奎因的翻译观
看电影学英语 Enchanted

看电影学英语Enchanted 《魔法奇缘》-Woman: Once upon a time, in a magical kingdom known as Andalasia,once upon a time: 从前magical: 魔法的kingdom: 王国很久很久以前,在一个叫Andalasia的魔法王国里,there lived an evil queen.evil: 邪恶的queen: 女王,王后住着一个一个邪恶的女王。
Selfish and cruel,selfish: 自私的cruel: 残酷的她自私又残酷。
she lived in fear that one day her stepson would marry,fear: 害怕,唯恐stepson: 继子marry: 结婚她很害怕有一天她的继子将会结婚,and she would lose her throne forever.throne: 王座,王位那她就会永远失去王位。
And so, she did all in her power to prevent the prince from ever meeting the one special maiden with whom he would share true love's kiss.do all in one’s power: 全力以赴,竭力prince: 王子prevent: 阻止某事special: 特殊的maiden: 少女true love: 真爱所以,她竭尽所能去阻止王子与那个可以分享真爱之吻的少女的相遇。
-Birds: Giselle, Giselle, how about this for your statue?statue: 雕像Giselle,,Giselle,用这个装在你的雕像上怎么样?-Giselle: Oh, This Will be perfect. Thank you.perfect: 完美的哦,这简直太完美了,谢谢。
the merely very good课文翻译

在哥廷根,他跟随著名的德国理论物理学家马克思·伯恩一同搞研究,并于1927年他23岁时在那里获得了博士学位。
1975年伯恩去世后出版的对奥本海默的回忆录中对其毫无赞同之词。
“奥本海默,”他写道,“是伟大的天才,我在一种令人尴尬并频惹麻烦的方式上意识到他多么优秀。
在上我的量子力学的常规研讨课时,他经常打断发言者,不管他是谁,也包括我在内,然后跨上讲台,拿起粉笔,宣称:‘用下面的方式可以把这做得更好。
’”实际上,这样做很糟糕,以至于他的同学恳求伯恩制止这样事情的再度发生。
量子力学在此前一年由埃尔温·薛定谔、沃纳·海森堡和保罗·A.M·狄拉克创造。
第二年,狄拉克到哥廷根做客,碰巧的是他下榻在一位名叫加里奥的物理学家的大房子里,奥本海默正好也住在那里。
狄拉克当时25岁。
两个年轻人成了朋友——迄今为止他是唯一能和狄拉克建立友谊的人。
狄拉克如此年轻,可已经是个伟大的物理学家了,我确信他知道这一点。
也许他觉得无所谓。
然而,他从前,直至现在仍然是个谜。
他很少说话,但一旦开口,他的话往往极为精确,而且常常具有压倒一切的威力。
这一定对奥本海默产生了深远的影响。
当奥本海默还在打断伯恩的讲座,声称他可以运用量子理论把计箅做得更好的时候,只比他年长两岁的狄拉克已经设置了这个课题。
闪电侠S01E03汉英字幕台词解析

我叫巴里·艾伦我是世界上速度最快的人\My name is Barry Allen and I am the fastest man alive.小时候我见到\When I was a child, I saw我母亲死于某种不可能存在的东西\my mother killed by something impossible.跑巴里快跑\Run, Barry, run!我父亲因我母亲之死而入狱\My father went to prison for her murder.然后一次事故让我成了一个不可能的存在\Then an accident made me the impossible.表面上我只是一个普通的鉴证科员\To the outside world, I'm an ordinary forensic scientist, 但背地里我运用我的速度\but secretly I use my speed与罪恶战斗并找出像我这样的人\to fight crime and find others like me.总有一天我会找到杀死我母亲的凶手\And one day, I'll find who killed my mother为我父亲讨回公道的\and get justice for my father.我是闪电侠\I am... The Flash.【闪电侠】前情提要\Previously on The Flash...很抱歉我不相信你\I'm sorry I didn't believe you.但在你妈妈死的那晚你确实看到了一些东西\But you really did see something that night your mom died你爸爸的确是无辜的\and your dad is innocent.让你陷入昏迷的那场爆炸也杀死我的未婚夫\The explosion that put you in a coma also killed my fiance.你能想象一下如果你能控制他的力量吗\Can you imagine if you could control his power?如果你能驾驭它\If you could harness it,你就可以改变它对人类的意义\you could change what it means to be human.他叫闪电侠\He's called The Flash.或至少他总有一天会是\Or, at least, he will be one day.我们必须保证他的安全\He must be kept safe.不论你是体育课上跑的最慢的孩子\It doesn't matter if you're the slowest kid或者是世界上跑的最快的人都不重要\in gym class or the fastest man alive.每个人都在奔跑\Every one of us is running.活着就意味着奔跑\Being alive means running...为了逃避某些事物而奔跑\running from something,为了追逐某些事物或是\running to something某些人而奔跑\or someone.不论你跑的有多快\And no matter how fast you are,总有一些东西你无法超过\there's some things you can't outrun.总有一些东西设法追上你\Some things always manage to catch up to you.如果是普通电影标准的话有七、八分\Regular movie scale, that was a seven or an eight.但是按僵尸电影标准最高只能四分\Zombie movie scale, it was, like, a four, tops.有僵尸电影标准这回事吗\There's a zombie movie scale?你知道僵尸是存在于自然界之中的吗\Did you know that zombies exist in nature?有一种特殊的菌类能感染蚂蚁\There's a species of fungi that infects ants,让蚂蚁去攻击植物\causing the ants to attack plants植物释放能够感染寄主的孢子•\that can release spores which in turn infect new hosts.我又成了个死书呆对吧\I'm going full nerd again, aren't I?-没错-好吧\- Yep. - Yeah.可是没关系啊\Yeah. It's okay though.你依然是我认识的最可爱的书呆\You are still the cutest nerd that I know.总之我对最近的奇人异事\Anyways, I'm a lot more interested更有兴趣\in the amazing as of late.你是指引起"闪电"的那个东西吗\You mean 'cause of this "Streak" thing?他是真的存在大家都在谈论他\He's out there. People are talking about him.你怎么知道他是个男的\How do you even know he's a he?说不定是女的啊\Maybe it's a she.是个男的好吗\It's a man, okay?你知道我都这种事情的直觉都很准的\You know I am really intuitive about this kind of stuff. 有人甚至在被从车祸中救了出来之后\Someone even posted a picture发了一张图片\after being yanked from a car accident.是一道红色的残影正要离开现场\It's a red blur leaving the scene.来你看见了什么\Here, what do you see?我看到你男盆友来电话了\I see your boyfriend's calling.哦我得接这通电话\Oh, I should probably get this.我今晚要去他那里\I'm crashing at his place tonight,他应该在哪里给我留了钥匙\and he's supposed to leave a key for me somewhere.嘿宝贝怎么了\Hey, babe. What's up?不忙跟巴里出来逛呢\Not much, just hanging out with Barry.你下班了吗\You off yet?喂\Hello.地点在韦德大道犯罪代码237\Code 237 on Waid Boulevard.公然猥亵吗\Public indecency?等等应该是239\Wait, I think I meant a 239.狗链松了\Dog leash violation?有人持枪开车逃跑\Bad man with a gun in a getaway car.快去\Go.你没有垫子那你有花盆吗\You don't have a mat. Do you have a planter?他有枪小心\He's got a gun. Look out!他去哪里了\Where'd he go?搞什么\What the...钥匙在邮箱里\Key's in the mailbox.待会见拜\I'll see you later. Bye.埃迪向你问好他人真好啊\- Eddie says hi. - Nice of him.你要吃点什么吗\You wanna grab a bite?我快饿死了\I'm feeling a little famished.在电影开场前我们吃了蒙古烤肉\After the Mongolian barbecue we had before the movie还有看电影时你吃了超大号爆米花之后\and the extra large popcorn you had at the movie? 你怎么一点不胖啊\How are you not fat?我一直有在慢跑\I've been jogging.哦好吧\Oh, okay.为什么要在公众场合见面叔叔\Why so public a meeting, uncle?我们外出用餐是为告诉我们的敌人我们并不害怕\We're dining out to show our enemies we're not afraid.放松侄子\Relax, nephew.我们已经把窗户玻璃换成防弹的了\We've replaced the windows with bulletproof glass.把窗户关起来\Close it up.来\Come.喝一杯\Have a drink.我们的司机在偷我们的东西\Our own drivers are ripping us off.有人花钱雇他们\Someone is paying them来偷我们的东西\to steal from us.除非找出他们是谁否则你们都别想睡了\None of you will sleep until we find out who.然后将那些窃贼\And then those thieves...那些窃贼\Those thieves...死定了\Will draw their last breath.叔叔\Uncle!{\fs150\fn微软雅黑\b1\i1\c&H4D4D46&\pos(970.084,971.383)}闪电侠\N{\fs100}第一季第三集{\fs80\pos(1000.083,947.026)}视频字幕由{\fs100\c&HFF8ED9&}SSK字幕组{\c&HFFFFFF&}{\fs80} 制作发布\N字幕只供学习请勿做任何商业行为\N 敬请关注新浪微博@SSK字幕组\N合作贴吧:美剧闪电侠吧{\fad(300,600)\fs60}翻译:{\c&H280D9C&}Shooky 络睿Jophy Rubens Espionag{\fad(300,600)\fs60}校对:{\c&H280D9C&}Bunny Jophy{\fad(300,600)\fs60}时轴:{\c&H280D9C&}络睿{\c&HE0DBD1&}压制:{\c&H280D9C&}hhjie {\c&HE0DBD1&}总监:{\c&H280D9C&}Jophy{\fad(300,600)\fs60}合作贴吧:{\c&H280D9C&}美剧闪电侠吧-你在哪拦住他的-我们在第八大道抓住了他\- Where'd you cut him off? - So we cut him off at eighth.罪犯甚至一脸茫然地\I mean, the perp was in the backseat of the cruiser坐在我们警车后座上\before he even knew what happened.恭喜你保尔森\Congratulations, Paulson,昨天的逮捕行动不错\on that arrest last night.-绝对精彩-乔你稍后再来吧\- Hell of a job. - You come by later, Joe.我会教你怎么开车的\I'll give you a driving lesson, okay?昨晚的事根本不是他的功劳都是我干的\Wasn't even him last night. It was me.我猜到了\I figured.我只是没想到\I just didn't realize你是为了荣誉而帮助他人\you were helping people for the glory.我又不是要建一座以我名字命名的博物馆\It's not like I want a museum built in my name.向艾瑞斯和其他人隐瞒我的能力\Keeping what I can do a secret from Iris and everyone,比我想象中更难\it's harder than I thought.我明白但那样做比较安全\I know, but it is safer that way.另外我们还有活要干\Besides, me and you got work to do.我妈妈那件案子的证据\The evidence from my mom's case.我从储蓄库里拿出来的\I had it brought up from storage.这个箱子我已经翻过1000遍了\I've been through this box 1,000 times.先前你所说的那晚发生的事\Before, your story about what really happened that night...一道闪电划过中间的这个男人\the lightning storm, the man in the middle of it...我以为那是一个孩子\I thought that was a kid在试图保护他爸爸免受牢狱之灾\trying to protect his father from prison.但现在我知道这是真的了\But now that I know it's true,我们要仔细检查每一个证据\we're gonna go through every scrap of evidence直到找出对我们有用的东西\until we find something that helps us.陪审团花了52分钟\It took the jury 52 minutes to come back就做出了有罪判决\with a verdict of guilty.他们动作太快了\They moved too fast,所以我们得慢慢来\which is why we got to take our time.巴里乔发生了好几起凶杀案\Barry, Joe, we got multiple homicides.你们知道达尔比尼扬犯罪家族吗\Do you know the Darbinyan crime family?巴里\Barry?有发现吗\Ah. Anything?有组织中毒性缺氧的症状\Signs of histotoxic hypoxia.他们身体里的细胞没法吸收氧气\The cells in their bodies were unable to utilize oxygen.暴露在有毒气体中\It's consistent with exposure to poison gas.是什么毒\What kind of poison?我需要做个肺泡样本\I'll need to take a lung sample,看看能不能缩小范围\see if I can narrow it down.另一个唯一的出口被从内部反锁了\The only other exit was bolted from the inside.他们被困在房子里\They were trapped.我想是有人从外面向里释放的毒气\I was thinking someone pumped gas in from the outside, 但目击者说街上空无一人\but witnesses say the street was empty.所以毒气是从里面扩散的\So it was from the inside.那就说明现场应该有气罐\That means there should be a canister或是容器•\or a container left behind.气体可不会自己跑进来\The gas just didn't come in by itself.除非毒气自己有意志\Unless it had a mind of its own.埃迪你能不能再调查一遍吗\Eddie, would you mind canvassing again?肯定有人看到了可疑现象\Somebody had to have seen something suspicious.好了解释一下\Okay, explain.老大倒在桌子旁\The boss collapsed by the table.这个人却离他有十英尺远\This guy made it 10 feet away.那个人还有能移动\That guy had a chance to move off并且朝窗户开了三枪\and fire three shots into the window试图打破玻璃\trying to break the glass.他们本来都在同一个点的\But they all started in the same spot,这意味着他们理应同时被毒气感染\which means they should have all been affected by the gas但是恰恰相反就好像\at the same time, but instead, it's as if...他们是逐个被袭击的\They were attacked one by one.直觉告诉我如果我们要破这个案子\My gut feeling, if we're gonna solve this one,你我都需要\you and me are gonna need...-后援-没错\- Backup. - Yeah.太棒了一个能操纵毒气的超能力者\Fascinating, a meta-human that can manipulate poison gas.就只有毒气吗\Is it just poisonous gas,还是他能控制所有气体\or can he control all aerated substances?他是怎么和气体产生联合的\And how is he able to formulate the connection?是通过生理机能还是通过心理念力\Is it physiological or psychological?这超能人可以通过气态物质\This individual can create形成一种精神联结\a mental nexus using gaseous substances.你是说在分子层面上和气体交流吗\You mean connect with gases on a molecular level?-是的-那酷毙了\- Yes. - That is ridiculously cool.他们对这种事情相当激动\They get really excited about this stuff.唯一能让我感到激动的是\The only thing I'm excited about把罪犯缉拿归案\is putting criminals behind bars.但是铁高监狱根本\Except Iron Heights isn't exactly equipped关不住超能力者\to handle meta-humans.那么我想幸运的是到目前为止\Then I guess it's fortunate the ones你所遇到的超能力者都已经不在了\you've encountered so far are no longer with us.除非我们打算将遇到的所有\Well, unless we're planning on executing超级罪犯都就地处决\every super criminal we stop,否则你们这群天才就要想想\you geniuses are gonna have to come up要把他们关在哪里了\with someplace else to hold them.超能力者监狱美腻死了\A meta-human prison. Sweet.除非我们找到除去他们能力的方法\Until we figure a way to remove their powers.这儿有个地方或许能关得住他们\There is one place here that might hold them.你在开玩笑吧\You can't be serious.我们很久没有下去过了\I mean, we haven't been down there since...那已经被封了\it's cordoned off.思科说的对\Cisco is right.那能被改造成\It could be modified to act个临时监狱\as a makeshift prison.什么地方\What could?粒子加速器\The particle accelerator.未来从今晚开始\Tonight, the future begins.我和我的团队在这里所做的工作\The work my team and I will do here将改变我们对物理学的理解\will change our understanding of physics,将带来能源上进一步的发展\will bring about advancements in power,和医学上的进步\advancements in medicine.相信我未来将比你\And trust me, that future想象中发展得更快\will be here faster than you think.韦尔斯博士我们刚刚得到最新的气象报告\Dr. Wells, we just got the latest weather report.一个巨大的雷暴正滚滚而来\A big thunderstorm is rolling in.我们并不是要发射宇宙飞船\We're not launching a space shuttle.会没问题的\We'll be fine.去大溪地吗\Tahiti?我知道途程很长罗尼\I know it's a long flight, Ronnie,但我们可以看电视剧《女子监狱》来找乐子\but we can binge watch Orange Is The New Black. 哦好的\Oh, okay.但是意大利怎么样呢\But what about Italy?披萨和葡萄酒以及更多的披萨\Pizza and wine and more pizza.是的但是意大利没有迈泰鸡尾酒\Yes, but Italy doesn't have mai tais,没有迈泰鸡尾酒的蜜月\and a honeymoon isn't a honeymoon就不是蜜月了\without nai tais.韦尔斯博士加速器已经准备好了\Dr. Wells, the accelerator is primed可以进行粒子注射了\and ready for particle injection.好的我觉得我应该说点意义重大的话\Well, I feel I should say something profound像是人类迈出一小步什么的\like "one small step for man,"但是我所能想到的就是\but all I can think of to say is,我等这一天的到来已经等了好几个世纪\I feel like I've waited for this day for centuries.就这样吗\That's it?你可能以为将会有一声巨响\You'd think there'd be, like, a loud bang.如果有一声巨响那我们就有大麻烦了\If there was a loud bang, we'd all be in big trouble.相信建立系统的人吧\Take it from the guy who helped build it.女士们先生们我们成了\Ladies and gentlemen, we did it.那就选迈泰吧\Mai tais it is.那是\Was that...一声巨响\A loud bang.凯特琳\Caitlin.凯特琳\Caitlin.你听见我的话了吗\Did you hear me?我们要下去看加速器\We're going down to the accelerator ring.事实上韦尔斯博士我可以让凯特琳帮助我\Actually, Dr. Wells, I could use Caitlin's help来确认毒气的种类\identifying the poison gas.好的\Okay.你觉得这样可以吗\If that's okay with you?我们走吧\Let's go.欢迎来到中城警局\Welcome to the CCPD.这就是你的白天的工作咯\So this is your day job.嗯哼\Mm-hmm.我要挖出你的心\I'm gonna rip out your hearts当午餐吃\and eat 'em for lunch.真是令人高兴\Delightful.小白鼠我要尽快拿到枪上的指纹\Lab rat, I need prints off this gun pronto.艾伦\Allen!奥尔洛夫案件的纤维分析他妈的跑哪去了\Where the hell is the fiber analysis on the Orloff case?在楼上已经全部完成了\Upstairs. It's all finished.我可以跑上去拿下了\I can just run up and bring it down.你去拿估计得要三天才能拿到\With you, that could be three days from now.我和你一起去你是谁\I'll go with you. Who are you?凯特琳斯诺博士\Dr. Caitlin Snow,巴里的私人医生\Barry's personal physician.这是您要的奥尔洛夫f案件的\The fiber analysis for the Orloff case,纤维分析\like you asked for,长官\sir.收拾一下你的实验室\Clean up your lab.乱七八糟的\It's a mess.闪电当时就在房子里\The lightning was in the house.我让我的儿子快跑\I told my son to run,但他消失了\he disappeared,然后我看到了血迹\and that's when I saw the blood.你的指纹就在凶器上\Your prints were on the murder weapon.我当时是要稳住那把刀\I needed to stabilize the knife.我是个医生\I'm a doctor.我是想要救她\I was trying to save her.我没杀我的妻子\I didn't kill my wife.乔你告诉他们\Joe, tell them.你懂我的我们的孩子是朋友\You know me. Our kids are friends.你告诉他们啊乔\You tell them, Joe.难道我还会想知道你在看什么吗\Do I even want to know what you were looking at?仅仅是工作\It's just work.一些没有正确归档的旧案子\Some old cases weren't filed properly.警探你在这儿干嘛呢\Detective. What are you doing here?乔我以为你还在验尸房呢\Joe, I thought you were at the morgue.我决定把工作带回家做\I decided to bring some work home.你来着干什么\Why are you here?嗯我正在找你\Yes, well, I've been looking for you.我想也许我们能回到犯罪现场\I thought maybe we could go back to the crime scene,再仔细检查下看看我们有没有遗漏什么\re-canvass, see if we missed anything.工作为先对吧\Always work the case, right?是你教我的\That's what you taught me.喔你有在听啊\Wow, you've been listening.好的我们走吧\Okay, let's hit it.你介意我用一下你家的洗手间吗\You mind if I use your bathroom?右边的第一扇门就是了\It's the first door on the right.我去车里等你\I'll be in the car.再见宝贝\Bye, baby.再见爸爸\Bye, dad.好了不能再这样子了\Okay, this has got to stop.我来这儿本想给我女朋友一个惊喜\I came here to surprise my girlfriend,但现在我却要和她的爸爸一起去犯罪现场\and now I'm going to a crime scene with her dad... 这可不是我下午的计划\not exactly the afternoon I was planning on.我知道我知道只是\I know, I know, it's just...现在还不是告诉他的合适时机\it's not the right time to tell him.那什么时候是呢艾瑞斯\When is, Iris?我了解我的爸爸他会杀了我们\I know my dad. He'll kill us.现在你正在扼杀我们\Right now, you're killing us.管子里的铜排列成一个空腔\The copper in the tube is arranged to form cavities,我们能用那些空腔作为储藏单元\and we can use those cavities as containment cells.当然我们还需要设计它们来\Of course, we'll have to design them to counteract抑制超能力者的能力不过\meta-human abilities, but...也许刚好能行\might just work.首先我们要减弱龙门架上\First, we have to decouple the main injection system主要注入系统的震波\on the gantry level.我去去就来\I'll be right back.为什么不让我来呢\Why don't I do that?我需要锻炼\I need the exercise.核心控制室有异常\There's an anomaly in the core chamber.加速器环结构的整体性正在恢复\The ring's structural integrity is holding.已经开始了链式反应\It's started a chain reaction.这个体统就要崩溃了我们必须关闭它\The system is collapsing. We need to shut it down.我们在这儿关闭不了加速器\We can't ramp down the accelerator from here.- 我们只能手动操作了-快去\- We need to do it manually. - Go.- 我也去- 罗尼不要\- I'll come with. - Ronnie, no.我是首席工程师\I'm the lead engineer.我知道怎么操纵关闭阀门\I know how to operate the shutdown valve.-那不安全-凯特我必须去\- It's not safe. - Cait, I have to go.好吧你呆在这儿\Okay, you stay here.在爆炸前我们只有几分钟了\We've only got a few minutes before this thing blows,如果我没有及时回来你就要开始关闭系统了\and if I'm not back in time, you need to initiate lockdown.没门我不会关闭这扇门的\No way. I am not closing this door.我没法再打开它\I won't be able to open it again.思科如果你不封闭住爆炸波\Cisco, if you don't seal off the blast,这栋建筑里的所有人都得死\everyone in this building will die,包括凯特琳在内\including Caitlin.好吧答应我\Okay, now promise me.设置好你的表\Set your watch.2分钟倒计时\Two minutes.你一定要回来\You're coming back.思科\Cisco.思科我们该走了\Cisco, we're ready to go.再回到这里来一定很难过吧\Must be hard, coming back down here.那晚发生太多事前了\A lot happened that night.如果你觉得需要谈谈\If you feel the need to talk...我只想着\I was just thinking,我们必须搞定那些电压计算\we need to nail those voltage calculations.只要有一个错误氦气就会反冲爆炸\One fault, and the helium blowback就能毁了这些装置\could damage the mountings.聪明\Smart.我能问你一些事吗\Can I ask you something你不一定要回答\that you don't have to answer?我最不喜欢这类问题\My least favorite kind of question.问吧\Shoot.罗尼他以前是个什么样的人\Ronnie. What was he like?你几乎从不谈起他\You just never talk about him that much.我们在粒子加速器上工作时相遇的\We met when we were working on the particle accelerator. 他是结构工程师\He was the structural engineer.他总是开玩笑说他基本上就是一个\He liked to joke that he was basically高价的水管工\a very high-priced plumber.我们非常不同\We were very different.你也许已经注意到了我有点\You might have noticed I can be a bit...谨慎\Guarded.罗尼知道怎么逗我开心\Ronnie knew how to make me laugh.他曾经说我们像火与冰\He used to say we were like fire and ice.那天晚上他本来不应该在那儿的\He wasn't supposed to be there that night.他在那儿仅仅是为了我\He was just there for me.如果他没有\If he hadn't...结果显示这个组织里没有气体残余了\This says that there was no residue of gas in the tissue, 毒气或者别的什么\poisonous or otherwise.肯定已经蒸发完了\It must have evaporated.我们需要一个新鲜的样品\We'll need to get a fresh sample.等等这个不对\Wait, this can't be right.这里显示在这个组织里有\This says that there are two distinct strands of DNA两条不同的DNA链\inside the tissue.其他人的DNA怎么会进入死者的肺部呢\How did someone else's DNA get inside the victim's lungs?嗯我的事情都办完了所以我在购物中心停了会\Well, my docket was clear, so I stopped by the mall给你买了返校节上穿的衣服\to pick up your homecoming dress.我真是个好妈妈\I am a great mom.晚餐见甜心\I'll see you for dinner, sweetie.数据库中没有与这个匹配的DNA\There's no DNA match in the database.我不明白\I don't understand.为什么一次化学攻击\Why would a chemical attack会将另一个人的DNA留在死者的体内呢\leave behind another person's DNA inside thevictim?如果我们寻找的超能力者\What if the meta-human we're looking for并不是控制气体呢\doesn't control gas?如果他是变成气体呢\What if he becomes it?霍德华法官\Judge Howard.很高兴再次见到你\It's nice to see you again.你死了啊\You died.你说得那好像是场意外一样\You say that like it was an accident.你记得在法庭上你跟我说的\You remember the last thing you said to me最后一件事吗\in the courtroom?愿上帝保佑你的灵魂\May God have mercy on your soul.各单位注意我们接到一个\All available units, we have a report毒气袭击案的报告\of a toxic gas attack就在中城购物中心\in the central city shopping mall.巴里别去\Barry, don't.我们还不太了解我们面对的是什么\We don't know enough about what we're facing yet.这样不安全\It's not safe.凯特琳我必须去\Caitlin, I have to go.我进入了购物中心的安保系统\I patched into the mall's security system.根据目击者的说法毒气袭击\According to witnesses, the gas attack发生在北翼楼的主电梯里\was in the main elevator in the north wing.哪一个是北翼楼\Which one is the north wing?有贝利大汉堡店的那个\The one with The Big Belly Burger.我也要吃饭\I eat.退后请大家退后\Back up. Please, keep back.你为什么杀了那个女人\Why did you kill that woman?因为她该死\She deserved to die.你赶紧滚吧\Now go run away.我还有一个人要杀\I still have one more name on my list.别逼我把你也杀了\Don't make me add you to it.巴里\Barry.巴里能听到我说话吗\Barry, can you hear me?他的生命特征很微弱但是他还活着韦尔斯博士\His vitals are weak, but he's alive, Dr. Wells.我肯定他没事\I'm sure he's fine.我呼吸不了\I can't breathe.他需要氧气快去准备急救\He needs oxygen. Get the crash cart!巴里\- - Barry!巴里快点把我气管切开\- Barry. - Cut me open.毒气仍然在我身体里他给我们带来了样本\The poison's still in me. He brought us a sample. 凯特琳我们得做肺部活体组织检查\Caitlin, we need to do a pulmonary biopsy,提取那个气体的活性组织\extract an active portion of that gas.我不能给你打麻醉药\I can't give you any anesthetic.你的代谢功能会把麻药药性迅速的挥发掉\Your metabolism will burn right through it.我恢复得很快记得吗\I heal quick, remember?开始吧\Do it.思科把注射器给我\Cisco, give me the syringe.会很疼\This is gonna hurt a lot.只是个很小的针你可能感觉不到\It's a small needle. You probably won't even feel it.你肯定会感觉得到的\You're definitely going to feel it.他醒了\The Streak lives.要不是你的肺部细胞再生得那么快\You'd be dead if your lung cells你就死了\didn't regenerate so quickly.我的胸口感觉就像\My chest feels like that one time抽第一根烟的感觉\I had a cigarette.我知道吸烟有害健康\Yeah, teen me lived for danger.这不好笑你可能会\This isn't funny. You could've...但我没有\I didn't.现在我们有样本了我们得开始着手分析了\Now that we have a sample, we'll get to work analyzing it,弄清楚到底毒气的成分是什么\figure out the makeup of the poison,也许能得到他身份的线索\maybe get a clue as to his human identity.或者至少找到方法让他没法再变成绿雾\Or at least a way to stop him from turning into a mist. 绿雾怪恩这就是他的名字\The Mist. Okay, that's his name.不用再讨论了\End of discussion.我得去警局\I have to get to the station.你需要休息\You should be resting.我得和乔谈谈\I have to talk to Joe.乔我发现他了\Joe. I had him.那个超能力者我们一直弄错了\The meta-human. We were wrong.他不是能控制在空气中传播的毒素\He's not controlling airborne toxins.他是自己能变成毒气\He can literally transform himself into poison gas.第一次听说\That's new.受害人是一个法官\The victim was a judge.我们在调查她以前的案子\We're going through some of her old cases看看能否找到联系\to see if there's a connection.太晚了\It's too late.我应该再快一点的\I should have been faster.把心放在工作上\Focus on the job.现在别想那些\Don't think about that right now.你不会想知道我在想什么的\You don't want to know what I'm thinking about.我父亲在狭窄的牢房里\My dad has spent 14 years呆了14年来赎那个他根本没有犯过的罪\in a 6x8-foot cell for a crime he didn't commit.我救不了我妈妈但是我可以救他\I couldn't save my mom, but I can save him.我不是答应过你\Didn't I promise you我们会一起想办法把你父亲救出来吗\that we would get your father out of prison together?我不需要你的帮助乔\I don't need your help, Joe.我一个人就可以把他带出来\I could be in and out of there with him没人能够发现我\before anyone even sees me.好啊\Okay.你带他越狱出来了\You break him out of there.然后呢\Then what?他一生都会在逃亡中度过\He's on the run for the rest of his life.而且我想他也没你跑得那么快\And something tell me he's not as fast as you are.你根本不知道那是种什么感觉\You don't know what it's like there.你觉得我不能理解\You think I don't understand你的感受吗\what you're feeling?我当警察的年限\I have been a cop for almost as long跟你的年龄差不多了\as you've been alive.所以你应该知道穿上你那身衣服\So you should know, putting on that suit不代表能保证所有人都安全\does not make everybody safe.你救了那么多人\For every person you save,总有一个人你是救不了的\there's gonna be somebody you can't.你所要面对的最困难的事\And the hardest thing you're gonna have to face不是那些有着特异功能的怪物们\is not some monster out there with powers.而是当你什么事都不能做的时候\It's gonna be that feeling of uselessness的那种无奈与挫败感\when you can't do anything.或者是当你犯了错时压迫着你的愧疚感\Or the guilt that weighs on you when you make a mistake.有些事巴里你无法与之斗争\Some things, Barry, you can't fight.有些事你只能学着接受它\Some things you just have to live with.是的我记录下来了\Yes, I'm writing this down.在受到那团气体攻击的时候\Red streak at the mall你看到了红色的闪电\during the gas attack.感谢你的来电\Thank you for calling.一直这样\Never fails.线索费总是能吸引一些吸毒者和疯子\Tip lines bring out the potheads and the crazies.他们看清楚那道闪电的脸了吗\Did they get a good look at the Streak's face?你该不会也这样吧\Not you too.你在这儿干什么\What are you doing here anyway?我们得谈谈\We need to talk.我想了一下你说的话\I thought about what you said, and...我知道你要说什么\I know what you're gonna say.我懂\I understand.我是爸爸的同事\I'm your dad's partner.不你不明白\No, no, no, you don't understand.我从来没有交过一个认真的男友\I have never really had a serious boyfriend.周旋在我爸爸和巴里和工作之间\Between dad and Barry and work,我的生活一直被填得满满的\my life has been full.我真的很喜欢你\And I really like you,然后我想如果我跟我父亲说了我们俩的事\but I thought that if I told my dad about us,这一切都变得真实起来\then it would make this real,。
哈利波特中各种名字(精选)的来源

精心整理《哈利·波特》中各种名字的来源A-15个一定会有人纳闷了解名字的来源有什幺意义?很多英文的故事中,名字就代表那个角色的个性、特色,也有些作者会用神话中的名字,写出现实生活中的翻版。
例如童话Cinderella(灰姑娘)有cinders(煤灰)的意思。
所以我想,了解名字的来源、意义多少能够知道一些“幕后消息”吧!1.Accio飞来咒:拉丁文的“召见”。
2.Agrippa阿格丽芭:在《魔法石》P.62中罗恩提到这张最难收集的巫师卡。
HeinrichCorneliusAgrippa是真实的人3.4.(5.6.7.8.9.10.11.12.13.14.”。
15.1.Bagman贝漫:谋取不义之财的人。
2.Bagshot巴沙特(巴希达.巴沙特):霍格沃茨教科书《魔法史》的作者,Bagshot是伦敦附近的一个城镇。
3.Beauxbatons布斯巴顿:"Beaux-Batons"在法文中是“美丽的魔杖”的意思。
4.Bellatrix贝拉(贝拉?雷斯壮):猎户座中一颗黯淡黄色星星,天空中第22亮的星,十二月到四月都可以看到。
Bellatrix是女战士,这个名字的意思是“制造战争的人”。
5.Bode簿得:“预兆”或“延缓”。
6.Boggart搏格特:★Baggart(和Boggart发音一样),是爱尔兰文中的“威胁”。
★美国、苏格兰和德国的传说都有类似的怪物:Bogey和Bogeyman(美国)、Bogle(苏格兰)、Boggelmann(德国)。
7.Cassandra卡珊德拉(卡珊德拉?特里劳妮以及卡珊德拉?瓦拉斯基):卡珊德拉?特里劳妮是西比尔?特里劳妮的玄祖母(见《凤凰社》P.220)。
卡珊德拉?瓦拉斯基是《拨开未来的迷雾》的作者。
★Cassandra这个字的意思是“凶事预言家”、“不为人所信的预言家”。
★在希腊神话中,太阳神Apollo爱上了特洛伊的Cassandra,他为了要让Cassandra爱上他,便送给她预言的能力,但是后来Apollo被拒绝了,愤怒的他就诅咒Cassandra,使得无人相信她所说的任何话。
(整理)大学英语精读2课文翻译全.

Unit1 The Dinner Party关于男人是否比女人更勇敢的一场激烈争论以一种颇为出人意料的方式解决了。
晚宴莫娜·加德纳我最初听到这个故事是在印度,那儿的人们今天讲起它来仍好像确有其事似的——尽管任何一位博物学家都知道这不可能是真的。
后来有人告诉我,在第一次世界大战之前不久,一家杂志曾刊登过这个故事。
但登在杂志上的那篇故事以及写那篇故事的人,我却一直未能找到。
故事发生在印度。
某殖民地官员和他的夫人正举行盛大的晚宴。
筵席设在他们家宽敞的餐室里,室内大理石地板上没有铺地毯;屋顶明椽裸露;宽大的玻璃门外便是走廊。
跟他们一起就坐的客人有军官和他们的夫人,另外还有一位来访的美国博物学家。
席间,一位年轻的女士同一位少校展开了热烈的讨论。
年轻的女士认为,妇女已经有所进步,不再像过去那样一见到老鼠就吓得跳到椅子上;少校则不以为然。
他说:“一遇到危急情况,女人的反应便是尖叫。
而男人虽然也可能想叫,但比起女人来,自制力却略胜一筹。
这多出来的一点自制力正是真正起作用的东西。
”那个美国人没有参加这场争论,他只是注视着在座的其他客人。
在他这样观察时,他发现女主人的脸上显出一种奇异的表情。
她两眼盯着正前方,脸部肌肉在微微抽搐。
她向站在座椅后面的印度男仆做了个手势,对他耳语了几句。
男仆两眼睁得大大的,迅速地离开了餐室。
在座的客人中除了那位美国人以外谁也没注意到这一幕,也没有看到那个男仆把一碗牛奶放在紧靠门边的走廊上。
那个美国人突然醒悟过来。
在印度,碗中的牛奶只有一个意思——引蛇的诱饵。
他意识到餐室里一定有条眼镜蛇。
他抬头看了看屋顶上的椽子——那是最可能有蛇藏身的地方——但那上面空荡荡的。
室内的三个角落里也是空的,而在第四个角落里,仆人们正在等着上下一道菜。
这样,剩下的就只有一个地方了——餐桌下面。
他首先想到的是往后一跳,并向其他人发出警告。
但他知道这样会引起骚乱,致使眼镜蛇受惊咬人。
于是他很快讲了一通话,其语气非常威严,竟使得所有的人都安静了下来。
Qenya

昆雅語─遠古的語言亦可拼為:Qenya, Qendya, Quendya亦可稱為:高等精靈語(High-elven/High-elvish)、諾多精靈的高貴語言(the High Speech of the Noldor)、古語(the Ancient Speech)、維林諾的精靈語(the speech of the Elves of Valinor)、精靈拉丁語(Elf-latin/Elven-latin)、維林諾語(Valinorean)、亞福隆尼語(Avallonian)、伊拉西亞語(Eres sëan),parmalambë,(典籍用語)、tarquesta(高等語)、阿登奈克語(Adûnaic)稱之為Nimriyê、帖勒瑞林語(Telerin)稱之為Goldórin或Goldolambë、侏儒稱之為Cweneglin或Cwedhrin∙發展史∙語言的名稱∙創作史∙語言結構:概觀o基本發音o名詞o冠詞o動詞o形容詞o分詞o代名詞o字詞總集∙附錄:昆雅語名詞的變化範例發展史昆雅語,亦稱高等精靈語,是精靈語語族在阿門洲(Aman)的分支中,最為傑出的一支。
在阿門洲有兩種昆雅語方言,萬雅林語(Vanyarin)和諾多林語(Noldorin)。
因為某種涉及到歷史的因素,只有後者得以存在於中土。
在阿門洲被使用的唯一另外一種艾爾達族(Eldar,就是精靈)語言,也就是帖勒瑞林語(Telerin),也可以被認為是另一種昆雅語方言,但它經常被當作一種獨立的語言,所以在此我們不作任何討論。
(見帖勒瑞林語)與許多其他的精靈語相比,昆雅語非常的古老。
它保持了古精靈語的主要特色,由在庫維因恩(Cuiviénen)甦醒的第一批精靈所創造,是一種有著「許多……美麗的詞藻,和許多精妙的語音技巧」(《珠寶之戰》:422)的語言。
實際上,在《精靈寶鑽》的索引中,認為昆雅語是阿門洲「古老的語言,所有精靈的共同語言,在維林諾(Valinor)成形的語言,」昆雅語和古精靈語是如此的相似,以至於後者似乎只是前者演化出來的,而不是一種新的語言。
典范英语7-4翻译
4.哦,奥托1.重要的事情四班的孩子们正忙着功课,他们的老师,安德伍德小姐说:“我在重要的事情要跟你们讲”。
她笑着说:“一个新男孩将来到我们班,他的名字叫奥托。
他来自很远很远的地方,事实上,他来自外太空……”正说着,门开了,一个男孩走了进来,他看上去和别的孩子们一样,除了颜色,他是个绿色的人。
安德伍德小姐让奥托和乔、查利、乔什坐在一起,然后她看着乔说:“我想要你照顾下我们的新男孩,如果他需要,就伸只手帮帮他。
”“拜托,小姐,我不是“新的”,我已经七岁半了。
而且,我不需要一只手,我已经有两只手了,你看”“哦,奥托,”安德伍德小姐笑说“坐下吧,乖乖的”奥托坐了下来。
接着他说“我不觉得我能成为鹿,不过我能像鸭子一样嘎嘎的叫”他拍打着胳膊,象拍打着翅膀一样,走着叫着“嘎,嘎,嘎”查理也加入了进去,和他一起“嘎,嘎,嘎”。
安德伍德小姐笑着对奥托说“课堂上不能学鸭子叫”然后她对查理皱了皱眉:“查理”她说“你知道什么该做什么不该做,继续做你的功课吧”“这不公平”查理抱怨道,“我惹了麻烦这个新男孩却一点事也没有”。
就在那时,查理决定不喜欢奥托了,他一点都不喜欢他。
2.查理生气了奥托犯了很多的错。
查理向后仰靠在他的椅背上,奥托也试着那样做,但是,他摔了仰巴叉,并且桌子上各种颜料也被带倒。
现在查理也成了绿人,他对此一点都不高兴。
查理越来越生气了。
课间,当奥托在操场的时候,查理决定去吓唬吓唬他。
“如果你站在那里,你会被熊吃掉的”查理说。
“一只熊,在哪里”奥托尖叫道查理咯咯地笑着“我们把一头熊关到校长的办公室里了,所有地球上的学校都有一头熊”他接着说:“有时熊会出来……并且有时,熊很饿”奥托看上去被吓到了。
3.寻宝游戏那天下午,班上正在组织一个寻宝游戏,所有的孩子都很期待。
安德伍德小姐给了每组学生同样的线索。
“我想要你和奥托一组”她对乔说。
“在一个梨里”奥托说“怎么做”“那得要一个大大的梨,不能有太多汗水,我们不能被弄得粘乎乎的”乔大笑“哦,奥托,你什么都不懂”寻宝游戏开始了。
[VIP专享]典范英语7.7~7.11中文翻译
典范英语71城堡里发生了一个情况。
“我不干了”,王室御用清洁女工冰说道,“这里活太多,我一个人干不了”。
把城堡钥匙给了诺拉王后以后,冰走了。
诺拉王后将此事告诉王室其他成员。
“我们要怎么办?”简公主问道。
“首先,你不可以再让朋友们上这儿来了”,诺拉王后说。
“为什么不可以”,简公主问。
“因为他们把这儿搞的太乱了”。
“也许我们大家可以试着来使城堡保持干净。
”国王哈利说,“我确信琼斯上尉和史密斯上尉会帮忙的,我自己甚至可以洗点东西。
”“什么!”诺拉王后大叫,“人们将会说国王哈利自已在打扫!决不行”。
“我们可以张贴广告来招聘清洁工”,简公主说。
“好主意”,诺拉王后说,“马上就写张广告”。
简公主就写了一张告示,她把它钉在了城堡门上。
几天过去了没有任何人前来询问这份清洁工作。
城堡变得越来越脏,没有任何干净衣服和任何干净盘子了。
一天早上诺拉王后听见厨房里传来歌声。
她从门边探出头去,看到了令她震惊的一幕。
国王哈利在洗碗池边上洗盘子。
史密斯上尉在拖地板。
琼斯上尉在洗王室衬衣。
“马上停下来”,诺拉王后大叫,“这边没有国王和他的上尉干的活。
你们应当去外边与龙作战。
”“我们从未见到过任何龙,亲爱的”,国王说道。
“可你从未前往寻找过他们”,诺拉王后说。
诺拉王后十分沮丧,立马做出决定要去皇家旅行。
“你们三个:别妄想再做清洁工作,”她补充道,“在我离开时你们要继续寻龙行动”。
“寻龙行动?”国王哈利说道,脸色发白,“进行寻龙行动?”“你们可以去寻龙”,诺拉王后说,“但主要的工作是去寻找一个新的清洁工”。
“那我干吗呢?”简公主问道。
“你可以呆在家里,并且别让盗贼和你的朋友们进来。
”诺拉王后派人去拿她的御用衣箱和手袋,开始皇家旅行。
国王哈利,琼斯上尉和史密斯上尉动身去寻找清洁工。
他们看上去非常不开心。
简公主和他们挥手告别。
“这不公平”,简公主抽搐着说,“他们个个都离开去寻找或旅行,就让我死守在这个臭烘烘的旧城堡里。
”2简公主撅起嘴,深吸了一口气。
《哈利波特与魔法石》第14章《挪威脊背龙─诺伯》中英文对照学习版
中英文对照学习版Harry Potter and Philosopher’s Stone《哈利波特与魔法石》CHAPTER FourteenNorbert the Norwegian Ridgeback第十四章挪威脊背龙─诺伯Quirrell, however, must have been braver than they’d thought. In the weeks that foll owed he did seem to be getting paler and thinner, but it didn't l ook as though he'd cracked yet.然而,奇洛肯定要比他们所想的勇敢。
在之后的几个星期中,他看上去确实越来越苍白、消瘦,但并没有显出彻底垮掉的样子。
Every time they passed the third-fl oor corridor, Harry, Ron and Hermione woul d press their ears to the d oor to check that Fluffy was still growling insid e. Snape was sweeping about in his usual bad temper, which surely meant that the Stone was still safe. Whenever Harry passed Quirrell these days he gave him an encouraging sort of smile, and Ron had started telling peopl e off for laughing at Quirrell’s stutter.每次经过四楼走廊,哈利、罗恩和赫敏都要把耳朵贴在门上,听听路威是不是还在里面低声咆哮。
war3配音翻译
want to see something real scary?想看些真正恐怖的东西吗?大法师This had better be worth it! 这样做最好值得!山丘之王Alright, who wants some? 好吧,谁想来试试。
圣骑士I live to serve all believers! 我为服务信徒而生!剑圣I obey the six vengance! 意义不明,似乎实说我服从六个什么。
先知The future is ours! 未来属于我们!牛头人酋长I have an axe to grind! 我有把斧子要磨。
死亡骑士The pact is sealed! 契约已订!(契约已经密封)恐惧之王The night beckons!黑夜在召唤我!巫妖The ancient evil survives! 远古的恶魔生还了!月亮女祭祀Warriors of the night, assemble! 夜之战士,集结!At last, we shall have revenge! 最终,我们将复仇!丛林守护者I must safegaurd the land! 我必须捍卫大地。
血法师Burning to avenge为了复仇而燃烧!守望者My prey is near!狩猎对象就在附近!地穴领主From the depths i come!我从深渊中来!兽王I hear the call for warrior!我听到战争的号角!(我听到战士的召唤)深渊领主I come form the darkness,son of *****。
我从黑暗中来,是****之子。
****不会写。
熊猫Fresh, cool ale here。
这里有清单凉爽的啤酒。
黑暗游侠I…m here. as always。
象往常一样我在这。
NagaI stand ready。
我准备好了。
NE的:恶魔猎手- (英雄,城镇中心)=建造音效=- At last, we shall have revenge! 终于,我们可以报仇了!=选定音效=- The time has come. 是时候了- We must act! 我们必须行动了!- My blade thirsts 我的刀刃渴望着……- Quickly! 快!- Command Me! 命令我吧!=行动/执行动作音效=- [思想控制] You are spellbound!*** 你已经着魔了- [蜕变] Time to raise hell! 呼唤地狱的时刻到了- [吸魂] Your soul is mine!*** 你的灵魂属于我- [鬼怪视界] Hide no longer!*** 你无处可藏- Anatorettador!** 精灵语- Though I be damned! 就算我是被诅咒的!- Duranacal.** 精灵语- At last. 终于- Hmmm. 唔=骂玩家音效=- I shall fight fire with fire! 我要以火焰来克制火焰。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
案,最后奎 因认为,这样的翻译是具有不确 定陛的 ,因为不明确 所指。 些 句子存 在着相 同的态度 ,要 么是恒 赞 同 。要 么是恒 反说 “2+2=4” 时 ,我们 都表 示恒赞 同 ;然而 ,当有
人 说 “5L1:,9大 时” ,我们表 示恒反 对 。因此 ,语 言 学家 的任 务就 是
1弓l曹
观 察人们 对某 个句 子 的赞 同 与否 的态 度 。然后把 这些 句子 同本 国语
语 言 在普 通人 看 来是 多么平 常 的存 在 。但 是 ,哲 学家 们 却从 未 言 中表 示 同样 的倾 向态度 的句 子一一 配对 。所 以 ,奎 因认 为 ,句 子
停止过思考 :语言的本质到底是什么?语言是一种什么现象呢?又 的意义 的根本就 是对 句子 的赞 同与否 的态度 。
似 ,但是也 有区别 。他 们都 为语 言哲学做 了极 大的贡献 。
和对 象》 (Word and Object)中提 出来 的。奎 因认 为 ,导致 翻译
2童 因的 “原始 翻译 (radical translation)”
不 确定 性 的原 因有两个 :意义 或 内涵的不 确定 性和指 称或 外延 的不
而从语 言哲 学角 度对原 始翻 译的过 程及 方法 、可译 性 、翻译 的不 确 法验 证 ,因为 当语 言 学 家指 着跑 过 去 的兔 子说 gavagai时 。土著
定 性 、翻译 的标准 等重 要翻译 课题 进行 了深入探 讨 。就在 同时期 , 人 也 不确 定 他 具体 指 的是 什 么 。所 以 ,这个 事 情就 陷 入 了恶 性 循
言 学家就 把这个 音记 下来 ,姑且 认  ̄gavagai就 是兔子 的意思 。 当 很大 的主 观意 志和臆 测成分 。他 从哲 学的 角度研 究翻译 的本 质 ,提
然 ,要确 定gavagai ̄fJ底是 不是 真正 意义上 的兔 子 ,还 是需要 验证 供 了新 的思 路和 方法 。从戴 维森 的彻底 解释 ,我们 可 以认识 到 ,一
来 了解这 个未知 的语 言呢? 奎 因的设想 是这 样的 :当土 著人看 到一 情况 】。 而奎 因的翻译 的不 确定 性让我 们意 识到外 部 的行为倾 向并
只兔 子跑 过去 的时候 。土著 人指 着兔 子发 , ̄,gavagai的音 ,那 么语 不足 以完全 确定 意义 和指称 ,人们 对这 两者 的理解 和把 我其 实带有
于我 们看不 清楚 语言 本身 的本质 。所 以 ,他认 为 ,只有研 究一 种我 称 都 不可知 的情况 下 ,我们 是无 法准确 地翻译 的 。
们 完全 不 熟知 的语 言 ,我 们 才有 可 能 了解 到语 言 的本 质 。 因此 , 3总 结
他 大 胆地提 出 了这样 一个例 证 :一个语 言学 家去一 个他 完全 陌生的
是 什 么让 语 言 变得 有意 义? 许 多 问题 ,都 使哲 学 家们 陷入 了沉 思 。
但 是 ,按 照 奎 因 的这 种 思路 来 的话 ,也 会 引起 很 多 的不 确 定
在 这众 多的语 言哲学 家 中,奎 因和戴维 森是颇 具影 响的 。
性 。就拿 上文 所提 到的gavagai ̄例 。 当土著人 看到 一只兔 子跑过
我们可 以发现 ,奎 因所 设计 的例 证一 原始 翻译 ,是翻 译 的一种
土著 部落 ,既不 了解 那里 的风土 人情 、民族风 情 ,也不 了解那 里 的 特列 ,是一 种极端 现 象 ,是 指译者 对原 文一 无所知 的情 况下猜 测词
语言 。总 之 ,语 言学 家对那 个土 著部落 一无所 知 。那么 ,他将 怎样 语 的 意思 ,而并 非指我 们一般 所谈 的翻译 (即对两 种语 言都 了解 的
1 951年,奎 因发 表了”经验 主义 的两个 教条 ”一文 ,标 志着20世 去 ,然后 说gavagai时 ,我们不 能确 定他指 的到 底是什 么 。也许 这
纪 哲学 的语言转 向的 开始。奎 因关注 的是意 义理论 和指称理 论 ,而非 个 gavagai指 的是 兔子 的颜色 ,也许 指 的是 动 物 ,也 许 指 的是 兔
翻 译理 论 。但 在探 讨意 义理论 和指称 理论 时 ,奎 因设 计 了一个 著名 子 跑 的状 态 ,也许 指 的 是兔 子 身体 的某个 部 位 ,也 许 指 的是 雄 性
的翻 译的例 子一 原始翻译 或极端翻 译 (radical translation),并进 或 者 雌 性 ,等 等 ,这 一切 都 是 不确 定 的 。 因此 ,语 言 学 家也 没 办
身为 中学教 师 的戴维森 因一 篇论 文的发 表而 名声大振 ,于 是戴维 森 环 。 因此 ,奎 因就提 出 了翻 译 的不确定 性 (the indeterminacy of
也 加入 了语 言哲 学研究 的行 列。他 和奎 因的观点 在某 些方 面有 些相 translation)。翻 译 的不确定 性是于 1960年 奎 因在 他的 著作 《词语
山 西青 年
理 论 研 究
奎 因的翻译观
孙露洁 张智华
610039 西 华 大学 四川 成 都
摘 要 :奎 因 的原 始翻译 观认 为翻译就是 要制作 一本这样 的翻 译手 对 此表 示反对 。 因为有些 人是 有神论 者 ,相 信上 帝 的村 子 ;而有 些
册 :源语 言与 目标语词条一 一对应 。但 是 ,按照他 自己设 计的研 究 方 人 是无神 论者 ,完全 不相 信上 帝的存 在 。第三种 情况 是 ,人 们对 某
当我们想到语言时 ,大部分时候我们想 的是我们所熟知的语 确 定 性。就 如上 文所提 到的例 子 ,语 言 学家都 不知道 gavagai到底
言 中的词语 。奎 因认 为 ,正 是 因为我们 太熟悉 自己的语言 了 ,以至 指 什 么 ,所 以也就 无法进 行 下一步 的配对 和翻译 了。亦 即 ,在 连指