柯勒律治简介及经典诗歌分析共33页文档
赫士列特《泛论诗歌》

赫士列特《泛论诗歌》
《泛论诗歌》是19世纪英国诗人塞缪尔·泰勒·科勒律治的一部论文集,由他在1827年至1833年间发表的一系列散文和演讲稿组成。
这部作品被认为是西方现代文学批评学的重要奠基之一,也对19世纪英国浪漫主义诗歌运动产生了深远影响。
《泛论诗歌》主要探讨了艺术、文学和诗歌的本质、功能和价值。
科勒律治在书中提出了他对诗歌的理解和赞美,并对当时流行的浪漫主义诗歌进行了批评。
他认为,诗歌是人类情感和想象力的表达,是能够传达真实感受和智慧的一种语言。
科勒律治在《泛论诗歌》中还阐述了他的“意象论”观点,即诗歌不仅仅是文字的组合,还包括意象、想象力和感官的体验。
他强调诗歌是一种直接表达感知和情感的艺术形式,与理性和逻辑不同,更能触动人的内在情感和想象力。
此外,科勒律治还关注诗歌与社会的关系,认为诗歌应该是一个具有社会责任的艺术形式,能够引起读者的思考和改变。
他批评了当时一些作家追求个人表达和滥用诗歌形式的现象,主张诗人应当更加关注社会问题和个体的内在精神需求。
总体而言,赫士列特《泛论诗歌》是一部探讨诗歌艺术与人类情感、想象力以及社会责任的经典著作,对后世文学批评和创作产生了深远的影响。
《忽必烈汗》:梦境中的超自然图景

《忽必烈汗》:梦境中的超自然图景作者:童彦来源:《文学教育·中旬版》2018年第06期内容摘要:英国浪漫主义诗人柯勒律治以描写自然的诗歌为主,丰富的想像力与魔幻的色彩是他诗歌创作的主要特色。
《忽必烈汗》是柯勒律治的代表作之一,它是一个离奇的梦境、一幅超自然的图景、一首千古绝唱的神奇诗篇,是一篇典型的幻觉作品,是英国文学中一部最为奇特的意境美的作品。
关键词:柯勒律治浪漫主义超自然梦境柯勒律治(1772-1834)——英国浪漫主义诗人,出生于一个牧师家庭,幼年丧父,是一个在孤独与不幸中成长的孩子。
曾就读于剑桥大学,受法国大革命影响,渴望自由、平等、博爱,头脑中充满幻想,主张空想社会主义,欲建立一个“乌托邦”式的社会,但最终没有成功。
他善于言谈,想象力丰富,主张用想象给世界注入活力。
他创作的作品虽然不多,但在世界文学史上却占有一席地位,是一位一流的抒情诗人和文学评论家。
一在宗教上,柯勒律治是一个虔诚的基督教徒,在他的作品中,他把社会的公正等同于神的荣光。
他把自然、诗歌和信仰看作是净化人心灵的源泉。
在政治上,他是法国大革命的积极支持者,他心中的乌托邦世界是一个人人平等的理想社会,在他晚年,他激烈反对人权,反对雅阁宾主义,他坚持认为政府应该由富人阶级组成。
在艺术上,柯勒律治认为艺术是人与自然的媒介,诗歌是人类思想、知识、激情的有机统一,而想像力则是思想与情感结合的手段。
在文学评论方面,他反对18世纪那种局限的理性主义潮流,特别是18世纪末的新古典主义推崇的秩序、冷静、和谐、平衡、理性等概念的一种拒斥,他勇敢地遵循并倡导了以坎特与斯凯灵理论为基础的对人生精神化与宗教化的诠释,以扼止当时流行的哈特雷及尤母的信条,强调个体的,主观的、想象的、情感的、幻觉的东西。
他的诗歌主题比较广泛,既有超自然的沉思冥想,也有家居趣事。
他的诗歌成就大致可分为风格各异的两大类:超自然诗和叙事诗。
丰富的想像力与魔幻色彩是自然诗歌的显著特色,叙事诗更直接地叙述了一些彼此相关的主题:回家的愿望,不是回到过去,而是回到哈特·克莱恩称之为“改良了的婴儿期”。
Samuel Taylor Coleridge柯尔律治生平介绍

As can be seen in the
language style: Coleridge
uses narrative techniques such as personification and repetition to create a sense of danger, the supernatural,
or serenity, depending on
the mood in different parts of the poem.
Major Influence
• The Rime of the Ancient Mariner & Kubla Khan • Biographia Literaria (prose work)
• “perhaps the greatest of English critics, and in a sense the last.” • Eliot suggested that Coleridge displayed “natural abilities” far greater than his contemporaries.
Today Kublai is a wellknown historical figure.
Kubla Khan /ˌk ʊblə ˌk ɑːn/ is a
poem written by Samuel Taylor Coleridge, completed
in 1797 and published in
experiences of a sailor who has returned from a long sea voyage. The mariner stops a man who is on the way to a wedding ceremony and begins to narrate a story. The wedding-guest's reaction turns from bemusement to impatience to fear to
从双性同体角度分析诗歌《忽必烈汗》

从双性同体角度分析诗歌《忽必烈汗》摘要:《忽必烈汗》是英国浪漫主义时期杰出的湖畔派诗人柯勒律治的代表作之一。
全诗虽为只有五十四行的“片段”(“fragment”),却包孕着丰富的主题思想。
学者们曾从美学、后殖民主义和女性主义等多个角度对其进行解读。
本文选择从女性主义理论的一个分支——双性同体理论出发,探讨双性同体思想在诗中的运用,分析双性同体形象创作的原因,并阐释该形象的运用所获得的艺术效果。
关键词:双性同体两性气质全面人格艺术效果诗歌《忽必烈汗》描绘了一幅十三世纪中国的神秘图景,其浓郁的异域风情对当时的欧洲读者有很强的吸引力,而其玄妙的主题也颇得评论家们的青睐。
在诗的结尾处,诗人柯勒律治刻画了一个蒙灵感而作诗的诗人形象,本文将其定义为一个双性同体者。
文中将重点介绍双性同体思想在诗中的运用,进一步从消除性别矛盾、全面表达感情、体现极端自恋情绪等角度分析双性同体形象刻画的原因,并从想象力、情色意味和艺术境界等三个方面阐释双性同体形象的出现所产生的艺术效果。
1.双性同体思想双性同体又称雌雄同体,在生物学上指一个生命体内同时存在雄性特征和雌性特征;在心理学上指同一个体兼具男性气质和女性气质。
关于双性同体的描写最早出现在古代神话和宗教故事中,它历来受到心理学家和精神分析学家的偏爱。
而诗人柯勒律治是将这个概念引入文学创作领域的第一人。
在小说《他|她自己的房间》中,伍尔夫借用双性同体指代一种理想的两性关系,双性同体思想由此开始得到更多关注。
双性同体思想是女权主义文学批评的一个重要思想。
它提供了一种能够冲破男权主义障碍而不致走向极端的方法。
双性同体思想将两性置于一个平等的对话中,为女性主义者们提供了一个全新的广阔视角。
在《忽必烈汗》中,柯勒律治为读者描画了一个双性同体的诗人形象。
他有着“飘动的头发”和“闪光的眼睛”;他“吃着蜜样的甘露”、“饮着天堂的琼浆仙乳”。
双性同体思想在该诗中的运用帮助诗人打破性别桎梏,全面表达感情,是全诗的一大亮点,也使该诗达到了一种全新的艺术效果。
柯勒律治与《古舟子咏》

柯勒律治与《古舟子咏》《古舟子咏》的大体情节如下:一艘船出海航行.被风吹到了南极,困在了冰山之中。
这时,一只信天翁出现了,它带领船只离开南极,脱离困境。
船上的一名老水手却将其射杀,杀戮的动机在书中并未交代。
后来,老水手的这种对生命的暴行受到了惩罚:船只静止在海上,无法行进。
全船成员在干渴中死去,唯独老水手一人在痛苦中饱受折磨,求死不得。
最后,悔过了的老水手看到了美丽的水蛇,下意识地为他们祈祷,正是此举得到了神明的认可。
于是,在精灵们的帮助下,老水手回到了自己的故乡,并由此开始了他的传教生涯。
最终神明救助老水手返回了自己的故乡,正是因为老水于最后心里充满了爱。
通过老水手的再生过程,这首诗的主旨告诉我们:人们应当从忏悔和祷告中得到幸福。
人们应当相信这个世界最终是仁慈的,理性的。
只要我们心里有爱,上帝就会保佑我们。
在柯勒律治看来,生命不是静止之物,而是一种行动和过程,是联结两极对立势力的纽带。
柯勒律治的生命理论论证了人与自然本质上的同一性。
在此基础上,柯勒律治提出其异化说,并主张人与自然的和谐。
在柯勒律治看来,异化就是人与自然的疏远分离。
太初时代,人与自然十分协调,生活在伊甸园般的天真与幸福状态中。
但自原始堕落之后,人与自然日渐疏远,陷入无尽的劫难。
作为浪漫主义诗人的柯勒律治的看法反映了当时英国少数人对理性的反判。
工业化与科学的进步把理性推到至高无上的地位,而感性与情感则被日益贬低。
人对大自然不断深化的了解导致传统的宗教与神话的破灭,造成世界的越来越物质化和人自身的物化。
因而,想要恢复人的丰富多彩的情感生活,让炽热的激情取代冷静的理性,就必须回到人与自然的和谐状态。
从原始与自然的统一,经过异化的痛苦和磨难,复归于同自然的统一,这是一条环行的旅程。
老水手恢复了生命,回到了他的村庄,回到了他那单纯而卑微的村民中间。
他的这次人生旅行,似乎只是走了一个圆圈后又回到了原来的起点。
但是老水手是否从此完全融入了村民的生活,彻底地恢复到原来的状态了呢?细细地思考不难发现,现在的他与出发前相比已是判若两人,而且他的生活也彻底改变了样。
柯尔律治“湖畔派”中最具浪漫主义气质的诗人

柯尔律治:“湖畔派”中最具浪漫主义气质的诗人作者:汪玉枝来源:《文教资料》2010年第04期摘要: 柯尔律治的诗数量不多,但其被称作“魔幻三杰作”的代表诗作《古舟子咏》、《克里斯特贝尔》和《忽必烈汗》都脍炙人口,是英国诗歌中的精品佳作。
他一生做诗不缀,中年时热衷于研究以康德、谢林为旗手的德国唯心论哲学。
他的诗人气质、他的怪癖、他的个人魅力、他的吸食鸦片,尤其是他的文学理念,都使他成为文学史上极具人气的杰出的作家之一。
关键词: 柯尔律治诗人气质怪癖个人魅力浪漫情怀一、引言塞缪尔·泰勒·柯尔律治(公元1772—1834年)是英国文学史上最具思想厚度和最为多才多艺的文学巨匠之一,同时也是“湖畔派”诗人中最具浪漫主义气质的诗人。
比较华兹华斯,他的诗歌数量要少很多,但是作为文学评论家和理论家,他的作品却是浩渺的,他的判断、他的思想、他的理念如今依然极大地影响着文学艺术界。
年轻时代的柯尔律治对政治和宗教都有着非常激进的观点,他对法国革命几近疯狂。
1794年夏,他结识了诗人罗伯特·骚塞,他们着手计划在美国建立一个小小的乌托邦似的社区,柯尔律治把它称作为“Pantisocracy”(equal rule by all),即“大同世界”。
但是两个人都只是沉湎于梦想中的人,根本没有办法将计划付诸实施。
1797年,他又遇见了华兹华斯,在后者的推动下,柯尔律治由此开始了一生中最快乐也是最多产的时期。
两位诗人出版了他们的《抒情歌谣集》(Lyrical Ballads)。
这本诗集标志着诗人们与古典主义的背离,以及浪漫主义时代的开始。
诗集的第一首诗就是柯尔律治的杰作《古舟子咏》(The Rime of the Ancient Mariner)。
在其中柯尔律治极尽全能,将超越自然的人物和事物介绍给读者。
1798年柯尔律治随同华兹华斯和其妹妹多萝西一起前往德国,开始了他长达一生的对康德、谢琳及其他德国哲学家的研究。
柯勒律治的名著

柯勒律治的名著《古舟子咏》是一首令人难以忘怀的音乐叙事诗,该诗简洁的结构和朴素的语言向人们讲述了一个生动的罪与赎罪的故事。
在这首诗中,一位古代水手讲述了他在一次航海中故意杀死一只信天翁的故事(水手们认为它是象征好运的一种鸟)。
这个水手经受了无数肉体和精神上的折磨后,才逐渐明白“人、鸟和兽类”作为上帝的创造物存在着超自然的联系。
这首诗有许多超自然的人物和事件,充满激昂的语调,男主人公自我纠缠,所有这一切都构成了浪漫主义文学的标志。
The Rime of the Ancient Mariner古舟子咏Samuel Taylor Coleridge塞缪尔·T·柯勒律治第一章他是一个年迈的水手, 从三个行人中他拦住一人, 凭你的白须和闪亮的眼睛,请问你为何阻拦我的路程?“新郎家的大门已经敞开, 而我是他的密友良朋, 宾客已到齐,宴席已摆好,远远能听到笑语喧闹。
”他枯瘦的手把行人抓住, 喃喃言道:”曾有一艘船。
”“走开,撒手,你这老疯子!”他随即放手不再纠缠。
但他炯炯的目光将行人摄住——使赴宴的客人停步不前, 像三岁的孩子听他讲述,老水手实现了他的意愿。
赴宴的客人坐在石头上, 不由自主地听他把故事讲: 就这样老水手继续往下说,两眼闪着奇异的光芒。
“船在欢呼声中驶出海港, 乘着落潮我们愉快出航, 驶过教堂,驶过山岗, 最后连灯塔也消失在远方。
“只见太阳从左边升起, 从那万顷碧波的汪洋里! 它终日在天空辉煌照耀,然后从右边落进大海里。
“它每天升得越来越高, 正午时直射桅杆的顶极——”赴宴的客人捶打着胸膛,当听到巴松管嘹亮的乐曲。
这时新娘已跨进大门, 她如鲜红的玫瑰一样漂亮; 行吟诗人走在她前面,摇头摆尾快乐地歌唱。
赴宴的客人捶打着胸膛, 但不由自主地听他把故事讲; 就这样老水手继续往下说,两眼闪烁着奇异的光芒。
“这时大海上刮起了风暴, 它来势凶猛更叫人胆寒; 它张开飞翅追击着船只,不停地把我们向南驱赶。
英语诗歌欣赏:KublaKhanby:SamuleTaylorColeridge

英语诗歌欣赏:Kubla Khan by:Samule Taylor Coleridge作者:塞缪尔·泰勒·柯勒律治(Samuel T aylor Coleridge,1772-1834年),英国诗人和评论家,他一生是在贫病交困和鸦片成瘾的阴影下度过的,诗歌作品相对较少。
尽管存在这些不利因素,柯勒律治还是坚持创作,确立了其在幻想浪漫诗歌方面的主要浪漫派诗人地位。
英国诗人Samule Taylor Coleridge :Kubla Khan 忽必烈by Samuel Taylor ColeridgeIn Xanadu did Kubla KhanA stately pleasure-dome decree:Where Alph, the sacred river, ranThrough caverns measureless to manDown to a sunless sea.So twice five miles of fertile groundWith walls and towers were girdled round:And there were gardens bright with sinuous rills,Where blossomed many an incense-bearing tree;And here were forests ancient as the hills,Enfolding sunny spots of greenery.But oh! that deep romantic chasm which slantedDown the green hill athwart a cedarn cover!A savage place! as holy and enchantedAs e'er beneath a waning moon was hauntedBy woman wailing for her demon-lover!And from this chasm, with ceaseless turmoil seething,As if this earth in fast thick pants were breathing,A mighty fountain momently was forced:Amid whose swift half-intermitted burstHuge fragments vaulted like rebounding hail, Or chaffy grain beneath the thresher's flail: And 'mid these dancing rocks at once and ever It flung up momently the sacred river.Five miles meandering with a mazy motion Through wood and dale the sacred river ran, Then reached the caverns measureless to man, And sank in tumult to a lifeless ocean:And 'mid this tumult Kubla heard from far Ancestral voices prophesying war!The shadow of the dome of pleasure Floated midway on the waves;Where was heard the mingled measureFrom the fountain and the caves.It was a miracle of rare device,A sunny pleasure-dome with caves of ice!A damsel with a dulcimerIn a vision once I saw:It was an Abyssinian maid,And on her dulcimer she played,Singing of Mount Abora.Could I revive within meHer symphony and song,To such a deep delight 'twould win meThat with music loud and longI would build that dome in air,That sunny dome! those caves of ice!And all who heard should see them there, And all should cry, Beware! Beware!His flashing eyes, his floating hair!Weave a circle round him thrice, And close your eyes with holy dread, For he on honey-dew hath fedAnd drunk the milk of Paradise.。