诗经秦风蒹葭原文及赏析
《诗经·秦风·蒹葭》注音赏析

(《周南· 关雎》)
一 、 《 诗 经 》 中 的 爱 情 诗
(二)女性对爱情大胆而热烈的追求
子惠思我,褰裳涉溱。 子不我思,岂无他人? 狂童之狂也且! 子惠思我,褰裳涉洧。 子不我思,岂无他士? 狂童之狂也且!
蒹葭(芦苇)图示
(二)文本分析 蒹葭苍苍,白露为霜。所谓伊人, 在水一方。溯洄从之,道阻且长。 溯游从之,宛在水中央。
一、二句以兼葭起兴,展现一幅 河畔秋色图:河水淼淼,芦苇苍苍, 露水结霜。这情景,是在清冷寂寥中 略带凄凉哀婉色调,对诗中所抒写的 执著追求、可望难即的爱情,起到了 很好的气氛渲染和心境烘托作用。
(二)文本分析
蒹葭苍苍,白露为霜。所谓伊人, 在水一方。溯洄从之,道阻且长。 溯游从之,宛在水中央。
三、四句写中心意象:抒情主人公在 河畔徘徊,企慕追寻河对岸的“伊人”。 这“伊人”是他日夜思念的意中人。“在 水一方”是隔绝不通,相会不易,形成一 种可望难即的境况。诗人心中荡漾起无可 奈何的情绪和空虚惆怅的情致。
(《郑风· 褰裳》)
(三)以男性口吻写女性在恋爱中的情趣 一 、 《 静女其姝,俟我于城隅。 诗 爱而不见,搔首踯躅。 经 静女其娈,贻我彤管。 》 彤管有炜,说怿女美。 中 自牧归荑,洵美且异, 的 匪女之为美,美人之贻。 爱 情 (《邶风· 静女》) 诗
一 、 《 诗 经 》 中 的 爱 情 诗
三 、 《 蒹 葭 》 正 音
蒹葭(jiān jiā)苍苍,白露为霜。 所谓伊人,在水一方。 溯洄(sù huí )从之,道阻且长。 溯游从之,宛在水中央。 蒹葭萋萋,白露未晞(xī) 。 所谓伊人,在水之湄(méi)。 溯洄从之,道阻且跻(jī)。 溯游从之,宛在水中坻(chí )。 蒹葭采采,白露未已。 所谓伊人,在水之涘(sì )。 溯洄从之,道阻且右。 溯游从之,宛在水中沚(zhǐ)。
诗经《国风秦风蒹葭》原文赏析

《蒹葭》,出自《·国风·秦风》,这首诗描写了一个热恋者对心中爱人的追求。
表现主人公对爱情的执着追求的精神。
蒹葭蒹葭苍苍,白露为霜。
所谓伊人,在水一方,溯洄从之,道阻且长。
溯游从之,宛在水中央。
蒹葭萋萋,白露未晞。
所谓伊人,在水之湄。
溯洄从之,道阻且跻。
溯游从之,宛在水中坻。
(萋萋一作:凄凄)蒹葭采采,白露未已。
所谓伊人,在水之涘。
溯洄从之,道阻且右。
溯游从之,宛在水中沚。
译文及注释译文河边芦苇青苍苍,秋深露水结成霜。
意中之人在何处?就在河水那一方。
逆着流水去找她,道路险阻又太长。
顺着流水去找她,仿佛在那水中央。
河边芦苇密又繁,清晨露水未曾干。
意中之人在何处?就在河岸那一边。
逆着流水去找她,道路险阻攀登难。
顺着流水去找她,仿佛就在水中滩。
河边芦苇密稠稠,早晨露水未全收。
意中之人在何处?就在水边那一头。
逆着流水去找她,道路险阻曲难求。
顺着流水去找她,仿佛就在水中洲。
注释1.蒹(jiān):没长穗的芦苇。
葭(jiā):初生的芦苇。
苍苍:鲜明、茂盛貌。
下文“萋萋〞、“采采〞义同。
2.苍苍:茂盛的样子3.为:凝结成。
4.所谓:所说的,此指所思念的。
5.伊人:那个人,指所思慕的对象。
6.一方:那一边。
7.溯洄:逆流而上。
下文“溯游〞指顺流而下。
一说“洄〞指弯曲的水道,“游〞指直流的水道。
8.从:追寻。
9.阻:险阻,(道路)难走。
10.宛:宛然,好似。
11.晞(xī):干。
12.湄:水和草交接的地方,也就是岸边。
13.跻(jī):水中高地。
14.坻(chí):水中的沙滩15.涘(sì):水边。
16.右:迂回曲折。
17.沚(zhǐ):水中的沙滩。
诗经蒹葭注释及赏析

诗经蒹葭注释及赏析导读:蒹葭蒹葭苍苍,白露为霜。
所谓伊人,在水一方。
溯洄从之,道阻且长。
溯游从之,宛在水中央。
蒹葭萋萋,白露未晞。
所谓伊人,在水之湄。
溯洄从之,道阻且跻。
溯游从之,宛在水中坻。
蒹葭采采,白露未已。
所谓伊人,在水之涘。
溯洄从之,道阻且右。
溯游从之,宛在水中沚。
译文河边芦苇青苍苍,秋深露水结成霜。
意中之人在何处?就在河水那一方。
逆着流水去找她,道路险阻又太长。
顺着流水去找她,仿佛在那水中央。
河边芦苇密又繁,清晨露水未曾干。
意中之人在何处?就在河岸那一边。
逆着流水去找她,道路险阻攀登难。
顺着流水去找她,仿佛就在水中滩。
河边芦苇密稠稠,早晨露水未全收。
意中之人在何处?就在水边那一头。
逆着流水去找她,道路险阻曲难求。
顺着流水去找她,仿佛就在水中洲。
注释1.蒹(jiān):没长穗的芦苇。
葭(jiā):初生的芦苇。
苍苍:鲜明、茂盛貌。
下文“萋萋”、“采采”义同。
2.苍苍:茂盛的样子3.为:凝结成。
4.所谓:所说的,此指所怀念的。
5.伊人:那个人,指所思慕的对象。
6.一方:那一边。
7.溯洄:逆流而上。
下文“溯游”指顺流而下。
一说“洄”指弯曲的水道,“游”指直流的水道。
8.从:追寻。
9.阻:险阻,(道路)难走。
10.宛:宛然,好像。
11.晞(xī):干。
12.湄:水和草交接的地方,也就是岸边。
13.跻(jī):水中高地。
14.坻(chí):水中的沙滩15.涘(sì):水边。
16.右:迂回曲折。
17.沚(zhǐ):水中的沙滩。
译文大片的.芦苇青苍苍,清晨的露水变成霜。
我所怀念的心上人啊。
就站在对岸河边上。
逆流而上去追寻她(他),追随她(他)的道路险阻又漫长。
顺流而下寻寻觅觅,她(他)仿佛在河水中央。
芦苇凄清一大片,清晨露水尚未晒干。
我那魂牵梦绕的人啊,她(他)就在河水对岸。
逆流而上去追寻她(他),那道路坎坷又艰难。
顺流而下寻寻觅觅,她(他)仿佛在水中小洲。
河畔芦苇繁茂连绵,清晨露滴尚未被蒸发完毕。
诗经蒹葭全文赏析

诗经蒹葭全文赏析诗经蒹葭全文赏析《蒹葭》是《诗经》里面《国风》中的一首古诗,全诗主要写了什么呢?蒹葭蒹葭苍苍,白露为霜。
所谓伊人,在水一方,溯洄从之,道阻且长。
溯游从之,宛在水中央。
蒹葭萋萋,白露未晞。
所谓伊人,在水之湄。
溯洄从之,道阻且跻。
溯游从之,宛在水中坻。
蒹葭采采,白露未已。
所谓伊人,在水之涘。
溯洄从之,道阻且右。
溯游从之,宛在水中沚。
【注释】1、蒹(兼jiān):荻。
葭(加jiā):芦。
苍苍:鲜明貌。
《传疏》:“蒹葭,即萑(环huán)苇之未秀者。
” 《毛传》:“苍苍,盛也。
”2、所谓:所念。
伊人:犹“是人”或“彼人”。
指诗人所思念追寻的人。
《集传》:“伊人,犹言彼人也。
”3、方:边。
在水一方:就是说在水的另一边。
4、溯(素sù):逆水而行。
这里是说傍水走向上游。
看下文“道阻且跻”可知是陆行而非水行。
洄:回曲盘纡的水道。
从:就。
5、阻:难。
6、游:通“流”,流是直流的水道。
7、宛:可见貌,犹言“仿佛是”。
从以上四句见出彼人所在的地点似是一条曲水和一条直流相交之处。
诗人如沿直流上行,就看见彼人在曲水的彼方,好像被水包围着;如走向曲水的上游,虽然可绕到彼人所在的地方,但道路艰难而且遥远。
8、萋萋:犹“苍苍”。
9、晞(西xī):干。
10、湄(梅méi):水草交接之处。
11、跻(基jī):升,升高。
12、坻(迟chí):水中高地。
13、采采:犹“萋萋”。
14、涘(似sì):水边。
15、右:古读为“已”,迂曲。
16、沚(址zhǐ):小渚(主zhǔ),水中间的小块陆地。
【题解及原文】这篇似是情诗。
男或女词。
诗中所写的是:一个秋天的早晨,芦苇上露水还不曾干,诗人来寻所谓“伊人”。
伊人所在的地方有流水环绕,好像藏身在洲岛之上,可望而不可即。
每章一、二两句写景,以下六句写伊人所在。
【今译】芦花一片白苍苍,清早露水变成霜。
心上人儿他在哪,人儿正在水那方。
逆着曲水去找他,绕来绕去道儿长。
《蒹葭》古诗原文及翻译

《蒹葭》古诗原文及翻译《蒹葭》古诗原文及翻译《蒹葭》是中国古代第一部诗歌总集《诗经》中的一首诗。
此诗曾被认为是用来讥刺秦襄公不能用周礼来巩固他的国家,或惋惜招引隐居的贤士而不可得的。
接下来就由小编带来《蒹葭》古诗原文及翻译,希望对你有所帮助!《蒹葭》(选自《诗经》)蒹葭苍苍,白露为霜。
所谓伊人,在水一方。
溯洄从之,道阻且长;溯游从之,宛在水中央。
蒹葭凄凄,白露未晞。
所谓伊人,在水之湄。
溯洄从之,道阻且跻;溯游从之,宛在水中坻。
蒹葭采采,白露未已,所谓伊人,在水之涘。
溯洄从之,道阻且右;溯游从之,宛在水中沚。
【注释】1、蒹(jiān):没长穗的芦苇。
葭(jiā):初生的芦苇。
苍苍:鲜明、茂盛貌。
下文萋萋、采采义同。
2、苍苍:茂盛的样子3、为:凝结成。
4、所谓:所说的,此指所怀念的。
5、伊人:那个人,指所思慕的对象。
6、一方:那一边。
7、溯洄:逆流而上。
下文溯游指顺流而下。
一说洄指弯曲的水道,游指直流的水道。
8、从:追寻。
9、阻:险阻,(道路)难走。
10、宛:宛然,好像。
11、晞(xī):干。
12、湄:水和草交接的地方,也就是岸边。
13、跻(jī):水中高地。
14、坻(ch):水中的沙滩15、涘(s):水边。
16、右:迂回曲折。
17、沚(zhǐ):水中的沙滩。
【译文】河边芦苇青苍苍,秋深露水结成霜。
意中之人在何处?就在河水那一方。
逆着流水去找她,道路险阻又太长。
顺着流水去找她,仿佛在那水中央。
河边芦苇密又繁,清晨露水未曾干。
意中之人在何处?就在河岸那一边。
逆着流水去找她,道路险阻攀登难。
顺着流水去找她,仿佛就在水中滩。
河边芦苇密稠稠,早晨露水未全收。
意中之人在何处?就在水边那一头。
逆着流水去找她,道路险阻曲难求。
顺着流水去找她,仿佛就在水中洲。
【浅析】:《蒹葭》是《诗经》中表现“朦胧美”的名篇。
可能是写一个男子倾心于一个女性,表现可望而不可即的心情。
这首诗和《关雎》都可以看作爱情诗,但是无论从风格上还是从表现手法上都有着很大的差别。
《诗经.蒹葭》原文及释义

《诗经・蒹葭》原文及释义蒹葭苍苍,白露为霜。
所谓伊人,在水一方。
溯洄从之,道阻且长。
溯游从之,宛在水中央。
蒹葭萋萋,白露未晞。
所谓伊人,在水之湄。
溯洄从之,道阻且跻。
溯游从之,宛在水中坻。
蒹葭采采,白露未已。
所谓伊人,在水之涘。
溯洄从之,道阻且右。
溯游从之,宛在水中沚。
1.赏析意境美:诗中描绘了一幅深秋清晨河滨的图景,芦苇苍苍,白露成霜,营造出一种清冷、朦胧、空灵的意境,给人以无尽的遐想空间。
•情感美:表达了主人公对美好爱情的追求和向往,以及求而不得的惆怅和无奈,这种纯真的情感具有很强的感染力。
•含蓄美:全诗没有直接描写伊人的容貌、身份等具体情况,而是通过主人公的追寻和对环境的烘托,含蓄地表现出伊人的美丽和神秘,给读者留下了丰富的想象余地。
2.与白露节气的关联•时令特点:白露是秋季的第三个节气,此时天气逐渐转凉,露水凝结成霜。
诗中的“白露为霜”“白露未晞”“白露未已” 等描写,准确地捕捉了白露节气的典型特征,展现了深秋的景象。
•情感寄托:白露时节,万物开始凋零,人们的情感也往往变得更加细腻和敏感。
诗中主人公在这个时节对伊人的思念和追寻,也反映了人们在秋季容易产生的惆怅、思念等情感。
3.诗句逐句解释o“蒹葭苍苍,白露为霜。
所谓伊人,在水一方。
溯洄从之,道阻且长。
溯游从之,宛在水中央。
”o“蒹葭苍苍”:“蒹葭” 是芦苇的意思,“苍苍” 描绘芦苇生长得非常茂盛的样子,满眼都是一片青苍的芦苇。
o“白露为霜”:白露节气后,清晨的露水因为气温降低而凝结成霜。
这一句点明了时间是在白露时节,同时也营造出一种清冷的氛围。
o“所谓伊人,在水一方”:“伊人” 指那个人,是主人公心仪、思念的对象。
“在水一方” 表示她(他)在河水的另一边。
o“溯洄从之,道阻且长”:“溯洄” 是逆流而上的意思,主人公想要沿着河流逆流而上追寻那个人,但是道路艰险而且漫长。
o“溯游从之,宛在水中央”:“溯游” 是顺流而下,当主人公顺着水流去寻找的时候,那个人仿佛在水的中央,若即若离。
诗经《蒹葭》原文及赏析
诗经《蒹葭》原文及赏析(最新版)编制人:__________________审核人:__________________审批人:__________________编制单位:__________________编制时间:____年____月____日序言下载提示:该文档是本店铺精心编制而成的,希望大家下载后,能够帮助大家解决实际问题。
文档下载后可定制修改,请根据实际需要进行调整和使用,谢谢!并且,本店铺为大家提供各种类型的经典范文,如诗歌散文、原文赏析、读书笔记、经典名著、古典文学、网络文学、经典语录、童话故事、心得体会、其他范文等等,想了解不同范文格式和写法,敬请关注!Download tips: This document is carefully compiled by this editor.I hope that after you download it, it can help you solve practical problems. The document can be customized and modified after downloading, please adjust and use it according to actual needs, thank you!In addition, this shop provides you with various types of classic sample essays, such as poetry and prose, original text appreciation, reading notes, classic works, classical literature, online literature, classic quotations, fairy tales, experience, other sample essays, etc. if you want to know the difference Please pay attention to the format and writing of the sample essay!诗经《蒹葭》原文及赏析【导语】:蒹葭苍苍①,芦苇色苍苍, 白露为霜。
《诗经秦风蒹葭》赏析
《诗经秦风蒹葭》赏析《诗经》是中国古代最早的诗歌总集。
其中的秦风是古代乐府诗的代表作之一。
其中的《蒹葭》是其中最为经典的一篇。
下面,我们来一起欣赏《蒹葭》这篇古诗,并进行一些分析。
诗歌解析蒹葭:指竹子。
整首诗表达了思念之情,但却从未点明思念的对象。
许多人认为这首诗是表达了思念不归之人的情感,也有许多人认为这首诗表达了对故乡的思念之情。
前两句蒹葭苍苍,白露为霜。
这两句描述的是秋天的竹林,其中“蒹葭”指的是竹子。
“苍苍”则暗示了竹子已经长得很高了。
而“白露”则描述了清晨的露水,暗示着秋天已经到了。
中间四句所谓伊人,在水一方。
溯洄从之,道阻且长。
溯游从之,宛在水中央。
这四句中,“伊人”,也就是主人公所思念的对象,从来都没有出现过。
“所谓伊人,在水一方”则非常典型的表达了思念之情,听到不归之人消息后便会哭泣思念。
“溯洄从之,道阻且长”则表达出主人公因思念另一半而翻山越岭、披荆斩棘的情感。
“溯游从之,宛在水中央”则意味着主人公试图找到另一半,并走过了美丽的风景。
这里“溯游”则意味着向上游寻找。
后两句周山崔崔,代我思念。
这两句是本首诗的结语,用“崔崔”形容周山的高耸,而“代我思念”则表达出了主人公思念之情。
风格分析《蒹葭》是乐府诗的代表作之一,以其简洁明了的词语、诗歌调子和旋律,深受人们喜爱。
古籍《增广贤文》中,“诗言志,歌快乐”,“蒹葭”所体现出的乐颂表达和节奏感,为“诗言志,歌快乐”这一概念的代表。
此外,《蒹葭》也是相当古老的一首乐府诗歌,被多位古人吟诵并流传至今。
“所谓伊人,在水一方”这一句成为了经典语句,被学者们研究和赏析。
总结《蒹葭》这首乐府古诗用简洁明了的词语和调子,表达出了对思念之情的深刻赞美。
其风格强调“诗言志,歌快乐”的特点,既表达了主人公的思念之情,也刻画出了想要追寻前方的坚韧和热忱。
诗经蒹葭注释及赏析附原文和创作背景
诗经蒹葭注释及赏析附原文和创作背景《国风;秦风;蒹葭》源自于诗经,此诗曾被认为是用来讥刺秦襄公不能用周礼来巩固他的国家。
那么你对于蒹葭的理解是什么呢?接下来给大家介绍诗经蒹葭注释及赏析,希望可以帮到大家!注释1.蒹(jiān):没长穗的芦苇。
葭(jiā):初生的芦苇。
苍苍:鲜明、茂盛貌。
下文“萋萋”、“采采”义同。
2.苍苍:茂盛的样子3.为:凝结成。
4.所谓:所说的,此指所怀念的。
5.伊人:那个人,指所思慕的对象。
6.一方:那一边。
7.溯洄:逆流而上。
下文“溯游”指顺流而下。
一说“洄”指弯曲的水道,“游”指直流的水道。
8.从:追寻。
9.阻:险阻,(道路)难走。
10.宛:宛然,好像。
11.晞(xī):干。
12.湄:水和草交接的地方,也就是岸边。
13.跻(jī):水中高地。
14.坻(chí):水中的沙滩15.涘(sì):水边。
16.右:迂回曲折。
17.沚(zhǐ):水中的沙滩。
赏析如果把诗中的“伊人”认定为情人、恋人,那么,这首诗就是表现了抒情主人公对美好爱情的执著追求和追求不得的惆怅心情。
精神是可贵的,感情是真挚的,但结果是渺茫的,处境是可悲的。
然而这首诗最有价值意义、最令人共鸣的东西,不是抒情主人公的追求和失落,而是他所创造的“在水一方”可望难即这一具有普遍意义的艺术意境。
好诗都能创造意境。
意境是一种格局、一种结构,它具有含容一切具备相似格局、类同结构的异质事物的性能。
“在水一方”的结构是:追寻者;;河水;;伊人。
由于诗中的“伊人”没有具体所指,而河水的意义又在于阻隔,所以凡世间一切因受阻而难以达到的种种追求,都可以在这里发生同构共振和同情共鸣。
由此看来,不妨把《蒹葭》的诗意理解为一种象征,把“在水一方”看作是表达社会人生中一切可望难即情境的一个艺术范型。
这里的“伊人”,可以是贤才、友人、情人,可以是功业、理想、前途,甚至可以是福地、圣境、仙界;这里的“河水”,可以是高山、深堑,可以是宗法、礼教,也可以是现实人生中可能遇到的其他任何障碍。
《蒹葭》古诗原文及翻译
《蒹葭》古诗原文及翻译《蒹葭》古诗原文及翻译《蒹葭》是中国古代第一部诗歌总集《诗经》中的一首诗。
此诗曾被认为是用来讥刺秦襄公不能用周礼来巩固他的国家,或惋惜招引隐居的贤士而不可得的。
接下来就由小编带来《蒹葭》古诗原文及翻译,希望对你有所帮助!《蒹葭》(选自《诗经》)蒹葭苍苍,白露为霜。
所谓伊人,在水一方。
溯洄从之,道阻且长;溯游从之,宛在水中央。
蒹葭凄凄,白露未晞。
所谓伊人,在水之湄。
溯洄从之,道阻且跻;溯游从之,宛在水中坻。
蒹葭采采,白露未已,所谓伊人,在水之涘。
溯洄从之,道阻且右;溯游从之,宛在水中沚。
【注释】1、蒹(jiān):没长穗的芦苇。
葭(jiā):初生的芦苇。
苍苍:鲜明、茂盛貌。
下文萋萋、采采义同。
2、苍苍:茂盛的样子3、为:凝结成。
4、所谓:所说的,此指所怀念的。
5、伊人:那个人,指所思慕的对象。
6、一方:那一边。
7、溯洄:逆流而上。
下文溯游指顺流而下。
一说洄指弯曲的水道,游指直流的水道。
8、从:追寻。
9、阻:险阻,(道路)难走。
10、宛:宛然,好像。
11、晞(xī):干。
12、湄:水和草交接的地方,也就是岸边。
13、跻(jī):水中高地。
14、坻(ch):水中的沙滩15、涘(s):水边。
16、右:迂回曲折。
17、沚(zhǐ):水中的沙滩。
【译文】河边芦苇青苍苍,秋深露水结成霜。
意中之人在何处?就在河水那一方。
逆着流水去找她,道路险阻又太长。
顺着流水去找她,仿佛在那水中央。
河边芦苇密又繁,清晨露水未曾干。
意中之人在何处?就在河岸那一边。
逆着流水去找她,道路险阻攀登难。
顺着流水去找她,仿佛就在水中滩。
河边芦苇密稠稠,早晨露水未全收。
意中之人在何处?就在水边那一头。
逆着流水去找她,道路险阻曲难求。
顺着流水去找她,仿佛就在水中洲。
【浅析】:《蒹葭》是《诗经》中表现“朦胧美”的名篇。
可能是写一个男子倾心于一个女性,表现可望而不可即的心情。
这首诗和《关雎》都可以看作爱情诗,但是无论从风格上还是从表现手法上都有着很大的差别。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
诗经秦风蒹葭原文及赏析
《蒹葭》属于十五国风,是首爱情诗,旨在抒发诗人思念秋水伊人而终不得见的思想感情。
下面是小编给大家带来的诗经秦风蒹葭原文及赏析,希望能帮到大家!
诗经秦风蒹葭
原文
蒹葭苍苍,白露为霜。
所谓伊人,在水一方,溯洄从之,道阻且长。
溯游从之,宛在水中央。
蒹葭萋萋,白露未晞。
所谓伊人,在水之湄。
溯洄从之,道阻且跻。
溯游从之,宛在水中坻。
蒹葭采采,白露未已。
所谓伊人,在水之涘。
溯洄从之,道阻且右。
溯游从之,宛在水中沚。
这是一首优美的爱情诗。
诗开篇便向读者展示了一个凄清的画面:在一个秋天的早晨,芦苇上霜露浓重,一条河流,蜿蜒而去。
望远处,是一块小小的沙洲。
诗人冒着秋寒在岸边徘徊,寻找所思念的人儿。
她(他)在哪里呢?河道回曲盘纡,道路艰难遥远,一番艰劳的上下追寻后,伊人仿佛在河水中央,周围流淌着波光,依旧无法接近。
远远望去,所思念的人儿“宛在水中央”,可望而不可及。
“宛”字所表现出来的那种苍茫的环境氛围,迷茫的内心情感,隐约的目标闪现,把作者“欲即不能、欲罢不舍”的丰富内涵表现出来。
在这首诗中,诗人巧妙地利用芦苇、霜露、秋水等景物渲染出一种凄迷气氛,以此来烘托主人公怀人而不得见的怅惘心情。
诗的第二、三章采重章回复的方式,反复咏唱。
但景物又有不同。
首章“白露为霜”,露凝为霜,是拂晓时;二章“白露未唏”,太阳露面,天已大亮;末章“白露未已”,阳光照射,露水快干。
每章开头两句写芦苇上霜露的变化,以此来暗示时光的流逝,使人意会到他(她)已经在秋水畔徘徊了一个清晨。
三幅不同时间的晚秋晨光图,渲染烘托出主人公久久伫立远望而始终不能见面的惆怅心情,而主人公这种心情随着晨光画面的重叠,显得越来越急切,越来越凄婉。
这篇诗在艺术上达到了情
景交融的境地。
《诗经》研究专家余冠英认为“这是一首情歌,男或女词”。
王国维在《人间词话》中说:“一切景语皆情语,一切情语皆景语。
”
本诗采用了重章叠唱的手法。
诗经中四字句节奏鲜明而略显短促,重章叠句和双声叠韵读来又显得回环往复,节奏舒卷徐缓。
《诗经》重章叠句的复沓结构,不仅便于围绕同一旋律反复咏唱,而且在意义表达和修辞上,也具有很好的效果。
《诗经》中的重章,许多都是整篇中同一诗章重叠,只变换少数几个词,来表现动作的进程或情感的变化。
具体到本诗,改动的只是韵脚:首章“苍、霜、方、长、央”属阳部韵,次章“凄、晞、湄、跻、坻”属脂微合韵,三章“采、已、涘、右、沚”属之部韵。
如此而形成各章内部韵律协和而各章之间韵律参差的效果,给人的'感觉是:变化之中又包含了稳定。
同时,这种改进也造成了语义的往复推进。
本诗三章兴句写景物的细微变化,不仅点出了诗人追求“伊人”的时间地点,渲染出三幅深秋清晨河滨的图景,而且烘托了诗人由于时间的推移,越来越迫切地怀想“伊人”的心情,将情感表现得深隽细腻、绵邈不竭。
诗篇呈现朦胧的意境美。
王国维《人间词话》中说:“《诗·蒹葭》一篇,最得风人深致。
晏同叔之‘昨夜西风凋碧树。
独上高楼,望尽天涯路。
’意颇近之。
但一洒落,一悲壮耳。
”本诗并没有具体的事件与场景,甚至连“伊人”的性别都难以确指。
诗意的空幻虚泛给阐释带来了麻烦,但无疑也因而扩展了其内涵的包容空间。
诗中的物象,不只是被诗人拿来单纯的歌咏,其中更蕴育着某些象征的意味。
“在水一方”为企慕的象征,“溯洄”、“溯游”、“道阻且长”、“宛在水中央”也不过是反覆追寻与追寻的艰难和渺茫的象征。
诗人上下求索,而伊人虽隐约可见却依然遥不可及。
【赏析】:
《蒹葭》描写了一幅萧瑟冷落的秋景之中,拂晓之际,露浓霜重,芦叶摇曳,情中人伫立凝望烟水迷茫中的“伊人”,似在眼前,又似在水中,可望而不可及,表现了满腹的憧憬、追求、失望和惆怅。
诗
写得情景交融,迷离恍忽,正像那间中人不可捉摸,给人咫尺天涯之感。
然而,无论多久,也无论是路的崎岖、漫长,更有险阻,也无论白露、凝霜,终日照晒,追求的忠贞不二,真是感人至深,而这全在诗人的情景描写透露出来,含蓄慰藉,无限生情。