。Au coin de cette que,je vois souvent une personne d éguenill ée qui mendie. 11,母亲一直盯着儿子远去。La m ère suit de l'oeil son fils qui s'en va loin. 12,看到我学习上有困难,这位同学主动提出在课后帮助我。V oyant que j'ai des difficult és dans mes études,ce camarade s'est offert àm'aider en dehors des cours. 13,打水把桥冲走了。Les eaux ont emport' le pont. 14,船离开了海堤,向碧水如镜的海面驶去。Le navire ayant quitt éla jet ée se dirige vers une mer plate comme une table de marbe vert. 15,我一直相信,那天晚上向那年轻人出示的我叔叔的信使他下决心娶我二姐。J'ai toujours eu la conviction que la lettre de mon oncle montr ée ce soir-l àa emport éla r ésolution de ce jeune homme de se marier avec ma seconde soeur. Le?on 2 1,法国用于教育的预算占过敏预算的17%-25%。En france le budget consacr éàl'éducation nationale repr ésente 17-25 du budget national. 2,这座城市的解放是用无数战士的生命换来的。La lib ération de cette ville s'est faite au prix de lavie de nombreux soldats. 3,这样的教育制度符合当时共和主义价值观。Ce genre de syst ème était conforme aux valeurs r épublicaines du moment. 4,通过这条小径,我们可以到达湖边。Nous pouvons acc éder au bord du lac par ce sentier. 5,这个人很能干,很年轻的时候就身居要职。Cet homme est tr ès capable,tr ès jeune,il avait d éj àacc éd éàune haute fonction. 6,这是一项必须要完成的任务。C'est un tache qui s'impose. 7,这是一位令人佩服的领导。C'est un chef qui s'impose. 8,这座房子的特点是冬暖夏凉。Cette maison se caract érise par la douceur en hiver et fracheur en ét é. 9,发国家与制度的特点是公立与私立并存。Le syst ème de l'eduction en france se caract érise par la coexistence d'un secteur public et d'un secteur priv é. 10,大部分私立学校的到国家的资助。La plupart de écoles priv ées sont subventionn ées par l'Etat. 11,法国的大学学习分三个阶段进行,Les études universitaires en france se divisent en 3cycles.le troisi ème cycle est l'étape des travaux de recherche,le dipl?me d'Etudes Approfondies se pr épare en 1 ou 2 ans,le doctorat qui lui succ ède en 2 ou 4 ans. 12,高等专科名牌大学属于教育部以外的其他部位。Les grandes écoles sont rattach ées àdes minist ères autres que celui de l'Education nationale. 13,在中国要进大学,必须经过一个淘汰率很高的考试。En Chine,pour entrer dans une universit é,il faut passer un concours national tr ès s électif. 14,如果不提继续教育这一方面,La pr ésentation du syst ème de l'éducation en France ne serait pas complet si l'on ne signalait pas le domaine de la formation permanente ou continue. 15,任何一个劳动者都有货的培训的权利,Tout travailleur b én éficie d'un droit àla formation qui lui permet de se perfectionner ou de s'adapter àun emploi diff érent. Lecon 3 1,这间小屋的底板上铺满了书。Le plancher de cette maison est jonch éde livre. 2,一条铺满枯树枝的小道。Le sentier a jonch éde branches mortes. 3,花匠们将通往客厅的走廊布满了鲜花。Les jardinier a jonch éde fleurs le couloir menant au salon. 4,我们正要出发,来了一位不速之客。Nous nous appr êtions àpartir quand un h?te inattandu est arriv é. 5, 姑娘们为了参加舞会都上楼打扮去了。Les filles sont montr ées s'appr êter pour le bal. 6,据我所知,没有一个人在巴黎见到杜邦先生。Pour autant que je le sache;personne n' a pas vu Monsieur Dupont àparis. 7,这孩子很好奇,总是向大人提一连串问题。Cet enfant est curieux, il assaille les grandes personnes de questions. 8,我感觉在这里是多余的。Je me sens de trop. 9,昨天他多喝了一杯。Il a du un verre de trop. 10,别理他,他在赌气呢。Laisse-le, il boude. 11,他他总是摆脱不了那次车祸的困扰。Il est toujours obs éd épar cet accident-l à. 12,有些当爸爸的太沉湎与工作以至于没有时间跟孩子在一起。Certains p ères sont trop obs éd és par leur travail pour consacrer du temps àleur enfants. 13,有一天,儿子对妈妈说:“我绝对不是有意伤害你”。Le fils dit un jour àsa m ère, pour rein au monde je n'ai voulu te blesser. 14,在这件事情上我绝对不会放弃我的权利。Pour rien au monde,je ne renoncerai àmes droits sur cette affaire. 15,他总是用假惺惺的语气跟我们说话。Il nous parle toujours d'un ton appr êt é. 16,只要一想起那件事,我的心里就不是滋味。Je me sens mal rien que de penser àcette histoire. 17,我只跟你说了这件事,怎么现在大家都知道了呢?Cette affaire,j'en ai parl équ' àtoi,comment se fait-il que tout le monde soit au courant maintenant. 18,他很执着,他很清楚他要什么,他总是想着他的目标。Elle a de la suite dans le id ées,elle sait tr ès bien ce qu'elle veut faire,elle n'oublie jamais son but. 19,正如许多男人一样Comme beaucoup d'hommes,je me sens de trop quand de la famille de met àtourner autour de la m ère et du b éb é. 20,只有我们老老实实工作En travaiilant honn êtement,on aura toujours de quoi mettre sur la table et procurer un toit àsa famille. Le?on 5 1.这条法令规定在司法领域里必须使用法文。Ce d écret pr évoit l ’u tilisation obligatoire de la langue fran?aise dans le domaine de la justice. 2.随着教育改革,学校已非宗教化,并且实行直至初中的免费义务教育。这些措施使绝大部分孩子能够跨进校门。Avec la r éforme, l ’école devient la?que, obligatoire et gratuite jusqu ’au coll ège. Ces mesures permettent àla plupart des enfant d ’aller àl ’école. 3.那时不说法文就会受到侮辱性的惩罚。因此法文发展了,但是地方语消失了。à cette époque-l àceux qui ne parlaient pas fran?ais étaient soumis àdes punitions humiliantes. Aussi le fran?ais a-t-il pu se d évelopper au prix de la disparition des langues regionales. 4.他是华裔,在工厂里有什么争执的话他总是站在亚洲人一边。Il e st d ’origine chinoise. Quand il y a des conflits dans l ’entreprise, il p rend toujours position en faveur des Asiatique. 5.他举了很多例子企图说明他的行为是正确的。Il a cit éplusieurs exemples pour justifier ses actes. 6.到了20世纪,这场排挤地方语的运动已发展到了顶点,但是人们对排除地方语言的做法作出了强烈的反应。Au XX ?si ècle le mouvement contre les langues locales atteint d éj àson point culminant. Mais de violentes r éactions se manifestent contre la mise àl ’écart des langues r égionales. 7.专家们的忧虑愈来愈重,因为英语词已大量进入传媒领域,并被大众所接受。L ’inqui étude des experts s ’accentue, car un grand nombre d ’anglicismes sont entr és dans les m édias et sont accept és par le public. 8.他是这一集团的代言人。他是反对战争的,他的言论证明了这一点。Il e st le porte-parole de ce groupe. Comme son discours l ’atteste, il s ’oppose àla guerre. 9.现在出现了一种不太抵触、更加积极的主张,问题有望得到解决。Une conception moins r éactive, mais plus dynamique se manifeste. On peut esp érer r ésoudre le probl ème. 10.长期以来法国一直蔑视地方语。今天,政界和知识界的精英们都表示了他们的立场:要维护地方语言。La France a longtemps m épris éles langues r égionales. Aujourd ’h ui, c ’est l ’élite politique et intellectuelle qui prend position en leur faveur. 11.在遇见你之前她总是同意老师所说的一切。但是,现在她总是想你一样与老师唱反调。是你影响了她。Avant de te rencontrer, elle était toujours d ’accord avec le professeur. Maintenant elle conteste syst ématiquement comme toi. C ’e st toi qui l ’a s contamin ée. 12.对于当前的局势不应该过分悲观Il n e faut pas être trop pessimiste quant àla situation actuelle. 13.很多国家进入欧盟促使大家重新法。L ’adh ésion de nombreux pays àl ’Union europ éenne conduit às ’i nterroger sur les modes de fonctionnement de cette institution. 14.事实和舆论相反,法文的处境还Contrairement àl ’o pinion g én érale, le fran?ais b én éficie d ’une situation assez positive. 15.从这些辩论中我们得出以下结论应总结和评估目前所拥有的保卫法语的手段以及确定政用。Il ressort de ces d ébats qu ’il faut dresser l ’état des lieux et appr écier les moyens disponibles pour d éfendre la langue fran?aise et d éterminer le r?le des autorit és en la mati ère. 16.法文在欧盟内仍拥有特殊的地位在其他组织情况就不一样了。à la diff érence de ce qui se passe dans les autres organisations ,la langue fran?aise b én éficie encore d ’u n statut privil égi éau sien de l ’U nion europ éenne. 17.关于语言的使用问题是有条文明L ’utilisation des langues est r égie de fa?on rigoureuse par de textes de loi. Le?on 6 1.会场上的气氛影响了所有人的情绪L ’ambiance de la salle de r éunion a affect él ’h umeur de tout le monde. 2.世界经济危机也影响到法国的经济La crise économique mondiale a aussi affect él ’économie fran?aise. 3.在这场飞机失事中,没有一个人幸Personne n ’a ét éépargn édans cet accident. 4.这是大火中唯一幸存下来的房子。V oil àla seule maison épargn ée par l ’incendie. 5.如今由于经济危机,劳动市场不能就业机会。Aujourd ’hui, àcause de la crise économique, le march édu travail n ’offre pas beaucoup de d ébouch és aux jeunes. 6.由于教育与劳动市场的需要脱节,产生10万个没有专业资格的青年。étant donn éque l ’e nseignement est inadapt é, le syst ème d ’éducation fran?ais laisse sortir chaque ann ée 100 000 jeunes sans qualifications professionnel 7.人们将周五下午的会议定成正式的On a institutionnalis éla r éunion du vendredi apr ès-midi. 8.老板与工人之间的对话已经制度化Le dialogue entre la patronat et les ouvrier a ét éinstitutionnalis é. 9.由于联合国的调解,这个地区的冲Gra ce àla m édiation de l ’ONU, on a fini par mettr conflit dans cette r égion. 10.在这次研讨会上,与会者阐述了经济增长速度因。Dans ce colloque, on a mis en lu ère les causes de la ch de la croissance économique. 11.这位科学家揭示了厄尔尼诺现象Ce scientifique a mis en lumi ère les causes du ph énom ène El Ni?o. 12.水灾之后,孩子们在帐篷搭起的Apr ès les inondations, les enfants suivent leurs cours dans des tentes qui tiennent lieu de sa 13.他们把我安置在一间小木屋里,一张大桌子白天给我当写字桌用,Ils m ’o nt install édans une baraque ou il n ’y avait presque rien. Une grande table me tenait pendant la journ ée et de lit pour dormir penda 14.工人们想方设法搞技术革新。Les ouvriers s ’ing énient àfaire des innovations tec 15.该就业政策表明法国政府并未从Cette politique de l ’emploi montre que le gouvernement fran?ais ne s ’a ttaque pas àla racine du probl ème du ch?mage. Le?on 8 1.今天的社会崇尚效益,因此人们60岁就得退休。Dans la soci ét éactuelle on idola tre le rendement, auss ’a ge de la retraite est-il fix éà60 ans. 2.人们武断地确定了这些标准和界限On a fix éces normes et cette limite de on arbitraire. 3.由于医疗技术的进步,老年病已不Avec les progr ès dans le domaine de la th érapeutique, les maladies li ées àla vieillesse ne sont plus tellement àcraindre. 4.应采取措施使老年人更多地参加社作,这些工作可以是义务性的,也Il faut prendre des mesures pour g ées de participer davantage aux activit és sociales et àl ’accomplissement des services b én évoles ou r étribu és. 5.由于缺乏资金和对老年人的问题认能实现。étant donn éle manque de cr édits et une prise de con peu suffisante, ces projets n ’ont pas pu être r éalis és. 6.应该为老年人免费安装电话和自来Il faut installer gratuitement l ’e au courante et le t él éphone pour les personnes a g ées.

走遍法国1上1-5课文译文

《走遍法国》1(上)课文翻译 Episode 1 新房客 (CARDINAL-MERCIER大道,在巴黎第9区。一个年轻人进入一幢建筑。他按门铃。)JULIE: 您好! P.-H.DE LATOUR: 您好,小姐! JULIE: 您是….先生? P.-H. DE LATOUR: 我叫PIERRE-HENRI DE LATOUR. BENOIT: 幸会。我,我是BENOIT ROYER. P.-H.DE LATOUR:幸会,ROYER先生。 (P.-H. de Latour 进来了。在客厅里,JULIE, BENOIT和P.H.DE LATOUR坐着)BENOIT:您是学生吗,DE LATOUR先生? DE LATOUR:是的,我是学生。您,ROYER先生,您的职业是什么? BENOIT:我是一家旅行社的职员。 DE LATOUR:啊,您是旅行代理…这多么有趣啊! (JULIE和BENOIT互查看了) JULIE ET BENOIT:再见,DE LATOUR先生。 (一个年轻男士,THIERRY MERCIER,对JULIE说) 你姓是什么? 我的姓? 是的,你叫什么? PREVOST.最后…我的名是JULIE,我的姓是PREVOST. 你是学生吗? 不,嗯您呢….你呢? 我,我是实习生。 实习生? 是的…. (THIERRY MERCIER指着BENOIT.) 他呢,这是谁? 他,这是BENOIT ROYER. 是的,BENOIT ROYER,是我。我是法国人。我是旅行代理,我住在这里,CARDINAL-MERCIER 4号。这是我的家,这里。现在,再见! (BENOIT陪同THIERRY MERCIER到门口。) 再见! 什么? (BENOIT对INGRID提了一些问题) 这是一个好听的名,INGRID. 您是哪国的? 我是德国的。 您是德国的….您是学生吗?

走遍法国17课课文翻译

第十七课在时装店 Julie抓着方向盘开着车,Violaine陪着她。Violaine:这车你父母的吗? Julie:是我妈妈的。我爸爸不喜欢借车给别人。 Violaine:我爸爸也是。 Julie:怎么这么多人!在这里,我们根本没有地方停车。 Violaine:只要用心找,一定能找得到。Julie:对了,这就有个。我觉得可以进去。Violaine:我觉得不行。会占到人行道上。Julie:只要我想,就一定可以。 车子停放得很糟糕。 Violaine:你不会有点超过了吗? Julie看了看。 Julie:还好啦。别说我了。我考驾照的时候,倒车很不错的。 Violaine:是,教练员一定是被你的美色所迷。 她们在成衣店里。Julie和Violaine看到了放在桌上的衣服。 Julie:这个店你很熟啊? Violaine:恩。我上学的时候常常来。经常会发现一些好东西。 Julie:好吧,没有我想要的! Violaine:我们才进来2分钟!你知道,我有一件蓝白色的小套裙就是在这买的。本来被埋在一堆衣服下面,但被我发现了。Julie和Violaine看着裙子,一个销售员走了过来。 La vendeuse:需要帮忙吗,小姐?有没有什么特别想要的? Julie拿起一条裙子。 Julie:我可以试穿吗? Violaine拿起另一条裙子。 Violaine:不如试试这一件吧?感觉更好点。Julie:不,我更喜欢这个。那一件有点保守。Violaine:你不就是要穿保守点嘛! Fran?ois 会吃醋的,别忘了... La vendeuse:两件都可以试。试衣间没人。Julie:不不,我只要一件。 Julie过去试衣了。 La vendeuse:您以前经常来这,我记得你。Violaine:对,我也记得你。我好久没来了。La vendeuse:你换了个发型。 Violaine:对,过去是短发,你记性真好。Julie从试衣间走出来。她穿着那条裙子,在照镜子。 Julie:好看吗? Violaine:有点大。 Julie:我也觉得。有36号的吗? La vendeuse:没有,这是最后一件。(她拿起Violaine选的裙子)试穿这件吧,没关系的。 Julie:不,谢了。我再想想看。 Julie和Violaine在逛另一家商店。Julie试着衣服。 Julie:今天怕是找不到我要的店了。Violaine:没关系,我们才看了第五家店而已。 Julie:抱歉,我很久没买衣服了。Violaine:对哦,大概有一两月了... Julie准备进试衣间了。 Julie:最后一家店了。我爸妈今晚要等我吃饭,去父母家必须得准时。 Julie手里拿着好几个袋子,回去开车。但车子已经不在原处了,正被警方拖上卡车。Violaine:你的车!看! Julie:我爸妈要骂了!他们会说什么啊? 她们看着拖车远去。

走遍法国第一册课文翻译

第一集新房客 巴黎第9区,Cardinal-Mercier大街。 一位年轻人走进了一幢房屋并按响了门铃。 Julie: 您好! deLatour: 小姐您好! Julie: 先生,您是? deLatour: 我叫Pierre-HenrideLatour。 Beno?t: 幸会幸会。我,我是Beno?tRoyer。deLatour: 很荣幸见到你,Royer先生。 走进了(房间)。 Julie和Beno?t坐在客厅里。 Beno?t: 您是学生吗,deLatour先生? 是的,我是学生。您呢,Royer先生,您的职业是什么?Beno?t: 我是一家旅行社的职员。 啊,您是旅行代理……这该多有意思呀…… Julie和Beno?t看了看对方。 JulieetBeno?t: 再见,DeLatour先生。 一个年轻人,ThierryMercier,对Julie说。 T.Mercier: 你的姓是什么? Julie: 我的姓? T.Mercier: 对呀,你叫什么? Julie: Prévost. 反正……我的名字是Julie, 我的姓是Prévost. T.Mercier: 你是学生吗? Julie: 不是,您呢……呃……你呢? T.Mercier: 我,我是实习生。 Julie: 实习生。 T.Mercier: 嗯,是的。 ThierryMercier 指Beno?t。 T.Mercier: 他,是谁? Julie: 他,他是Beno?tRoyer。 Beno?t: 是的,Beno?tRoyer就是我。我是法国人。我是旅行代理,我住Cardinal-Mercier大街4 号 在这。这里是我家。现在呢,再见! Beno?t 把ThierryMercier送到门口。 Beno?t和Julie坐在客厅。我们看到了四个青年男女,一个年轻女人带着一只狗,一个剃着光头的青年,一个拿着杂志的年轻女人和一个举着磁带录音机的小伙子。Julie和Benoìt:再见! 拿录音机的小伙子: 什么? Beno?t向Ingrid询问(有关情况)。 Beno?t: 这真是一个很好听的名字,Ingrid。您的国籍是什么?Ingrid: 我是德国人。 Beno?t: 您是德国人,您是学生吗? Ingrid: 是的,我是学生,我也工作了。 Beno?t: 是吗?我很确定,您是模特(您一定是模特吧)? Ingrid: 是真的(是的)!我是模特。 Julie不高兴了。 一会儿之后,Beno?t进来了。 Julie: 啊!这是Beno?t。 Beno?tRoyer, (这是)PascalLefèvre,新房客。Beno?t: 但…… Julie: 他很好处的,真的! Beno?t: 是的,但…… Julie: 你同意吧? Beno?t: 是的,我同意。 Beno?t和Pascal 互相打了打招呼。三人(都)笑了。第二课参观公寓 Julie的父母,Prévost先生和Prévost夫人走进了公寓。MmePrévost: 你一个人? Julie: 是的,Beno?t要工作。他在旅行社(工作)。M.Prévost: 但是……今天是星期六! Julie: 是呀!他星期六也工作。这是一个很认真的小伙子。 六点,一道门打开了。 Julie: 喏!这肯定是他!六点了。 Beno?t走进了客厅,拥抱了一下Julie。 Julie: 嗨,Beno?t你好吗? Beno?t: 是的,我很好。你呢? Julie: (对Beno?t说)嗯,我也是。 (对她的父母说)爸爸、妈妈,我向你们介绍Beno?tRoyer。(对Beno?t说)Beno?t,我向你介绍我的妈妈。MmePrévost: Beno?t您好。我很高兴认识您。 Julie: 还有我爸爸。 Beno?t: 先生,您好! M.Prévost: Beno?t您好。 Beno?t: 很荣幸(见到你们)。失陪了。 Beno?t从他的房间里离开了,剩下Julie和她的父母。M.Prévost: 他看上去人很好。那么新房客呢……他的名字是Pascal吗? Julie: 嗯,是这样的。他叫PascalLefèvre。M.Prévost: 他工作了吗? Julie: 他和我一样,他在找工作。 MmePrévost: 嗯,是的,很难。他多大了? Julie: 他23岁。来吧!我们参观公寓吧?Julie和她的父母在走道里。Julie打开了她的房间。她的

走遍法国_reflets课文1-24课中文翻译讲解

走遍法国reflets课文全部中文翻译 第一课新房客 巴黎第9区,Cardinal-Mercier大街。 一位年轻人走进了一幢房屋并按响了门铃。 Julie: 您好! deLatour: 小姐您好! Julie: 先生,您是? deLatour: 我叫Pierre-HenrideLatour。 Beno?t: 幸会幸会。我,我是Beno?tRoyer。deLatour: 很荣幸见到你,Royer先生。 P.H.deLatour 走进了(房间)。 Julie和Beno?t坐在客厅里。 Beno?t: 您是学生吗,deLatour先生? P.H.deLatour: 是的,我是学生。您呢,Royer先生,您的职业是什么? Beno?t: 我是一家旅行社的职员。 P.H.deLatour: 啊,您是旅行代理……这该多有意思呀…… Julie和Beno?t看了看对方。 JulieetBeno?t: 再见,DeLatour先生。 一个年轻人,ThierryMercier,对Julie说。 T.Mercier: 你的姓是什么? Julie: 我的姓? T.Mercier: 对呀,你叫什么? Julie: Prévost. 反正……我的名字是Julie, 我的姓是Prévost. T.Mercier: 你是学生吗? Julie: 不是,您呢……呃……你呢? T.Mercier: 我,我是实习生。 Julie: 实习生。 T.Mercier: 嗯,是的。 ThierryMercier 指Beno?t。T.Mercier: 他,是谁? Julie: 他,他是Beno?tRoyer。 Beno?t: 是的,Beno?tRoyer就是我。我是法国人。我是旅行代理,我住Cardinal-Mercier大街4 号 在这。这里是我家。现在呢,再见! Beno?t 把ThierryMercier送到门口。 Beno?t和Julie坐在客厅。我们看到了四个青年男女,一个年轻女人带着一只狗,一个剃着光头的青年,一个拿着杂志的年轻女人和一个举着磁带录音机的小伙子。 Julie和Benoìt:再见! 拿录音机的小伙子: 什么? Beno?t向Ingrid询问(有关情况)。 Beno?t: 这真是一个很好听的名字,Ingrid。您的国籍是什么? Ingrid: 我是德国人。 Beno?t: 您是德国人,您是学生吗? Ingrid: 是的,我是学生,我也工作了。 Beno?t: 是吗?我很确定,您是模特(您一定是模特吧)? Ingrid: 是真的(是的)!我是模特。 Julie不高兴了。 一会儿之后,Beno?t进来了。 Julie: 啊!这是Beno?t。 Beno?tRoyer, (这是)PascalLefèvre,新房客。Beno?t: 但…… Julie: 他很好处的,真的! Beno?t: 是的,但…… Julie: 你同意吧? Beno?t: 是的,我同意。 Beno?t和Pascal 互相打了打招呼。三人(都)笑了。

法国营业税改增值税研究外文文献翻译2014年译文4500字

文献出处:Evans C, Hansford A, Hasseldine J, et al. The Study of Business tax into the V AT:The empirical analysis of France [J] Journal of Tax Research, 2014, 12(2): 453-482. (声明:本译文归百度文库所有,其他网站不得转载,完整译文请到百度文库。) 原文 The Study of Business tax into the V AT:The empirical analysis of France Evans, Hansford, Hasseldine Abstract:In the current tax structure in France, Value-Added Tax (V AT) and sales tax are two most important turnover taxes. V AT covers almost the secondary industry except the construction. And in most sectors of the tertiary industry, sales tax is levied. But with the development of market economy, such tax institution is showing its irrationality. In order to further solve the double taxation issues in goods and services tax, perfect the tax system and support the development of modern service industry, France will gradually change the current sales tax to V AT in accordance with the establishment of the modern type of V AT mode. The reform has far -reaching impact on promoting the development of the tertiary industry, especially the modern service industry, promoting economic restructuring and improving the comprehensive national strength, promoting the healthy and harmonious development of the national economy, and the establishment and perfection of fiscal and taxation systems conducive to scientific development. Key words:V AT, fiscal and taxation systems reform, system of tax The tax system as one of the national macroeconomic regulation and control tools, each significant change must obey and serve the macroeconomic regulation and control goal request, to adapt themselves to the political, economic and social situation, has its profound historical and realistic background.With the passage of time, the social progress and economic development, the early stage of the implementation

走遍法国reflects第一册(上下)课文翻译

走遍法国reflects第一册(上下)课文翻译

走遍法国第一册上(共六单元) 三部分课文笔语及文化点滴中文翻译 Dossier 0 Vous êtes fran?ais ? 您是法国人吗? 你好--你叫什么名字? 我叫Emilie Larue -- 我,我叫Marisa,你呢? 我是加拿大人-- 我,我叫Victor, 我是名记者-- 你好,Marisa,你是法国人吗? 我住在戛纳-- 不,我是意大利人,你呢? -- 我是加拿大人 Dossier 1 épisode 1 Le nouveau locataire 新房客 巴黎第9区,Cardinal-Mercier大街。 一位年轻人走进了一幢房屋并按响了门铃。Julie: 您好!

deLatour: 小姐您好! Julie: 先生,您是? deLatour: 我叫Pierre-HenrideLatour。Beno?t: 幸会幸会。我,我是Beno?tRoyer。 deLatour: 很荣幸见到你,Royer先生。P.H.deLatour 走进了(房间)。 Julie和Beno?t坐在客厅里。 Beno?t: 您是学生吗,deLatour先生?P.H.deLatour: 是的,我是学生。您呢,Royer 先生,您的职业是什么? Beno?t: 我是一家旅行社的职员。 P.H.deLatour: 啊,您是旅行代理……这该多有意思呀…… Julie和Beno?t看了看对方。 JulieetBeno?t: 再见,DeLatour先生。 一个年轻人,ThierryMercier,对Julie说。T.Mercier: 你的姓是什么? Julie: 我的姓? T.Mercier: 对呀,你叫什么? Julie: Prévost. 反正……我的名字是Julie,

走遍法国1下23-24课文翻译

第23课:五十条围巾 Julie走进Mme Dutertre的商店,绽开一个大大的笑容向她走去。 Julie:早上好,Mme Dutertre,我们已经很久没见面了。 Mme Dutertre:是的。我丈夫现在在外省工作,他希望我每个月能有几天和他相聚。我们在Bordeaux开了一家商店,需要您给我们送一些首饰样品。 Julie :很乐意。丝绸围巾也销售得很好吗? Mme Dutertre出示了一条围巾。 Mme Dutertre:是的,这是我剩下的最后一条了。一个客户可能想要向我下一大批。您应该会见到他。这是个古董商专门收藏1930期间的古董。他在Saint Quen跳蚤市场有一家画廊。您知道吗? Julie:是的。 Mme Dutertre:(递了一张卡片)这是他的地址。这周六他会等候你的拜访。他会向你解释为什么他对这些围巾感兴趣。 Julie : (犹豫的) 啊,星期六啊...我本来有一个约会的,不过没关系,我会取消赴约。 Mme Dutertre:好的,我认为这很紧急。Lesage先生再三强调了。下星期给我打个电话和我叙述一下。 Julie 走近了Lesage先生的画廊并走了进去。她独自在那儿待了一会儿,然后Lesage先生就走进了他的大楼。 M. Lesage:您好,小姐,我可以帮您吗? Julie: 是的,我和Lesage先生有一个会面。 M. Lesage:我就是,啊,您是Prevost小姐吧,您找到这里不难吧? Julie: 是的,很容易。您这里有许多美丽的东西。您(在这里)待了很长时间了吧? M. Lesage :是的。很早就开始了。我父母一辈子都是古董商。在他们退休时,他们希望我和我的兄弟接管他们的画廊。 Julie: 啊,您和您的兄弟一起工作吗? M. Lesage:不再是了,我们已经分开几个月了。他想专攻当代艺术。但我们没有闹翻。Julie: Dutrtre夫人对我说您对我们的围巾很感兴趣? M. Lesage:的确。我来给您解释一下。每年跳蚤市场的古董商们会组织一个节日。为了有一致性,他们根据相同的主题来装饰他们的商店。今年的主题,是花卉。 Julie: 啊,我理解了。您想用围巾来装饰您的商店。 M. Lesage:正是。我在Dutrtre那里看到的花样完全是我画廊的风格。 Julie 从她的包里拿出了一条围巾。 Julie:是的,有点像这条。Violaine,就是创造这些图案的艺术家,非常喜欢从装饰艺术风格时代汲取灵感。· Lesage先生拿着围巾并把它放在墙上。 M.Lesage:(做了一些手势)是的,这完全是我需要的。我想把一些(围巾)挂在这两堵墙上。 Julie:那么,您想要许多这样的(围巾)吗? M.Lesage:是的,我需要50多条才能将这两堵墙覆盖上。 Julie:那这个节日什么时候举行呢? M.Lesage:下周六

法国地名中文翻译大全

法国地名中文翻译大全 - 117处 (1)法国(France) 西欧一共和国,得名于日耳曼族的法兰克人(Franks),公元5世纪时,法兰克人定居在当时的高卢地区,该国名即"自由人"之意。 (2)巴黎(Paris) 法国首都,古罗马时的全称是鲁特蒂亚-巴黎西(Lutetia Parisiorum),意为"巴黎西人的土地",Lutetia很可能源于拉丁语的lutum(泥土、淤泥),Parissi(巴黎西)是一高卢部族的名称,该名大概源于凯尔特语的par(船员)(即指住在塞纳河沿岸的船员、水手),或源于一个意为"边城"的词。 (3)阿尔(Arles) 法国东南部一城镇,此名源于古罗马人使用的名称阿莱拉特(Arelate),而该古罗马名则由高卢语的ar(靠近)和lait(沼泽地)两词组合而成,该城座落于罗纳河边的低洼地带。 (4)阿尔萨斯(Alsace) 法国东北部历史上一个地区,名称的起源不明,曾有人认为与印欧语的aliso(桤木)一词有关,没有证据证明此名来自河名Ill(伊尔河),早在7世纪时此地被称为阿尔萨提亚(Alsatia)时,就已失去了此名的原义。 (5)阿基坦(Aquitaine) 法国西南部历史上一省,省名源于拉丁语的aqua(水),该地区是肥沃的平原,西临比斯开湾,属加龙河及其支流流域。 (6)阿拉斯(Arras) 法国东北部城市,位于里尔西南,因该城原为阿特雷巴特人(Atrebates)的故都,故名,阿特雷巴特人的名称派生于词根trebe(人),参看阿图瓦条。 (7)阿图瓦(Artois) 法国东北部历史上的一省,其古罗马名为阿特西亚(Artesia),源于高卢人一个名为阿特雷巴特的部落(Atrebates),意为"人"、"居民",参看"阿拉斯"条。

走遍法国课文翻译--1-22

第一课新房客 巴黎第9区,Cardinal-Mercier大街。 一位年轻人走进了一幢房屋并按响了门铃。 Julie: 您好! deLatour: 小姐您好! Julie: 先生,您是? deLatour: 我叫Pierre-HenrideLatour。 Beno?t: 幸会幸会。我,我是Beno?tRoyer。 deLatour: 很荣幸见到你,Royer先生。 P.H.deLatour 走进了(房间)。 Julie和Beno?t坐在客厅里。 Beno?t: 您是学生吗,deLatour先生? P.H.deLatour: 是的,我是学生。您呢,Royer先生,您的职业是什么? Beno?t: 我是一家旅行社的职员。 P.H.deLatour: 啊,您是旅行代理……这该多有意思呀…… Julie和Beno?t看了看对方。 JulieetBeno?t: 再见,DeLatour先生。 一个年轻人,ThierryMercier,对Julie说。 T.Mercier: 你的姓是什么? Julie: 我的姓? T.Mercier: 对呀,你叫什么? Julie: Prévost. 反正……我的名字是Julie, 我的姓是Prévost. T.Mercier: 你是学生吗? Julie: 不是,您呢……呃……你呢? T.Mercier: 我,我是实习生。 Julie: 实习生。 T.Mercier: 嗯,是的。 Thierry Mercier 指着Beno?t。 T.Mercier: 他,是谁? Julie: 他,他是Beno?tRoyer。 Beno?t: 是的,Beno?tRoyer就是我。我是法国人。我是旅行代理,我住在这,Cardinal-Mercier大街4 号。这里是我家。现在呢,再见! Beno?t 把ThierryMercier送到门口。 Beno?t和Julie坐在客厅。我们看到了四个青年男女,一个年轻女人带着一只狗,一个剃着光头的青年,一个拿着杂志的年轻女人和一个举着磁带录音机的小伙子。 Julie和Benoìt:再见! 拿录音机的小伙子: 什么? Beno?t向Ingrid询问(有关情况)。 Beno?t: 这真是一个很好听的名字,Ingrid。您的国籍是什么? Ingrid: 我是德国人。 Beno?t: 您是德国人,您是学生吗? Ingrid: 是的,我是学生,我也工作了。 Beno?t: 是吗?我很确定,您是模特(您一定是模特吧)?

法国地名中文翻译大全

(1)法国(France) 西欧一共和国,得名于日耳曼族的法兰克人(Franks),公元5世纪时,法兰克人定居在当时的高卢地区,该国名即"自由人"之意。 (2)巴黎(Paris) 法国首都,古罗马时的全称是鲁特蒂亚-巴黎西(Lutetia Parisiorum),意为"巴黎西人的土地",Lutetia很可能源于拉丁语的lutum(泥土、淤泥),Parissi(巴黎西)是一高卢部族的名称,该名大概源于凯尔特语的par(船员)(即指住在塞纳河沿岸的船员、水手),或源于一个意为"边城"的词。 (3)阿尔(Arles) 法国东南部一城镇,此名源于古罗马人使用的名称阿莱拉特(Arelate),而该古罗马名则由高卢语的ar(靠近)和lait(沼泽地)两词组合而成,该城座落于罗纳河边的低洼地带。 (4)阿尔萨斯(Alsace) 法国东北部历史上一个地区,名称的起源不明,曾有人认为与印欧语的aliso(桤木)一词有关,没有证据证明此名来自河名Ill(伊尔河),早在7世纪时此地被称为阿尔萨提亚(Alsatia)时,就已失去了此名的原义。 (5)阿基坦(Aquitaine) 法国西南部历史上一省,省名源于拉丁语的aqua(水),该地区是肥沃的平原,西临比斯开湾,属加龙河及其支流流域。 (6)阿拉斯(Arras) 法国东北部城市,位于里尔西南,因该城原为阿特雷巴特人(Atrebates)的故都,故名,阿特雷巴特人的名称派生于词根trebe(人),参看阿图瓦条。 (7)阿图瓦(Artois) 法国东北部历史上的一省,其古罗马名为阿特西亚(Artesia),源于高卢人一个名为阿特雷巴特的部落(Atrebates),意为"人"、"居民",参看"阿拉斯"条。 (8)阿维尼翁(Avignon) 法国南部城镇,位于罗纳河河畔,城名由古罗马名Avennius与拉丁语后缀-onem组合而成,Avennius多半是人名,而-onem是"属地"的意思。 (9)阿雅克肖(Ajaccio) 法国科西嘉省省会,此名起源于拉丁语的adjacum(在岸边),此城为地中海海滨一港口。 (10)艾克斯(Aix) 1、艾克斯-普罗旺斯(Aix-en-Provence),法国南部城市; 2、艾克斯-累班(Aix-les-Bains),法国东南部萨瓦地区的游览胜地和矿泉所在地。这两个名称中的艾克斯都源于拉丁语的aquae,意思为"水"(矿泉水),艾克斯-普罗旺斯的原名阿克韦-塞克斯提亚(Aquae Sextiae)以公元前123年创建此城的古罗马地方总督塞克斯提乌斯(Sextius)的名字命名,艾克斯-累班意为"沐浴之水"。

卡佩勒《走遍法国(1)》(上册)【词汇短语+课文精解+单元语法+全文翻译+练习答案】-Dossier

Dossier 5 一、词汇短语 ※Episode 9 *aérogare [aer?gar] n.f. 航空站,候机大楼;市内搭机旅客接送站 【例句】Je suis arrivé en taxi à l’aérogare.我已经打车到了候机大楼了。 aéroport[aerop?r] n.m. 航空站,机场,(航)空港 【例句】On se voit demain à l’aéroport.明天机场见。 【词组】aéroport international国际机场 navette de l’aéroport机场巴士 après-midi [aprεmidi] n.m.下午 【例句】I l était 3 heures de l’après-midi.那时是下午三点。 attendre[atɑd r] v.t. 等待;期望 (se) v.pr预计,料想 【例句】①J’attends que ?a soit fini.我等这件事结束。 ②V ous êtes en reta rd, on ne vous attendait plus.你来迟了,大家以为你不来了。 【词组】attendre qn. de pied ferme毫无畏惧地等待某人[准备与其较量] attendre qch. de qn.对某人指望某事

attendre qn. à…期待某人处于(某种困境) s’attendre (à ce) que预计,料想 aussi[osi] adv. 和……一样;如此,这样;还,此外 【例句】①Il est aussi grand que vous.他和您一样高大。 ②Je ne pensais pas qu’il était aussi jeune.我没想到他这样年轻。 【词组】non seulement…mais aussi…不仅……而且…… aussi t?t que possible尽速;尽早 aussi bien que和……一样,同……相同 avion [avj??] n.m. 飞机 【例句】C’est beaucoup plus rapide en avion.坐飞机快多了。 【词组】en avion乘飞机 capitale[kapital] n.f. 首都;经济政治中心;大写字母 【例句】La capitale chinoise a également été touchée.中国首都也同样受到影响。 chargé[∫ar?e] adj. 载荷的;充满的;负责的 【例句】Le patron a un calendrier très chargé.老板的日程表排得满满的。 【词组】être chargé d’ans年老 connaissance [k?n?sɑs] n.f. 知道,熟人

走遍法国reflects第一册[上下]课文翻译

走遍法国第一册上 (共六单元) 三部分课文笔语及文化点滴中文翻译 Dossier 0 Vous êtes fran?ais ? 您是法国人吗? 你好 --你叫什么名字? 我叫 Emilie Larue -- 我,我叫Marisa,你呢? 我是加拿大人 -- 我,我叫Victor, 我是名记者 -- 你好,Marisa,你是法国人吗? 我住在戛纳 -- 不,我是意大利人,你呢? -- 我是加拿大人 Dossier 1 épisode 1 Le nouveau locataire 新房客 巴黎第9区,Cardinal-Mercier大街。 一位年轻人走进了一幢房屋并按响了门铃。 Julie: 您好! deLatour: 小姐您好! Julie: 先生,您是? deLatour: 我叫Pierre-HenrideLatour。 Beno?t: 幸会幸会。我,我是Beno?tRoyer。 deLatour: 很荣幸见到你,Royer先生。 P.H.deLatour 走进了(房间)。 Julie和Beno?t坐在客厅里。 Beno?t: 您是学生吗,deLatour先生? P.H.deLatour: 是的,我是学生。您呢,Royer先生,您的职业是什么? Beno?t: 我是一家旅行社的职员。 P.H.deLatour: 啊,您是旅行代理……这该多有意思呀…… Julie和Beno?t看了看对方。 JulieetBeno?t: 再见,DeLatour先生。 一个年轻人,ThierryMercier,对Julie说。 T.Mercier: 你的姓是什么? Julie: 我的姓? T.Mercier: 对呀,你叫什么? Julie: Prévost. 反正……我的名字是Julie, 我的姓是Prévost. T.Mercier: 你是学生吗? Julie: 不是,您呢……呃……你呢? T.Mercier: 我,我是实习生。 Julie: 实习生。

法国年翻译

Monsieur le Ministre des Affaires étrangères Monsieur le Ministre de la Culture, Direction des communications Mesdames et Messieurs, Chers amis: Au saison d'automne, l'Année de la chine s'ouvre àParis.A ce moment, Au nom du gouvernement chinois , J'adresse mes remerciements sincères au gouvernement fran?ais et aux personnes de tous les milieux qui ont fait beaucoup pour organiser l'événement. Chine et la France sont les grands pays qui ont les anciennes Civilisation et les cultures brillantes.Pour s'accepter et s'apprendre,tous les deux représentent les esprits larges et les grandes ames dans la longue histoire.D'une part,elles attachent de l'importance àla protection et àla promotion de leurs caractéristiques culturelles et des traditions culturelles.D'autre part, ils s'efforcent par le dialogue culturel, l'échange et la coopération,favorisent la diversitéculturelle du monde. l'Année de la chine en france ,Il a marquénon seulement les relations sino-fran?aises dans une nouvelle époque , mais aussi une activitésans précédent outre-mer que la Chine a organisédans un autre continent.Les échanges et le dialogue entre la Chine et l'Occiden ont déj àplusieurs centaines d'années d'histoire.Mais la Chine comme les quatre anciennes civilisations du monde est toujours la pays mystérieux aux yeux des Occidentaux.

法国地名中文翻译大全(英中)

法国地名中文翻译大全 Aix-en-Provence艾克斯-普罗旺斯 Aix-les-Bains艾克斯-累班 Aix艾克斯 Ajaccio阿雅克肖 Alpes Pays de savoie阿尔卑斯-萨瓦地区Alsace阿尔萨斯 Alsace阿尔萨斯 Alsatia阿尔萨提亚 Amiens亚眠 Angers 昂热 Anjou安茹 Antibes昂蒂布 Antipolis昂蒂波利斯 Aquae Sextiae阿克韦-塞克斯提亚Aquitaine阿基坦 Aquitaine阿基坦 Arelate阿莱拉特 Argente阿尔让泰 Arles阿尔 Arras阿拉斯 Artois阿图瓦 Augustoritum奥古斯都里通 Augustus Nemetun奥古斯塔纳默顿Aulnay 奥尔奈 Aurillac 欧里亚克 Austerlitz:奥斯特利茨 Autricum奥特里库姆 Autura奥图拉河 Auvergne奥弗涅 Auvernge奥沃涅 Avignon阿维尼翁 Bayonne巴永纳 Belfort贝尔福 Berry贝里 Besancon贝桑松 Bellegarde比里加答 Bethune 贝蒂讷 Biarritz比亚里茨 Blanc Mont勃朗峰 Bondy 邦迪 Bononia博诺尼亚(博洛尼亚)Bordeaux波尔多

Boulogne布洛涅 Bourg布尔格 Bourgogne勃艮第 Brest布列斯特 Bresse 布雷塞 Bretagne布列塔尼 Brittany布列塔尼 Burdigala波尔迪加拉 Burgundy布尔戈尼(勃艮地) Caen卡昂 Caesarodunum恺撒奥顿。 Calais加来 Calvados卡尔瓦多斯 Cambo金宝 Cannes戛纳 Cape Finis terre菲尼斯特雷角Cenabium塞纳比尤姆 Centre Val de loire中央-卢瓦河山谷Cevennes塞文山脉 Chamonix夏蒙尼 Champagne Ardenne香槟-阿登Champagne香巴尼 Chartres沙特尔 Chateaubriant夏多布里昂Cherbourg瑟堡 Clemont,法语为Clairmont克莱蒙Clermont-Ferrand克莱蒙费朗 Corse科西嘉 Corsica科西嘉 Cote d‘Argent科特达尔冈特 Cote d‘Azur科特祖达尔 Cote d‘Emeraude科特代默罗德 Cote d‘Or科多尔 C?te d'azur蓝色海岸 Cote de Nuits科特德尼茨 Cote Vermeille科特韦梅勒 cote山、坡 Dauphine多芬 Deauville德奥维尔 Dieppe迪埃普 Dijon第戎 Dinard迪纳尔 Diviodunum第维奥杜努姆Dordogne多尔多涅

走遍法国reflects第一册(上下)课文翻译

走遍法国第一册上(共六单元) 三部分课文笔语及文化点滴中文翻译 Dossier 0 V ous êtes fran?ais ? 您是法国人吗? 你好--你叫什么名字? 我叫Emilie Larue -- 我,我叫Marisa,你呢? 我是加拿大人-- 我,我叫Victor, 我是名记者-- 你好,Marisa,你是法国人吗? 我住在戛纳-- 不,我是意大利人,你呢? -- 我是加拿大人 Dossier 1 épisode 1 Le nouveau locataire 新房客 巴黎第9区,Cardinal-Mercier大街。 一位年轻人走进了一幢房屋并按响了门铃。 Julie: 您好! deLatour: 小姐您好! Julie: 先生,您是? deLatour: 我叫Pierre-HenrideLatour。 Beno?t: 幸会幸会。我,我是Beno?tRoyer。 deLatour: 很荣幸见到你,Royer先生。 P.H.deLatour 走进了(房间)。 Julie和Beno?t坐在客厅里。 Beno?t: 您是学生吗,deLatour先生? P.H.deLatour: 是的,我是学生。您呢,Royer先生,您的职业是什么? Beno?t: 我是一家旅行社的职员。 P.H.deLatour: 啊,您是旅行代理……这该多有意思呀…… Julie和Beno?t看了看对方。 JulieetBeno?t: 再见,DeLatour先生。 一个年轻人,ThierryMercier,对Julie说。 T.Mercier: 你的姓是什么? Julie: 我的姓? T.Mercier: 对呀,你叫什么? Julie: Prévost. 反正……我的名字是Julie, 我的姓是Prévost. T.Mercier: 你是学生吗? Julie: 不是,您呢……呃……你呢? T.Mercier: 我,我是实习生。 Julie: 实习生。

走遍法国1 课文中法对照+词汇(手工整理,史上最完整)

1-1-1 Bonjour. 您好。 Bonjour, Mademoiselle. Vous êtes Monsieur. . . ? 您好,小姐。先生,您是? Je m'appelle Pierre-Henri de Latour. 我叫Pierre-Henr ide Latour。 Enchanté. Moi, je suis Beno?t Royer. 幸会幸会。我,我是Beno?tRoyer。 Enchanté, Monsieur Royer. 很荣幸见到你,Royer先生。 1-1-2 Vous êtes étudiant, Monsieur de Latour ? 您是学生吗,deLatour先生? Oui, je suis étudiant. Et vous, Monsieur Royer, quelle est votre profession ? 是的,我是学生。您呢,Royer先生,您的职业是什么? Je suis employé dans une agence de voyages. 我是一家旅行社的职员。 Ah, vous êtes agent de voyages. . . Comme c'est amusant. . . Au revoir, Monsieur de Latour. 啊,您是旅行代理……这该多有意思呀…… 1-1-3 C'est quoi, ton nom ? 你的姓是什么? Mon nom ? Ben oui, comment tu t'appelles ? 我的姓?对呀,你叫什么? Prévost. Enfin. . . mon prénom, c'est Julie et mon nom, c'est Prévost. 反正……我的名字是Julie,我的姓是Prévost. Tu es étudiante ? Non. . . Et vous. . . euh. . . et toi ? 你是学生吗?不是,您呢……呃……你呢? Moi, je suis stagiaire. Stagiaire ? 我,我是实习生。实习生? Ben, oui. 嗯,是的。 1-1-4 Et lui, c'est qui ? 他,是谁? Lui, c'est Beno?t Royer. 他,他是Beno?tRoyer。 Oui, Beno?t Royer, c'est moi. 是的,Beno?tRoyer就是我。

相关文档
最新文档